第十三章
關燈
小
中
大
第二天,卡頓往家裏搬回了幾套厚厚的法國法典。
他每天下班回來,便一頭紮進法典裏。柯洛娜曾好奇地翻過那幾冊書,發現它們一概是以法文寫就的。卡頓是英國的知名大律師,但他全然不需要精通法國法律。為什麽他幾次往法國跑,一去就是幾個月?為什麽他開始看法國的法典,又為什麽花大價錢訂閱了一份法國的報紙?
柯洛娜心中充滿好奇,但沒有問出口。卡頓平日樂於為她講解世上各種各樣的事情,有時也同她商量,給了她遠超過九歲孩子的尊重。可另一方面,也有些事情――所有關涉到法國、關涉她自己身世的事情,周圍的人全部對她守口如瓶。柯洛娜已覺察到了這些微妙的態度區別,她心知肚明,這些法典肯定和那次法國之行相關,卡頓也定然不會回答她。
她一直等到幾天後的一個晚上,吃過晚飯,父女倆一道在書房讀書。柯洛娜一向喜愛閱讀,被卡頓禁止學習了許多東西之後,她把更多的熱情傾註到了繪畫和讀書上。卡頓倒並不認為女孩子特別有多閱讀的必要,但柯洛娜喜歡,他也不阻止,並將書房的一角辟給了她。這一日柯洛娜剛巧讀完了手上的一冊故事書,她在書房轉了半圈,路過卡頓的桌邊,好奇地翻了翻放在旁邊的一冊法典。“爸爸,這些書我可以看嗎?”
“我恐怕這些書對你還太難了,親愛的。”卡頓擡起頭來回答她。
“我看它們是法語的,想要練一練自己的法語。”柯洛娜漫不經心地回答,“若是我不能看的書,那就算了。”
卡頓接的案子的材料是不允許旁人看的,但他想了想,覺得這些法典並不在禁止閱讀的範疇內。柯洛娜隨意的態度也使他放下了戒心,以為她看不懂後必然知難而退,很快對枯燥的法律條文喪失興趣。“隨你看吧。”他說,“不過要記得別將我的書簽掉了。”
柯洛娜聽了這許可,也沒表示出多麽高興的樣子。她隨意拿了其中最薄的一冊,又折去拿了法語詞典,回到了自己的小書桌旁。卡頓時不時擡頭看她一眼,但很快也就將這事拋之腦後了。畢竟,他如今有太多擔憂的事情,柯洛娜讀什麽書實是最不重要的問題。
如他所料,柯洛娜確實看不懂。她這個年紀,看這些大部頭法典都覺得困難,更不用說她對法語並不那麽熟習。若是真要讀,她怕不是要一個詞一個詞地翻字典,半個小時也讀不了兩頁。
可柯洛娜並不真是為了要讀法律。父女倆共用一個書房,讀同一套書,卡頓的書簽、折頁和筆記全寫在上面,柯洛娜真正關切的是父親到底在憂心些什麽。她每日翻閱那套書,很快就發現卡頓的筆記集中在繼承法和特赦制度兩方面。此外,還有零散的幾條也被劃了出來,分別是盜竊罪和越獄罪。
憑著字典,柯洛娜把這幾頁讀了又讀,想了又想,總算艱難地大概理解了相關法令的意思。可父親為何要關心盜竊和越獄?柯洛娜對卡頓是懷抱盲目的信任和愛的,卡頓可能在法國偷過東西這種想法一秒鐘都不曾出現在她的腦海中,因此她絞盡腦汁也想不通這兩條到底與卡頓有什麽幹系。不過,這倒是和特赦有關系,難道是某人犯了盜竊和越獄罪,然後被特赦了?
在這點上,卻有兩個可能。要麽是某人犯了罪之後被特赦了,父親反對這種做法。要麽是某人犯了罪,父親想要為他尋求特赦。由於不知道卡頓的態度,又不敢輕易試探,柯洛娜的推理到此陷入僵局――卡頓幾乎沒跟她說過冉阿讓的事,不想讓她太早知道人世間的苦難,因此柯洛娜也不知道自己已經很接近真相了。她裝作看不懂而失去興趣,丟下了那些法律書,開始埋頭苦學法語,又去看卡頓訂的法國報紙。一開始看不出什麽來,報紙上日日報道的事情都離她實在太遠,何況許多新聞她此時並無法理解。
但柯洛娜並不著急。她琢磨這些,是為的希望能夠理解卡頓的煩擾,為他分憂,而不是要讓卡頓增添煩心事。因此,她平日裏表現得一如既往,將大半天的時間花在繪畫上,每周上兩次繪畫課;下午到隔壁跟露西學習如何持家理家,晚間與卡頓一起讀書,每周日去學一次騎馬。別的學習都停掉了,但半年時間已足夠她掌握劍術的基礎,每日早上她會早起練習片刻劍術,卡頓默許了。她沈穩內斂,不再熱烈燃燒,一團火焰退縮成蠟燭上的小火苗,只為照亮一位父親臉上偶爾的微笑。
一年多以後,柯洛娜逐漸摸清了情況:不論達內和卡頓那次突然的法國之行是為了什麽,此事顯然遠未了結。
卡頓和達內都頻繁地收發法國的信件,柯洛娜從來不曾真正看到信件內容,只憑信封上地址認出那些信來自各種各樣的地方。有些的落款看起來像是政府公文。他們時不時往法國跑,卡頓一年內去了三趟法國,時間從十天到一個月不等,達內也去過一次。報紙上的內容現在也逐漸明朗了,卡頓會特意收藏下那些和政/治/局/勢、法律條文變動相關的信息,這倒不太奇怪;他還特別關註巴黎的消息和法國一個叫做蒙特勒伊的地方的新聞,柯洛娜就搞不懂了。不過,從她了解到的剪報內容來看,繼承法案未作太大的修改,蒙特勒伊的經濟似乎也頗有起色,這總該算好消息。
盡管柯洛娜不能不在意生活上空籠罩的陰雲,但卡頓和達內一家盡了最大的力遮蔽她,使她未曾遭受絲毫命運的淒風苦雨。在還算平靜的生活裏,四年過去了,柯洛娜長大了。
她長成了一個端莊而貞靜的女孩子,只在遇到真正的不公時那雙眼睛會忽而燃燒起憤怒,昭示著年幼時靈魂中燃起的那團火焰至今未滅。她會因為一個報童被推倒在地而和一個馬車夫據理力爭,全不顧自身的幼小;在看到鞋店的學徒遭受虐打時也會忿忿不平地叫出“這不應該”,懇求卡頓出面勸說那店鋪的老板。但總體來說,她長成了一個眾人期望的溫柔少女,顯然不會再成為當年的德發日太太那副模樣了,這讓所有人內心裏都大松了一口氣。
至於當年的激情,似乎全被她傾註在了繪畫上,她的老師,英國著名的畫家巴茲爾霍華德也承認她在這上頭確有天分。“待到十六七歲,她便可以作為新銳畫家成名了。”他毫不吝惜地讚美她。
一八二零年七月份,是柯洛娜的十四歲生日,她離巴茲爾所謂的新銳畫家已經不遠了。他們庭院邊的一叢野玫瑰正開著花,早晨起來柯洛娜練過擊劍,俯下身來觀察初綻的玫瑰花瓣那絲絨般的質感,想象著如何用畫筆去描摹它。
卡頓走到門口時,看見的便是這一幕。柯洛娜自小長得美,受了露西和小露西的教導,又憑借騎馬和擊劍保有勻稱的體態,如今的她舉止嫻雅輕巧,又不顯得端莊死板,少女天真稚嫩的氣質仍在,開始發育的身體又隱約流露出青年女子的一絲嫵媚,沒有人能夠否認她的美。卡頓看著她純金發絲上映出的陽光,幾乎如同看到聖光。他屏住呼吸站在原地,望了片刻,才叫出柯洛娜的名字。少女應聲轉身,丟下了那朵玫瑰,笑著向他疾步走來。
被這樣一個純凈而美好的少女全心全意地愛著,這世上還有更加美好的事情嗎?便是拿上天堂跟眼前這一幕相比,卡頓也不會覺得天堂能比這一刻更加令人幸福。“您昨晚什麽時候睡的呀?”柯洛娜走到他身前,半是埋怨、半是撒嬌地關切道,“您今天也起得太早啦!”
“今天可是個我不能錯過的日子。”卡頓微笑著為她理了理耳邊的碎發,“今年想要什麽禮物,來慶賀你的十四歲?”
柯洛娜明顯地遲疑了一刻。
“您知道嗎?巴茲爾說他最近打算去巴黎住一陣,閉關作畫。前些天我們還說起這事,煩惱他一旦去了法國,我便要換老師――但如果我跟他一起去法國,便不需要困擾於此了。下一次您去法國的時候,能帶我一起去嗎?”她問。
問這句話的時候她臉上帶著小心翼翼的懇求神色,這表情在一瞬間擊穿了卡頓的心。眼前的夏日清晨太過溫柔明亮,以至於法國這一回沒有讓他想起大革命的恐怖、想起一個孤女的悲慘命運、想起貴族們的醜惡嘴臉。他只是想到:巴黎是這孩子的故鄉,法國是這孩子的故國。
一個父親怎麽忍心拒絕女兒回祖國看一眼呢?卡頓完全理解錯了柯洛娜的理由,一時間也忘了柯洛娜並不知道她自己在法國出生。他只是想到這一點,就不由得心軟了。“好。”他答應了下來,“下一次我可以帶你一道去法國。”
柯洛娜的臉上綻開明亮的笑容。“謝謝您!”她叫道,撲到卡頓的懷裏。
作者有話要說: 感謝 @胡博士家的惡狼 指出英國19世紀沒有成文法典,對這章略作了修改。
修改部分小於十個字大家可以不用重新看(。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
他每天下班回來,便一頭紮進法典裏。柯洛娜曾好奇地翻過那幾冊書,發現它們一概是以法文寫就的。卡頓是英國的知名大律師,但他全然不需要精通法國法律。為什麽他幾次往法國跑,一去就是幾個月?為什麽他開始看法國的法典,又為什麽花大價錢訂閱了一份法國的報紙?
柯洛娜心中充滿好奇,但沒有問出口。卡頓平日樂於為她講解世上各種各樣的事情,有時也同她商量,給了她遠超過九歲孩子的尊重。可另一方面,也有些事情――所有關涉到法國、關涉她自己身世的事情,周圍的人全部對她守口如瓶。柯洛娜已覺察到了這些微妙的態度區別,她心知肚明,這些法典肯定和那次法國之行相關,卡頓也定然不會回答她。
她一直等到幾天後的一個晚上,吃過晚飯,父女倆一道在書房讀書。柯洛娜一向喜愛閱讀,被卡頓禁止學習了許多東西之後,她把更多的熱情傾註到了繪畫和讀書上。卡頓倒並不認為女孩子特別有多閱讀的必要,但柯洛娜喜歡,他也不阻止,並將書房的一角辟給了她。這一日柯洛娜剛巧讀完了手上的一冊故事書,她在書房轉了半圈,路過卡頓的桌邊,好奇地翻了翻放在旁邊的一冊法典。“爸爸,這些書我可以看嗎?”
“我恐怕這些書對你還太難了,親愛的。”卡頓擡起頭來回答她。
“我看它們是法語的,想要練一練自己的法語。”柯洛娜漫不經心地回答,“若是我不能看的書,那就算了。”
卡頓接的案子的材料是不允許旁人看的,但他想了想,覺得這些法典並不在禁止閱讀的範疇內。柯洛娜隨意的態度也使他放下了戒心,以為她看不懂後必然知難而退,很快對枯燥的法律條文喪失興趣。“隨你看吧。”他說,“不過要記得別將我的書簽掉了。”
柯洛娜聽了這許可,也沒表示出多麽高興的樣子。她隨意拿了其中最薄的一冊,又折去拿了法語詞典,回到了自己的小書桌旁。卡頓時不時擡頭看她一眼,但很快也就將這事拋之腦後了。畢竟,他如今有太多擔憂的事情,柯洛娜讀什麽書實是最不重要的問題。
如他所料,柯洛娜確實看不懂。她這個年紀,看這些大部頭法典都覺得困難,更不用說她對法語並不那麽熟習。若是真要讀,她怕不是要一個詞一個詞地翻字典,半個小時也讀不了兩頁。
可柯洛娜並不真是為了要讀法律。父女倆共用一個書房,讀同一套書,卡頓的書簽、折頁和筆記全寫在上面,柯洛娜真正關切的是父親到底在憂心些什麽。她每日翻閱那套書,很快就發現卡頓的筆記集中在繼承法和特赦制度兩方面。此外,還有零散的幾條也被劃了出來,分別是盜竊罪和越獄罪。
憑著字典,柯洛娜把這幾頁讀了又讀,想了又想,總算艱難地大概理解了相關法令的意思。可父親為何要關心盜竊和越獄?柯洛娜對卡頓是懷抱盲目的信任和愛的,卡頓可能在法國偷過東西這種想法一秒鐘都不曾出現在她的腦海中,因此她絞盡腦汁也想不通這兩條到底與卡頓有什麽幹系。不過,這倒是和特赦有關系,難道是某人犯了盜竊和越獄罪,然後被特赦了?
在這點上,卻有兩個可能。要麽是某人犯了罪之後被特赦了,父親反對這種做法。要麽是某人犯了罪,父親想要為他尋求特赦。由於不知道卡頓的態度,又不敢輕易試探,柯洛娜的推理到此陷入僵局――卡頓幾乎沒跟她說過冉阿讓的事,不想讓她太早知道人世間的苦難,因此柯洛娜也不知道自己已經很接近真相了。她裝作看不懂而失去興趣,丟下了那些法律書,開始埋頭苦學法語,又去看卡頓訂的法國報紙。一開始看不出什麽來,報紙上日日報道的事情都離她實在太遠,何況許多新聞她此時並無法理解。
但柯洛娜並不著急。她琢磨這些,是為的希望能夠理解卡頓的煩擾,為他分憂,而不是要讓卡頓增添煩心事。因此,她平日裏表現得一如既往,將大半天的時間花在繪畫上,每周上兩次繪畫課;下午到隔壁跟露西學習如何持家理家,晚間與卡頓一起讀書,每周日去學一次騎馬。別的學習都停掉了,但半年時間已足夠她掌握劍術的基礎,每日早上她會早起練習片刻劍術,卡頓默許了。她沈穩內斂,不再熱烈燃燒,一團火焰退縮成蠟燭上的小火苗,只為照亮一位父親臉上偶爾的微笑。
一年多以後,柯洛娜逐漸摸清了情況:不論達內和卡頓那次突然的法國之行是為了什麽,此事顯然遠未了結。
卡頓和達內都頻繁地收發法國的信件,柯洛娜從來不曾真正看到信件內容,只憑信封上地址認出那些信來自各種各樣的地方。有些的落款看起來像是政府公文。他們時不時往法國跑,卡頓一年內去了三趟法國,時間從十天到一個月不等,達內也去過一次。報紙上的內容現在也逐漸明朗了,卡頓會特意收藏下那些和政/治/局/勢、法律條文變動相關的信息,這倒不太奇怪;他還特別關註巴黎的消息和法國一個叫做蒙特勒伊的地方的新聞,柯洛娜就搞不懂了。不過,從她了解到的剪報內容來看,繼承法案未作太大的修改,蒙特勒伊的經濟似乎也頗有起色,這總該算好消息。
盡管柯洛娜不能不在意生活上空籠罩的陰雲,但卡頓和達內一家盡了最大的力遮蔽她,使她未曾遭受絲毫命運的淒風苦雨。在還算平靜的生活裏,四年過去了,柯洛娜長大了。
她長成了一個端莊而貞靜的女孩子,只在遇到真正的不公時那雙眼睛會忽而燃燒起憤怒,昭示著年幼時靈魂中燃起的那團火焰至今未滅。她會因為一個報童被推倒在地而和一個馬車夫據理力爭,全不顧自身的幼小;在看到鞋店的學徒遭受虐打時也會忿忿不平地叫出“這不應該”,懇求卡頓出面勸說那店鋪的老板。但總體來說,她長成了一個眾人期望的溫柔少女,顯然不會再成為當年的德發日太太那副模樣了,這讓所有人內心裏都大松了一口氣。
至於當年的激情,似乎全被她傾註在了繪畫上,她的老師,英國著名的畫家巴茲爾霍華德也承認她在這上頭確有天分。“待到十六七歲,她便可以作為新銳畫家成名了。”他毫不吝惜地讚美她。
一八二零年七月份,是柯洛娜的十四歲生日,她離巴茲爾所謂的新銳畫家已經不遠了。他們庭院邊的一叢野玫瑰正開著花,早晨起來柯洛娜練過擊劍,俯下身來觀察初綻的玫瑰花瓣那絲絨般的質感,想象著如何用畫筆去描摹它。
卡頓走到門口時,看見的便是這一幕。柯洛娜自小長得美,受了露西和小露西的教導,又憑借騎馬和擊劍保有勻稱的體態,如今的她舉止嫻雅輕巧,又不顯得端莊死板,少女天真稚嫩的氣質仍在,開始發育的身體又隱約流露出青年女子的一絲嫵媚,沒有人能夠否認她的美。卡頓看著她純金發絲上映出的陽光,幾乎如同看到聖光。他屏住呼吸站在原地,望了片刻,才叫出柯洛娜的名字。少女應聲轉身,丟下了那朵玫瑰,笑著向他疾步走來。
被這樣一個純凈而美好的少女全心全意地愛著,這世上還有更加美好的事情嗎?便是拿上天堂跟眼前這一幕相比,卡頓也不會覺得天堂能比這一刻更加令人幸福。“您昨晚什麽時候睡的呀?”柯洛娜走到他身前,半是埋怨、半是撒嬌地關切道,“您今天也起得太早啦!”
“今天可是個我不能錯過的日子。”卡頓微笑著為她理了理耳邊的碎發,“今年想要什麽禮物,來慶賀你的十四歲?”
柯洛娜明顯地遲疑了一刻。
“您知道嗎?巴茲爾說他最近打算去巴黎住一陣,閉關作畫。前些天我們還說起這事,煩惱他一旦去了法國,我便要換老師――但如果我跟他一起去法國,便不需要困擾於此了。下一次您去法國的時候,能帶我一起去嗎?”她問。
問這句話的時候她臉上帶著小心翼翼的懇求神色,這表情在一瞬間擊穿了卡頓的心。眼前的夏日清晨太過溫柔明亮,以至於法國這一回沒有讓他想起大革命的恐怖、想起一個孤女的悲慘命運、想起貴族們的醜惡嘴臉。他只是想到:巴黎是這孩子的故鄉,法國是這孩子的故國。
一個父親怎麽忍心拒絕女兒回祖國看一眼呢?卡頓完全理解錯了柯洛娜的理由,一時間也忘了柯洛娜並不知道她自己在法國出生。他只是想到這一點,就不由得心軟了。“好。”他答應了下來,“下一次我可以帶你一道去法國。”
柯洛娜的臉上綻開明亮的笑容。“謝謝您!”她叫道,撲到卡頓的懷裏。
作者有話要說: 感謝 @胡博士家的惡狼 指出英國19世紀沒有成文法典,對這章略作了修改。
修改部分小於十個字大家可以不用重新看(。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)