第三十六章
關燈
小
中
大
當柯洛娜見到卡頓,她立刻就明白了卡頓給她的回信為什麽那樣簡短。
因為無疑更長的信將會立即暴露他生著病的事實。
柯洛娜收到的那封信字跡確實稍微有一點點不同,那一點細微的差別在她反覆閱讀的過程中才被察覺,而她一度掉以輕心地以為那是匆忙造成的。現在她知道了,那不是匆忙,那是生病導致的虛弱。卡頓比她印象中瘦了一大圈,頭發幾乎全白了。她不假思索,將皮箱丟下――差點砸了小露西的腳――撲到床邊。
“爸爸!”她責備道,“您生了病,怎麽不告訴我!”
卡頓對她露出疲倦的微笑:“一點小病而已,用不著讓你擔心。”
他雖然這樣說,但眼睛卻一眨不眨地盯著柯洛娜,幾乎沒有從她臉上離開一瞬。他的手抓著柯洛娜的手,抓得那樣緊。柯洛娜望望他,又望望小露西,她迫不及待地想要知道父親真正的病情,又不忍心頂著卡頓這樣熱切的目光起身離開。最後,她決定了解病情可以往後推一推。“這麽說,要不是我一時心血來潮,剛好回倫敦,您要一直瞞著我了,嗯?”她一邊佯作生氣地質問,一邊單手解開旅行鬥篷的扣子,“那可還好我的信到得比我更晚!要是您提前接到了我要回來的消息,您怕不是要躲出倫敦了?”
卡頓無言以對。
就像他了解柯洛娜一樣,柯洛娜也了解他。當她的註意力沒有被世界上其他各種各樣的事情所轉移,而只專註在卡頓身上的時候,她仍舊能立刻分辨出卡頓的策略。她把卡頓說得啞口無言,才又是心疼又是不滿地哼了一聲,以手腕的內側去試他額頭的溫度。“我要把先前負責給您檢查身體的那個家庭醫生開除。”她帶點遷怒地說。
卡頓握著她的手,對她笑起來。
幸好,這似乎的確只是一場小病,在退燒後,卡頓的身體迅速地好轉起來,但無論柯洛娜還是露西與小露西,都並沒有完全放下心來。
因為卡頓的身體明顯變差了。
他的身體底子一向不是很好,青年時荒唐生活留下的隱患潛藏多年,如今一朝爆發出來,他幾乎是以肉眼可見的速度衰老下去。尤其又趕上冬季的嚴寒,柯洛娜不惜花了翻倍的錢購置木柴,將屋子裏所有壁爐都燒起,務求整間屋子暖暖和和的。她連著一周都圍著卡頓的病床前轉,直到巴茲爾再次來訪,才猛地想起自己回倫敦最初的目的。
“我知道了你父親生病,因此本來不打算來打擾你們――希望我這次的拜訪不算打擾。”巴茲爾說,“西德尼的病好些了嗎?”
他來訪時,卡頓正在睡覺――他身體衰弱下去之後,每天要睡很久,因此現在只有巴茲爾和柯洛娜在客廳裏談話。“他好多了!謝謝您的關心。醫生說他正在康覆,很快就能完全恢覆健康。……但要我說,我覺得他的身體比以前差多了。”
“他快要七十歲了。”巴茲爾說,“他已經是個老人了。”
“我知道這道理……但坦白跟您說,我很難想象。”柯洛娜說,她試圖露出一個苦笑,卻不甚成功,“已經回來一周了,我仍舊很難接受這件事。您知道,我沒有母親,幾乎是父親一人把我養大的,在我心裏他總是那樣的形象,高大,溫和,似乎對一切事情都有把握,都有解決的方法……”
她忽然停下了。
“……也許他確實對一切事情都有把握。”她慢慢說,“巴茲爾,你記不記得,將近兩年前我去找你,要求提前發表畫作。當時我們討論過,父親為什麽那麽著急――他為什麽急著要讓我成為正式的畫家,為什麽要急著告訴我和姐姐當年的真相,又為什麽要急著離開我們。”
巴茲爾的確沈迷於藝術,對人際交往的反應遲鈍,可他並不傻。“這的確就能解釋得通了。但你不是說,當時醫生給他體檢的結果並沒有什麽問題?”他問。
“是的。但我想也許他早有預感……只有自己對自己的身體才最清楚。”柯洛娜說,“而我相信您和父親相識這麽久,也許您也發現了他的一個毛病:他心中只有對別人的責任感,從來沒有對自己的責任。他隨時準備著放棄自己。”
“我發現了。”巴茲爾嘆息一聲,“我甚至和他談過。但也許我確實不擅長勸說別人。”
“就是這樣。他有時候真的出人意料地固執。”柯洛娜說,“所以我已經不打算說服他了。但即使他放棄了自己,我不會放棄他。”
“……可這不是你的責任,柯洛娜。”
“這當然是我的責任。”柯洛娜說,她的頭高高地昂起,像是要不服輸地向誰證明些什麽,“這必須是。”
巴茲爾看起來像是還要開口,柯洛娜迅速地堵住了他的話頭。“那麽,您又準備什麽時候去拜訪道連格雷呢?”她問,“請務必允許我與您同行。”
巴茲爾立刻就忘了剛才的話題。柯洛娜暗自覺得他簡直像是個身處一場無望的暗戀中的少女:他顯然十分期盼著去見道連格雷,去當面質問他,又擔心對方不會給出他所期待的答案。她幾乎感到好笑,又同情他。“明天下午怎麽樣?”她為搖擺不定的巴茲爾建議道,對方幾乎是松了一口氣似的立刻接受了建議。
說真的,巴茲爾是個一點架子都不拿的人,柯洛娜雖然從小跟他學畫,兩個人的年齡相去甚遠,但相處到如今,也像是個亦師亦友的關系。要在他面前永遠保持著恭恭敬敬、尊重師長的態度太難了。這是好事,可另一方面,柯洛娜如今又擔心他是否過於平易近人了。倘若道連格雷真是傳言中那樣放蕩而狡猾的角色,騙過他這樣真誠的人未免過於容易。
“巴茲爾,你打算怎麽問他呢?”她問,“社交場上的流言,本就是難證真假的事情,更別提他與許多貴族夫人小姐發生過的那些――唉,那些話我都不好意思說出口!可是,關於他的那些流言牽涉到那麽些人家,許多人肯定已經去和他對質過了。你特意多去一次,又想問清什麽特別的呢?”
“我要親眼見一見他,我要他親口告訴我,他做沒做過那些事。”巴茲爾帶著一股頑固的神氣說。
“他說沒做過,你就信嗎?”
“只要他說了,我就信。”
柯洛娜欲言又止,猶豫再三,最後只是搖了搖頭。“你可真是沒救了,巴茲爾!”她半開玩笑地說,“為什麽你這樣傾心於道連格雷,難道只是因為他長得美嗎?”
“他不止是長得美!遠不止如此。”巴茲爾激烈地反駁道,他的聲音中帶著一絲哀慟,“永遠不要再在我面前說出這樣的話,柯洛娜。你只從流言中聽過他的模樣,你只是遠遠地見了他一兩次,你從沒見過我認識他時他的樣子:那麽美麗,那麽純潔,那麽清澈無邪。”
柯洛娜抿了抿嘴。“我道歉。――我真誠地希望他仍舊是你記得的樣子。”她說。
和她上次見到他相比,道連格雷幾乎沒有一絲變化。
他仍舊那麽美――金色的頭發,雪白的肌膚,飽含著天真與純潔的面容。很難有一個人站在他面前,而不被純粹的美麗所打動。可當柯洛娜的眼睛落在他身上的時候,她想起的不是道連格雷多麽因為美貌而知名,或者因為流言而臭名昭著。
她想起安灼拉。
她和安灼拉只見過一面,此後的聯系,全部都是通過信紙進行。但那一面已經深深地烙印在她的腦海裏,又被她數次以炭筆在草稿紙上描摹。他們同樣有金發,藍眼,美妙的青春活力,優美的臉部輪廓。可安灼拉給她的感覺,抑或說給她的印象,遠過於一個美麗的外表。他像是一顆星,遙遠、冷淡,然而明亮。倘若能夠接近,便可看見星辰中熊熊燃燒的烈火。與安灼拉相比,道連格雷似乎只是一副美麗的空架子。他鮮潤的臉頰和明亮的雙眼仍舊昭示著明朗的生命力,但那似乎只來自於皮囊,而缺乏那種感動人心的力量。
她幾乎立刻為自己這樣想巴茲爾的繆斯而感到抱歉。畢竟,道連格雷顯然感動了巴茲爾,而藝術家們的靈感來源常常是獨一無二的。她將思緒轉回到身邊兩人的談話中,聽見巴茲爾正在苦苦勸說道連格雷,他的聲音中飽含著她從未聽過的真摯。
“你初識格溫多林夫人的時候,她沒有一絲流言上身。可是現在,哪一個正派女人還願意在海德公園裏和她同乘一輛馬車?嗨,連她的孩子也不允許跟她一起生活了。還有其他的傳言――說看見你天亮時溜出那些汙七八糟的地方,還喬裝打扮,鬼鬼祟祟鉆進倫敦最骯臟的賊窩。那是事實嗎?有可能是事實嗎?我初次聽說的時候,大笑不已。現在我又聽到了,不禁為之震顫。你的鄉下別墅和你在那兒過的生活怎麽樣?道連,你不知道人家說了你些什麽。我要你過一種受世人尊敬的生活。我要你名聲清白,歷史幹凈。我要你斷絕跟那些壞家夥往來。別那樣聳肩,別那麽冷漠。你的影響很大,讓它成為好的影響,而不是壞的影響。格洛斯特勳爵是我牛津大學時代最要好的朋友。他給我看了一封信,是他妻子臨死前獨個兒在門通的別墅寫給他的。這封我所看過的最可怕的懺悔信,涉及到你的名字。我告訴他這很荒謬,還說我對你非常了解,你不可能幹出這樣的事情來。了解你嗎?我很納悶,難道我真的了解你?在我能回答這個問題之前,我得看一看你的靈魂。”
“看我的靈魂!”道連格雷咕噥道,一下子從沙發上驚跳起來,嚇得臉色幾乎發白了。
“是的,”霍華德嚴肅地回答,話音裏帶著深沈的悲哀,“看看你的靈魂。但只有上帝做得到。”
“巴茲爾!”柯洛娜幾乎是下意識地叫道。
自他們進門以來,她除了最開始的問候之外,就一直坐在旁邊。這並不是一場她能夠涉足的談話:她幾乎不認識道連格雷。但當巴茲爾最後說出那句話的時候她感到脊背發冷,似乎有一種出於直覺的危險――這沒有道理,因此她自然地將之歸結為他提到了上帝的名字。“靈魂是上帝的領域,巴茲爾。你不該那麽說!”
這話能說服他嗎?她甚至不能說服自己。她對上帝並沒有那樣的虔誠。可巴茲爾的話一定對道連格雷產生了什麽她無法揣測的影響,眼下他正看著巴茲爾,臉上帶著一種惱怒與傲慢交織的神情。偶爾他又看看柯洛娜,眼神在他們兩人之間打轉,而柯洛娜,盡管經過了卡頓的訓練和長久以來在巴黎社交界的練習,發現自己完全猜不透他眼下的想法。
“對不起,是我失言了,我不該那樣說。”巴茲爾說,他的臉上掠過一陣痛苦的痙攣,站了起來,“但道連,人家對你的這些可怕指控,你得給我一個回答。要是你告訴我,這些指控根本就是假的,我會相信你的。否認吧,道連,快否認呀!”
道連格雷也跟著站了起來,但他沒有回答。他用冷酷的、不為所動的目光看看巴茲爾,又看看柯洛娜,像是在估量什麽。“你想要看我的日記嗎,巴茲爾?”最終他問,“你想要看我的靈魂嗎?”
“我恐怕這不是凡人能夠做到的。”柯洛娜說,在緊繃的氣氛中她感到自己無法單獨坐著,於是也站了起來,她的雙手緊緊握著裙擺,“而您也沒有回答巴茲爾的問題。”
道連格雷看看她,又看看巴茲爾。最後他微微一笑,那張美麗面容上綻放出的微笑是那樣動人,但他的回答卻冷淡無情:“不,我沒有什麽要否認的。”
作者有話要說: 本章有少數對話引用自《道連格雷的畫像》原文,主要是巴茲爾和道連格雷的對話部分。引用不超過500字。
――――――――――――――――――――
原著中對話進行到這裏道連格雷就該把人引到閣樓上去看畫像+行兇殺人了,但這裏多了柯洛娜在,而且兩人都是大白天來訪,脫罪太難,所以他放棄了。
可能有點生硬對不起,但我真的想給巴茲爾霍華德一個HE_(:з」∠)_
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
因為無疑更長的信將會立即暴露他生著病的事實。
柯洛娜收到的那封信字跡確實稍微有一點點不同,那一點細微的差別在她反覆閱讀的過程中才被察覺,而她一度掉以輕心地以為那是匆忙造成的。現在她知道了,那不是匆忙,那是生病導致的虛弱。卡頓比她印象中瘦了一大圈,頭發幾乎全白了。她不假思索,將皮箱丟下――差點砸了小露西的腳――撲到床邊。
“爸爸!”她責備道,“您生了病,怎麽不告訴我!”
卡頓對她露出疲倦的微笑:“一點小病而已,用不著讓你擔心。”
他雖然這樣說,但眼睛卻一眨不眨地盯著柯洛娜,幾乎沒有從她臉上離開一瞬。他的手抓著柯洛娜的手,抓得那樣緊。柯洛娜望望他,又望望小露西,她迫不及待地想要知道父親真正的病情,又不忍心頂著卡頓這樣熱切的目光起身離開。最後,她決定了解病情可以往後推一推。“這麽說,要不是我一時心血來潮,剛好回倫敦,您要一直瞞著我了,嗯?”她一邊佯作生氣地質問,一邊單手解開旅行鬥篷的扣子,“那可還好我的信到得比我更晚!要是您提前接到了我要回來的消息,您怕不是要躲出倫敦了?”
卡頓無言以對。
就像他了解柯洛娜一樣,柯洛娜也了解他。當她的註意力沒有被世界上其他各種各樣的事情所轉移,而只專註在卡頓身上的時候,她仍舊能立刻分辨出卡頓的策略。她把卡頓說得啞口無言,才又是心疼又是不滿地哼了一聲,以手腕的內側去試他額頭的溫度。“我要把先前負責給您檢查身體的那個家庭醫生開除。”她帶點遷怒地說。
卡頓握著她的手,對她笑起來。
幸好,這似乎的確只是一場小病,在退燒後,卡頓的身體迅速地好轉起來,但無論柯洛娜還是露西與小露西,都並沒有完全放下心來。
因為卡頓的身體明顯變差了。
他的身體底子一向不是很好,青年時荒唐生活留下的隱患潛藏多年,如今一朝爆發出來,他幾乎是以肉眼可見的速度衰老下去。尤其又趕上冬季的嚴寒,柯洛娜不惜花了翻倍的錢購置木柴,將屋子裏所有壁爐都燒起,務求整間屋子暖暖和和的。她連著一周都圍著卡頓的病床前轉,直到巴茲爾再次來訪,才猛地想起自己回倫敦最初的目的。
“我知道了你父親生病,因此本來不打算來打擾你們――希望我這次的拜訪不算打擾。”巴茲爾說,“西德尼的病好些了嗎?”
他來訪時,卡頓正在睡覺――他身體衰弱下去之後,每天要睡很久,因此現在只有巴茲爾和柯洛娜在客廳裏談話。“他好多了!謝謝您的關心。醫生說他正在康覆,很快就能完全恢覆健康。……但要我說,我覺得他的身體比以前差多了。”
“他快要七十歲了。”巴茲爾說,“他已經是個老人了。”
“我知道這道理……但坦白跟您說,我很難想象。”柯洛娜說,她試圖露出一個苦笑,卻不甚成功,“已經回來一周了,我仍舊很難接受這件事。您知道,我沒有母親,幾乎是父親一人把我養大的,在我心裏他總是那樣的形象,高大,溫和,似乎對一切事情都有把握,都有解決的方法……”
她忽然停下了。
“……也許他確實對一切事情都有把握。”她慢慢說,“巴茲爾,你記不記得,將近兩年前我去找你,要求提前發表畫作。當時我們討論過,父親為什麽那麽著急――他為什麽急著要讓我成為正式的畫家,為什麽要急著告訴我和姐姐當年的真相,又為什麽要急著離開我們。”
巴茲爾的確沈迷於藝術,對人際交往的反應遲鈍,可他並不傻。“這的確就能解釋得通了。但你不是說,當時醫生給他體檢的結果並沒有什麽問題?”他問。
“是的。但我想也許他早有預感……只有自己對自己的身體才最清楚。”柯洛娜說,“而我相信您和父親相識這麽久,也許您也發現了他的一個毛病:他心中只有對別人的責任感,從來沒有對自己的責任。他隨時準備著放棄自己。”
“我發現了。”巴茲爾嘆息一聲,“我甚至和他談過。但也許我確實不擅長勸說別人。”
“就是這樣。他有時候真的出人意料地固執。”柯洛娜說,“所以我已經不打算說服他了。但即使他放棄了自己,我不會放棄他。”
“……可這不是你的責任,柯洛娜。”
“這當然是我的責任。”柯洛娜說,她的頭高高地昂起,像是要不服輸地向誰證明些什麽,“這必須是。”
巴茲爾看起來像是還要開口,柯洛娜迅速地堵住了他的話頭。“那麽,您又準備什麽時候去拜訪道連格雷呢?”她問,“請務必允許我與您同行。”
巴茲爾立刻就忘了剛才的話題。柯洛娜暗自覺得他簡直像是個身處一場無望的暗戀中的少女:他顯然十分期盼著去見道連格雷,去當面質問他,又擔心對方不會給出他所期待的答案。她幾乎感到好笑,又同情他。“明天下午怎麽樣?”她為搖擺不定的巴茲爾建議道,對方幾乎是松了一口氣似的立刻接受了建議。
說真的,巴茲爾是個一點架子都不拿的人,柯洛娜雖然從小跟他學畫,兩個人的年齡相去甚遠,但相處到如今,也像是個亦師亦友的關系。要在他面前永遠保持著恭恭敬敬、尊重師長的態度太難了。這是好事,可另一方面,柯洛娜如今又擔心他是否過於平易近人了。倘若道連格雷真是傳言中那樣放蕩而狡猾的角色,騙過他這樣真誠的人未免過於容易。
“巴茲爾,你打算怎麽問他呢?”她問,“社交場上的流言,本就是難證真假的事情,更別提他與許多貴族夫人小姐發生過的那些――唉,那些話我都不好意思說出口!可是,關於他的那些流言牽涉到那麽些人家,許多人肯定已經去和他對質過了。你特意多去一次,又想問清什麽特別的呢?”
“我要親眼見一見他,我要他親口告訴我,他做沒做過那些事。”巴茲爾帶著一股頑固的神氣說。
“他說沒做過,你就信嗎?”
“只要他說了,我就信。”
柯洛娜欲言又止,猶豫再三,最後只是搖了搖頭。“你可真是沒救了,巴茲爾!”她半開玩笑地說,“為什麽你這樣傾心於道連格雷,難道只是因為他長得美嗎?”
“他不止是長得美!遠不止如此。”巴茲爾激烈地反駁道,他的聲音中帶著一絲哀慟,“永遠不要再在我面前說出這樣的話,柯洛娜。你只從流言中聽過他的模樣,你只是遠遠地見了他一兩次,你從沒見過我認識他時他的樣子:那麽美麗,那麽純潔,那麽清澈無邪。”
柯洛娜抿了抿嘴。“我道歉。――我真誠地希望他仍舊是你記得的樣子。”她說。
和她上次見到他相比,道連格雷幾乎沒有一絲變化。
他仍舊那麽美――金色的頭發,雪白的肌膚,飽含著天真與純潔的面容。很難有一個人站在他面前,而不被純粹的美麗所打動。可當柯洛娜的眼睛落在他身上的時候,她想起的不是道連格雷多麽因為美貌而知名,或者因為流言而臭名昭著。
她想起安灼拉。
她和安灼拉只見過一面,此後的聯系,全部都是通過信紙進行。但那一面已經深深地烙印在她的腦海裏,又被她數次以炭筆在草稿紙上描摹。他們同樣有金發,藍眼,美妙的青春活力,優美的臉部輪廓。可安灼拉給她的感覺,抑或說給她的印象,遠過於一個美麗的外表。他像是一顆星,遙遠、冷淡,然而明亮。倘若能夠接近,便可看見星辰中熊熊燃燒的烈火。與安灼拉相比,道連格雷似乎只是一副美麗的空架子。他鮮潤的臉頰和明亮的雙眼仍舊昭示著明朗的生命力,但那似乎只來自於皮囊,而缺乏那種感動人心的力量。
她幾乎立刻為自己這樣想巴茲爾的繆斯而感到抱歉。畢竟,道連格雷顯然感動了巴茲爾,而藝術家們的靈感來源常常是獨一無二的。她將思緒轉回到身邊兩人的談話中,聽見巴茲爾正在苦苦勸說道連格雷,他的聲音中飽含著她從未聽過的真摯。
“你初識格溫多林夫人的時候,她沒有一絲流言上身。可是現在,哪一個正派女人還願意在海德公園裏和她同乘一輛馬車?嗨,連她的孩子也不允許跟她一起生活了。還有其他的傳言――說看見你天亮時溜出那些汙七八糟的地方,還喬裝打扮,鬼鬼祟祟鉆進倫敦最骯臟的賊窩。那是事實嗎?有可能是事實嗎?我初次聽說的時候,大笑不已。現在我又聽到了,不禁為之震顫。你的鄉下別墅和你在那兒過的生活怎麽樣?道連,你不知道人家說了你些什麽。我要你過一種受世人尊敬的生活。我要你名聲清白,歷史幹凈。我要你斷絕跟那些壞家夥往來。別那樣聳肩,別那麽冷漠。你的影響很大,讓它成為好的影響,而不是壞的影響。格洛斯特勳爵是我牛津大學時代最要好的朋友。他給我看了一封信,是他妻子臨死前獨個兒在門通的別墅寫給他的。這封我所看過的最可怕的懺悔信,涉及到你的名字。我告訴他這很荒謬,還說我對你非常了解,你不可能幹出這樣的事情來。了解你嗎?我很納悶,難道我真的了解你?在我能回答這個問題之前,我得看一看你的靈魂。”
“看我的靈魂!”道連格雷咕噥道,一下子從沙發上驚跳起來,嚇得臉色幾乎發白了。
“是的,”霍華德嚴肅地回答,話音裏帶著深沈的悲哀,“看看你的靈魂。但只有上帝做得到。”
“巴茲爾!”柯洛娜幾乎是下意識地叫道。
自他們進門以來,她除了最開始的問候之外,就一直坐在旁邊。這並不是一場她能夠涉足的談話:她幾乎不認識道連格雷。但當巴茲爾最後說出那句話的時候她感到脊背發冷,似乎有一種出於直覺的危險――這沒有道理,因此她自然地將之歸結為他提到了上帝的名字。“靈魂是上帝的領域,巴茲爾。你不該那麽說!”
這話能說服他嗎?她甚至不能說服自己。她對上帝並沒有那樣的虔誠。可巴茲爾的話一定對道連格雷產生了什麽她無法揣測的影響,眼下他正看著巴茲爾,臉上帶著一種惱怒與傲慢交織的神情。偶爾他又看看柯洛娜,眼神在他們兩人之間打轉,而柯洛娜,盡管經過了卡頓的訓練和長久以來在巴黎社交界的練習,發現自己完全猜不透他眼下的想法。
“對不起,是我失言了,我不該那樣說。”巴茲爾說,他的臉上掠過一陣痛苦的痙攣,站了起來,“但道連,人家對你的這些可怕指控,你得給我一個回答。要是你告訴我,這些指控根本就是假的,我會相信你的。否認吧,道連,快否認呀!”
道連格雷也跟著站了起來,但他沒有回答。他用冷酷的、不為所動的目光看看巴茲爾,又看看柯洛娜,像是在估量什麽。“你想要看我的日記嗎,巴茲爾?”最終他問,“你想要看我的靈魂嗎?”
“我恐怕這不是凡人能夠做到的。”柯洛娜說,在緊繃的氣氛中她感到自己無法單獨坐著,於是也站了起來,她的雙手緊緊握著裙擺,“而您也沒有回答巴茲爾的問題。”
道連格雷看看她,又看看巴茲爾。最後他微微一笑,那張美麗面容上綻放出的微笑是那樣動人,但他的回答卻冷淡無情:“不,我沒有什麽要否認的。”
作者有話要說: 本章有少數對話引用自《道連格雷的畫像》原文,主要是巴茲爾和道連格雷的對話部分。引用不超過500字。
――――――――――――――――――――
原著中對話進行到這裏道連格雷就該把人引到閣樓上去看畫像+行兇殺人了,但這裏多了柯洛娜在,而且兩人都是大白天來訪,脫罪太難,所以他放棄了。
可能有點生硬對不起,但我真的想給巴茲爾霍華德一個HE_(:з」∠)_
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)