第 18 章節
關燈
小
中
大
混亂了。她對威廉·範德姆又愛又恨,他平等地和她交談,卻又把她當成妓女對待。她應該去引誘阿歷克斯·沃爾夫,但這個人她從沒見過。她被米基斯·亞裏士多普勒斯騷擾,她對他只有蔑視。
他們都利用我,她想,這就是我生活的主題。
她好奇沃爾夫是什麽樣子的人。範德姆讓她和他交朋友,說起來倒容易,好像她只要按個按鈕,自己就能立刻變得讓人無法抗拒似的。事實上,很多事都取決於那個男人。有的男人一見她就喜歡,要讓另一些男人喜歡她卻很難。她內心有一半希望阿歷克斯不可能喜歡上她,而另一半則記得他是個德國間諜,而隆美爾每天都在逼近,如果納粹進入了開羅……
亞裏士多普勒斯把一盒意大利面從後面房間拿出來。艾琳看了看表,差不多到回家的時候了。亞裏士多普勒斯把盒子放下,打開。他往回走時從艾琳旁邊擠過,把手伸到她胳膊底下摸了摸她的胸部。她讓開了。她聽見有人走進店來。她想:我要給那希臘人一點兒教訓。他走進後面房間後,她在他身後用阿拉伯語喊道:“如果你再碰我,我就把你那玩意兒切下來!”
那個顧客爆發出一陣大笑。她轉頭看著他。他是個歐洲人,但一定懂阿拉伯語,她想。她說:“下午好。”
他朝後面房間看過去,喊道:“亞裏士多普勒斯,你在做什麽,你這個小山羊?”
亞裏士多普勒斯從門口探出頭來。“日安,先生,這是我的侄女,艾琳。”他臉露尷尬,神情裏還有些艾琳看不明白的東西。他縮回儲藏室去了。
“侄女!”那個顧客看著艾琳說,“說瞎話的吧。”
他三十多歲,身材高大,黑頭發,深色皮膚,黑眼睛。他長了一個大大的鷹鉤鼻,像是典型的阿拉伯人,也像是典型的歐洲貴族。他笑起來時嘴唇薄薄的,露出整齊細小的牙齒——像只貓,艾琳想。她熟知富有的標志,現在她看見了它們:絲綢襯衫,金色腕表,量身定做的棉布褲子配上鱷魚皮腰帶,手工制作的皮鞋和若有似無的男用古龍水味道。
艾琳說:“請問您需要什麽?”
他註視著她,就像心裏正盤算著好幾個答案似的,接著他說:“先來點英國橘子醬吧。”
“好的。”橘子醬在後面房間裏。她走進去準備拿一罐。
“就是他。”亞裏士多普勒斯悄聲說。
“你說什麽呢?”她用正常音量說。她還在生他的氣。
“用假鈔的人——沃爾夫先生——就是他!”
“哦天哪!”一時間她幾乎忘了自己在這裏做什麽。亞裏士多普勒斯的慌張感染了她,她腦子裏一片空白。“我該和他說點什麽?我該怎麽辦?”
“我不知道——把橘子醬給他——我不知道……”
“對,橘子醬,沒錯……”她從架子上拿了一罐庫柏牌的牛津橘子醬,回到商店裏。她強迫自己露出一個明亮的笑容,把果醬瓶子放在櫃臺上。“還要什麽?”
“兩磅黑咖啡,精細研磨的。”
她給咖啡豆稱重,把豆子倒進研磨器時,他一直註視著她。她突然有些怕他。他和查爾斯、強尼、克勞德那些包養過她的男人不一樣。他們軟弱、好相處、內疚、溫順。沃爾夫看起來沈著又自信。她覺得要欺騙他會很難,要挫敗他則不可能。
“還要什麽?”“一聽火腿。”
她在店裏走來走去,尋找他要的東西,把貨物放在櫃臺上。他的目光跟著她轉來轉去。她想:我得和他交談,我不能一直說“還要什麽”,我應該要和他交朋友。“還要什麽?”她說。“半箱香檳。”
裝著滿滿六瓶香檳的紙箱很沈。她把箱子從後面的房間拖出來。“我想你會要求我們送貨吧。”她說。她努力讓這話聽起來隨意一些。因為彎腰拖箱子,她稍稍有些喘不過氣來,她希望這能掩蓋她的緊張。
他那雙黑眼睛似乎看穿了她。“送貨?”他說,“不用,謝謝。”
她看著沈重的紙箱:“但願你住在附近。”
“足夠近了。”
“你一定很強壯。”
“足夠強壯了。”
“我們有一個非常可靠的送貨員——”
“不用送。”他堅決地說。
她點點頭。“如你所願。”她並非真的盼望他上當,但她還是感到失望。“還要什麽嗎?”
“我想就這些了。”
她開始算賬。沃爾夫說:“亞裏士多普勒斯的生意一定很不錯,還請了個助手。”
“五英鎊十二先令六便士,你要知道他付我多少錢就不會這麽說了,五英鎊十三先令六便士,六英鎊……”
“你不喜歡這個工作?”
她直視著他。“只要能離開這裏,我做什麽都願意。”
“你想做什麽?”他反應很快。
她聳聳肩,繼續做她的加法。最後她說:“十三英鎊十四先令四便士。”
“你怎麽知道我用英鎊付款?”
他反應真快。她害怕她已經暴露身份了。她感到自己開始臉紅了。她有靈感了,說:“你是個英國軍官,不是嗎?”
他對此報以大笑。他拿出一卷一英鎊的鈔票,給了她十四張。她用埃及硬幣給他找零。她想:我還能做些什麽?我還能說些什麽?她開始把他買的東西裝進一個牛皮紙購物袋。
她說:“你要開派對嗎?我喜歡派對。”
“為什麽這麽問?”
“那些香檳。”
“哦,怎麽說呢,生活是一場漫長的派對。”
她想:我失敗了。他現在要走了,也許幾個星期都不會再來,也許永遠不再來。我看到了他,和他說了話,現在我不得不讓他離開,消失在城市裏。
本該感到如釋重負,但她卻有種淒涼的挫敗感。
他把那箱香檳扛到左肩上,用右手拎起購物袋。“再見。”他說。
“再見。”她說。
他在門口轉過身來。“星期三晚上七點半在綠洲餐廳等我。”
“好的。”她歡快地說。不過他已經走了。
他們花了大半個上午才來到耶穌之丘。傑克斯坐在前排駕駛員身邊,範德姆和博格坐在後面。範德姆欣喜若狂。一個澳大利亞旅夜裏攻下了小丘,幾乎原封不動地俘虜了一整個德軍無線電監聽崗。這是幾個月來範德姆聽到的第一個好消息。
傑克斯轉過頭來,用蓋過發動機噪聲的聲音吼道:“顯然那些澳大利亞人為了讓他們大吃一驚,是穿著襪子沖進去的,”他說,“大多數意大利人還穿著睡衣就成了俘虜。”
範德姆已經聽過這個說法了。“不過德國人可沒在睡覺,”他說,“這是場惡戰。”
他們取道通往亞歷山大城的主路,然後是通往阿拉曼的海濱公路。他們從那裏拐上一條酒桶路——用酒桶標記出來的穿過沙漠的路。路上幾乎所有的車都是從反方向開過來的撤退車輛。沒人知道發生了什麽。他們在一個補給站停下來加油,博格不得不擺出官架子來命令那個負責的軍官才拿到一張收據。
他們的司機詢問去小丘的路。“瓶子路。”那軍官突兀地說。沙漠裏的路由陸軍開拓和使用,以瓶子、靴子、月亮和星星命名,這些符號被鏤刻在路邊的空酒桶和汽油桶上。在夜裏,酒桶裏會放上小燈,用來照亮上面的符號。
博格問那個軍官:“這邊發生了什麽?所有人好像都在往東撤退。”
“沒人告訴我。”軍官說。
他們在三軍合作社的卡車裏喝到了茶,吃了味道一流的牛肉三明治。他們繼續前進時經過了一個最近打過仗的戰場,四處散落著毀壞和燒焦的坦克,一隊墳場工作人員正漫不經心地收集著屍體。路旁的酒桶不見了,不過司機在穿過這片礫石地後又找到了酒桶標記的路。
他們找到小丘時已經是中午了。不遠處有一場戰鬥正在進行:他們能聽見槍炮聲,看見西面升起陣陣硝煙。範德姆意識到他從未如此靠近過戰場。總體的印象是塵土、恐慌和混亂。他們向指揮車報告後,被領到了俘虜的德軍無線電卡車旁。
戰地情報人員已經在工作了。俘虜們被輪流送到一個小帳篷裏審問,一次只放一個人進去,其他人則在灼人的烈日下等候。敵軍軍械專家正在檢查武器和車輛,標記制造商的編號。無線攔截部門的人正在查找德軍所用的波長和代碼,而博格這支小分隊的任務是調查德軍對於盟軍的行動預先掌握了多少。
他們一人負責一輛卡車。像大多數情報人員一樣,範德姆略通德語。他認識幾百個單詞,大部分是軍事術語,所以盡管他不能區分一封情書和一張洗衣單,卻能讀懂軍事命令和報告。
有很多材料需要檢查:被俘虜的監聽站是給情報部門的一份大禮。大多數東西需要裝箱送往開羅,交由一大群人詳盡研讀。今天的任務是做一個初步概覽。
範德姆的這輛卡車上一片混亂。意識到戰鬥要輸了的時候,德國人開始銷毀文件。他們清空了裝文件的箱子,點燃了一場小火,但銷毀行動很快就被制止了。一個硬紙板文件夾上染著血:有人為了捍衛機密而送了命。
範德姆開始工作。他們應該會試圖先銷毀重要的文件,所以他從燒了一半的那堆開始。有不少被截獲的盟軍通信內容,有一部分已經被破解了。絕大部分是常規通信——所有事的絕大部分都是常規——但隨著工作進行,範德姆意識到德軍情報部門的無線攔截獲得了大量的有用情報。他們比範德姆想象的要出色,而盟軍的無線電安全則相當糟糕。
在那堆燒了一半的文件下面有一本書,一本英文小說。範德姆皺起了眉頭。他翻開書讀了第一行:“昨晚,我夢見自己又回到了曼陀麗莊園。”這本書叫作《蝴蝶夢》,作者是達芙妮·杜穆裏埃。書名隱約有些眼熟。範德姆想,他的妻子也許讀過這本書。它似乎是關於一個住在英國鄉間別墅裏的年輕女人。
範德姆抓了抓頭。這本書作為非洲軍團的讀物,至少可以稱得上古怪。
還有,為什麽是英文版的?
它可能是從一個被俘虜的英國士兵身上得來的,但範德姆覺得那不太可能:按他的經驗,士兵們會讀色情小說、硬漢派偵探小說和《聖經》。他實在無法想象沙漠之鼠們會對曼陀麗莊園女主人的煩惱感興趣。
不,這本書在這裏一定是有用處的。什麽用處呢?範德姆只能想到一種可能:它是某種密碼的基礎。
用書作密碼本是一次性密碼本的變種。一次性密碼本上以五個字一組印著隨機的字母和數字。每個密碼本只會印兩份:一份給發信方,一份給接收方。密碼本裏的一頁用來傳遞一條信息,用過就撕下來銷毀。因為每頁只使用一次,密碼無法被破解。用印刷的書作密碼本,則書裏的每一頁被當成密碼本使用,不過使用後書頁不需要銷毀。
和一次性密碼本相比,用書有一個巨大的優勢。密碼本的用途只可能是加密信息,而書看起來則相當清白。這一點在戰場上不重要,但對於深入敵後的特工則關系重大。
這也許能解釋為什麽書是英文的。德國士兵互相發信時如果用書加密,會使用德語書,但身處英軍勢力範圍的間諜則需要攜帶英文書。
範德姆更加仔細地檢查這本書。最後一頁上本來用鉛筆寫著價格,後來又被人用橡皮擦掉了。這也許意味著這是本二手書。範德姆把書舉起來對著燈,試圖讀出上面鉛筆在紙上留下的痕跡。他認出了數字五十,後面跟著幾個字母。是eic嗎?可能是erc,或者esc。是esc,他明白了,五十埃斯庫多【15】。這本書是在葡萄牙買的。葡萄牙是中立國,英國和德國都在那裏設有大使館,那裏是低級別間諜的巢穴。
他一回到開羅就會給裏斯本的秘密情報服務站發信。他們可以檢查葡萄牙的英文書店——數量不會太多——試著找出這本書是在哪裏買的,如果可能的話,再查出是誰買的。
這個人至少買了兩本,書店老板也許會記得這麽一樁買賣。讓人感興趣的是,另一本在哪裏?範德姆確信它就在開羅,他想,自己知道誰在用這本書。
他決定最好向博格中校展示一下自己的發現。他拿起書走出卡車。
博格正過來找他。
範德姆盯著他。他臉色煞白,看起來快要氣炸了。他手裏抓著一張紙,踏著重重的步子穿過沙地走來。
範德姆想:他這是撞了什麽鬼?
博格大叫:“你整天到底都在幹些什麽?”
範德姆什麽都沒說。博格把那張紙遞給他。範德姆看了看。
這是一條加密的無線電訊息,解密後的內容被寫在密碼行之間。時間是六月三日的子夜。發信人用的代號是斯芬克斯。在那些信號強度之類的常規開頭之後,這條信息的標題是:阿伯丁行動。
範德姆如五雷轟頂。阿伯丁行動是六月五日進行的,而德國人六月三日就收到了相關的信息。
範德姆說:“全能的耶穌基督啊,這是一場災難。”
“這當然是一場該死的災難!”博格吼道,“這意味著在我們襲擊開始之前,隆美爾就搞到了全部細節!”
範德姆把信息的其餘部分讀完。“全部的細節”這話說得沒錯。信息中指出了參戰旅的名字,襲擊各個階段的時間點,還有整體的戰略。
“難怪隆美爾會贏。”範德姆喃喃自語。
“別他媽開玩笑了!”博格尖叫道。
傑克斯出現在範德姆身邊,和他一起的還有一位來自攻下小丘的那個澳大利亞旅的上校。傑克斯對範德姆說:“打擾了,長官——”
範德姆粗魯地說:“別打岔,傑克斯。”
“留下來,傑克斯,”博格轉而命令道,“這和你也有關系。”
範德姆把那張紙遞給傑克斯。範德姆感覺像是有人給了他狠狠一擊似的。這情報是如此的高質量,只可能是從總司令部傳出來的。
傑克斯輕聲說:“真見鬼了。”
博格說:“他們一定是從一個英國軍官手裏搞到這個的,你知道了吧,對嗎?”
“是的。”範德姆說。
“你說‘是的’是什麽意思?你的工作是人事安全,該死的,這是你的責任!”
“我知道。”
“那你知不知道這個級別的
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
他們都利用我,她想,這就是我生活的主題。
她好奇沃爾夫是什麽樣子的人。範德姆讓她和他交朋友,說起來倒容易,好像她只要按個按鈕,自己就能立刻變得讓人無法抗拒似的。事實上,很多事都取決於那個男人。有的男人一見她就喜歡,要讓另一些男人喜歡她卻很難。她內心有一半希望阿歷克斯不可能喜歡上她,而另一半則記得他是個德國間諜,而隆美爾每天都在逼近,如果納粹進入了開羅……
亞裏士多普勒斯把一盒意大利面從後面房間拿出來。艾琳看了看表,差不多到回家的時候了。亞裏士多普勒斯把盒子放下,打開。他往回走時從艾琳旁邊擠過,把手伸到她胳膊底下摸了摸她的胸部。她讓開了。她聽見有人走進店來。她想:我要給那希臘人一點兒教訓。他走進後面房間後,她在他身後用阿拉伯語喊道:“如果你再碰我,我就把你那玩意兒切下來!”
那個顧客爆發出一陣大笑。她轉頭看著他。他是個歐洲人,但一定懂阿拉伯語,她想。她說:“下午好。”
他朝後面房間看過去,喊道:“亞裏士多普勒斯,你在做什麽,你這個小山羊?”
亞裏士多普勒斯從門口探出頭來。“日安,先生,這是我的侄女,艾琳。”他臉露尷尬,神情裏還有些艾琳看不明白的東西。他縮回儲藏室去了。
“侄女!”那個顧客看著艾琳說,“說瞎話的吧。”
他三十多歲,身材高大,黑頭發,深色皮膚,黑眼睛。他長了一個大大的鷹鉤鼻,像是典型的阿拉伯人,也像是典型的歐洲貴族。他笑起來時嘴唇薄薄的,露出整齊細小的牙齒——像只貓,艾琳想。她熟知富有的標志,現在她看見了它們:絲綢襯衫,金色腕表,量身定做的棉布褲子配上鱷魚皮腰帶,手工制作的皮鞋和若有似無的男用古龍水味道。
艾琳說:“請問您需要什麽?”
他註視著她,就像心裏正盤算著好幾個答案似的,接著他說:“先來點英國橘子醬吧。”
“好的。”橘子醬在後面房間裏。她走進去準備拿一罐。
“就是他。”亞裏士多普勒斯悄聲說。
“你說什麽呢?”她用正常音量說。她還在生他的氣。
“用假鈔的人——沃爾夫先生——就是他!”
“哦天哪!”一時間她幾乎忘了自己在這裏做什麽。亞裏士多普勒斯的慌張感染了她,她腦子裏一片空白。“我該和他說點什麽?我該怎麽辦?”
“我不知道——把橘子醬給他——我不知道……”
“對,橘子醬,沒錯……”她從架子上拿了一罐庫柏牌的牛津橘子醬,回到商店裏。她強迫自己露出一個明亮的笑容,把果醬瓶子放在櫃臺上。“還要什麽?”
“兩磅黑咖啡,精細研磨的。”
她給咖啡豆稱重,把豆子倒進研磨器時,他一直註視著她。她突然有些怕他。他和查爾斯、強尼、克勞德那些包養過她的男人不一樣。他們軟弱、好相處、內疚、溫順。沃爾夫看起來沈著又自信。她覺得要欺騙他會很難,要挫敗他則不可能。
“還要什麽?”“一聽火腿。”
她在店裏走來走去,尋找他要的東西,把貨物放在櫃臺上。他的目光跟著她轉來轉去。她想:我得和他交談,我不能一直說“還要什麽”,我應該要和他交朋友。“還要什麽?”她說。“半箱香檳。”
裝著滿滿六瓶香檳的紙箱很沈。她把箱子從後面的房間拖出來。“我想你會要求我們送貨吧。”她說。她努力讓這話聽起來隨意一些。因為彎腰拖箱子,她稍稍有些喘不過氣來,她希望這能掩蓋她的緊張。
他那雙黑眼睛似乎看穿了她。“送貨?”他說,“不用,謝謝。”
她看著沈重的紙箱:“但願你住在附近。”
“足夠近了。”
“你一定很強壯。”
“足夠強壯了。”
“我們有一個非常可靠的送貨員——”
“不用送。”他堅決地說。
她點點頭。“如你所願。”她並非真的盼望他上當,但她還是感到失望。“還要什麽嗎?”
“我想就這些了。”
她開始算賬。沃爾夫說:“亞裏士多普勒斯的生意一定很不錯,還請了個助手。”
“五英鎊十二先令六便士,你要知道他付我多少錢就不會這麽說了,五英鎊十三先令六便士,六英鎊……”
“你不喜歡這個工作?”
她直視著他。“只要能離開這裏,我做什麽都願意。”
“你想做什麽?”他反應很快。
她聳聳肩,繼續做她的加法。最後她說:“十三英鎊十四先令四便士。”
“你怎麽知道我用英鎊付款?”
他反應真快。她害怕她已經暴露身份了。她感到自己開始臉紅了。她有靈感了,說:“你是個英國軍官,不是嗎?”
他對此報以大笑。他拿出一卷一英鎊的鈔票,給了她十四張。她用埃及硬幣給他找零。她想:我還能做些什麽?我還能說些什麽?她開始把他買的東西裝進一個牛皮紙購物袋。
她說:“你要開派對嗎?我喜歡派對。”
“為什麽這麽問?”
“那些香檳。”
“哦,怎麽說呢,生活是一場漫長的派對。”
她想:我失敗了。他現在要走了,也許幾個星期都不會再來,也許永遠不再來。我看到了他,和他說了話,現在我不得不讓他離開,消失在城市裏。
本該感到如釋重負,但她卻有種淒涼的挫敗感。
他把那箱香檳扛到左肩上,用右手拎起購物袋。“再見。”他說。
“再見。”她說。
他在門口轉過身來。“星期三晚上七點半在綠洲餐廳等我。”
“好的。”她歡快地說。不過他已經走了。
他們花了大半個上午才來到耶穌之丘。傑克斯坐在前排駕駛員身邊,範德姆和博格坐在後面。範德姆欣喜若狂。一個澳大利亞旅夜裏攻下了小丘,幾乎原封不動地俘虜了一整個德軍無線電監聽崗。這是幾個月來範德姆聽到的第一個好消息。
傑克斯轉過頭來,用蓋過發動機噪聲的聲音吼道:“顯然那些澳大利亞人為了讓他們大吃一驚,是穿著襪子沖進去的,”他說,“大多數意大利人還穿著睡衣就成了俘虜。”
範德姆已經聽過這個說法了。“不過德國人可沒在睡覺,”他說,“這是場惡戰。”
他們取道通往亞歷山大城的主路,然後是通往阿拉曼的海濱公路。他們從那裏拐上一條酒桶路——用酒桶標記出來的穿過沙漠的路。路上幾乎所有的車都是從反方向開過來的撤退車輛。沒人知道發生了什麽。他們在一個補給站停下來加油,博格不得不擺出官架子來命令那個負責的軍官才拿到一張收據。
他們的司機詢問去小丘的路。“瓶子路。”那軍官突兀地說。沙漠裏的路由陸軍開拓和使用,以瓶子、靴子、月亮和星星命名,這些符號被鏤刻在路邊的空酒桶和汽油桶上。在夜裏,酒桶裏會放上小燈,用來照亮上面的符號。
博格問那個軍官:“這邊發生了什麽?所有人好像都在往東撤退。”
“沒人告訴我。”軍官說。
他們在三軍合作社的卡車裏喝到了茶,吃了味道一流的牛肉三明治。他們繼續前進時經過了一個最近打過仗的戰場,四處散落著毀壞和燒焦的坦克,一隊墳場工作人員正漫不經心地收集著屍體。路旁的酒桶不見了,不過司機在穿過這片礫石地後又找到了酒桶標記的路。
他們找到小丘時已經是中午了。不遠處有一場戰鬥正在進行:他們能聽見槍炮聲,看見西面升起陣陣硝煙。範德姆意識到他從未如此靠近過戰場。總體的印象是塵土、恐慌和混亂。他們向指揮車報告後,被領到了俘虜的德軍無線電卡車旁。
戰地情報人員已經在工作了。俘虜們被輪流送到一個小帳篷裏審問,一次只放一個人進去,其他人則在灼人的烈日下等候。敵軍軍械專家正在檢查武器和車輛,標記制造商的編號。無線攔截部門的人正在查找德軍所用的波長和代碼,而博格這支小分隊的任務是調查德軍對於盟軍的行動預先掌握了多少。
他們一人負責一輛卡車。像大多數情報人員一樣,範德姆略通德語。他認識幾百個單詞,大部分是軍事術語,所以盡管他不能區分一封情書和一張洗衣單,卻能讀懂軍事命令和報告。
有很多材料需要檢查:被俘虜的監聽站是給情報部門的一份大禮。大多數東西需要裝箱送往開羅,交由一大群人詳盡研讀。今天的任務是做一個初步概覽。
範德姆的這輛卡車上一片混亂。意識到戰鬥要輸了的時候,德國人開始銷毀文件。他們清空了裝文件的箱子,點燃了一場小火,但銷毀行動很快就被制止了。一個硬紙板文件夾上染著血:有人為了捍衛機密而送了命。
範德姆開始工作。他們應該會試圖先銷毀重要的文件,所以他從燒了一半的那堆開始。有不少被截獲的盟軍通信內容,有一部分已經被破解了。絕大部分是常規通信——所有事的絕大部分都是常規——但隨著工作進行,範德姆意識到德軍情報部門的無線攔截獲得了大量的有用情報。他們比範德姆想象的要出色,而盟軍的無線電安全則相當糟糕。
在那堆燒了一半的文件下面有一本書,一本英文小說。範德姆皺起了眉頭。他翻開書讀了第一行:“昨晚,我夢見自己又回到了曼陀麗莊園。”這本書叫作《蝴蝶夢》,作者是達芙妮·杜穆裏埃。書名隱約有些眼熟。範德姆想,他的妻子也許讀過這本書。它似乎是關於一個住在英國鄉間別墅裏的年輕女人。
範德姆抓了抓頭。這本書作為非洲軍團的讀物,至少可以稱得上古怪。
還有,為什麽是英文版的?
它可能是從一個被俘虜的英國士兵身上得來的,但範德姆覺得那不太可能:按他的經驗,士兵們會讀色情小說、硬漢派偵探小說和《聖經》。他實在無法想象沙漠之鼠們會對曼陀麗莊園女主人的煩惱感興趣。
不,這本書在這裏一定是有用處的。什麽用處呢?範德姆只能想到一種可能:它是某種密碼的基礎。
用書作密碼本是一次性密碼本的變種。一次性密碼本上以五個字一組印著隨機的字母和數字。每個密碼本只會印兩份:一份給發信方,一份給接收方。密碼本裏的一頁用來傳遞一條信息,用過就撕下來銷毀。因為每頁只使用一次,密碼無法被破解。用印刷的書作密碼本,則書裏的每一頁被當成密碼本使用,不過使用後書頁不需要銷毀。
和一次性密碼本相比,用書有一個巨大的優勢。密碼本的用途只可能是加密信息,而書看起來則相當清白。這一點在戰場上不重要,但對於深入敵後的特工則關系重大。
這也許能解釋為什麽書是英文的。德國士兵互相發信時如果用書加密,會使用德語書,但身處英軍勢力範圍的間諜則需要攜帶英文書。
範德姆更加仔細地檢查這本書。最後一頁上本來用鉛筆寫著價格,後來又被人用橡皮擦掉了。這也許意味著這是本二手書。範德姆把書舉起來對著燈,試圖讀出上面鉛筆在紙上留下的痕跡。他認出了數字五十,後面跟著幾個字母。是eic嗎?可能是erc,或者esc。是esc,他明白了,五十埃斯庫多【15】。這本書是在葡萄牙買的。葡萄牙是中立國,英國和德國都在那裏設有大使館,那裏是低級別間諜的巢穴。
他一回到開羅就會給裏斯本的秘密情報服務站發信。他們可以檢查葡萄牙的英文書店——數量不會太多——試著找出這本書是在哪裏買的,如果可能的話,再查出是誰買的。
這個人至少買了兩本,書店老板也許會記得這麽一樁買賣。讓人感興趣的是,另一本在哪裏?範德姆確信它就在開羅,他想,自己知道誰在用這本書。
他決定最好向博格中校展示一下自己的發現。他拿起書走出卡車。
博格正過來找他。
範德姆盯著他。他臉色煞白,看起來快要氣炸了。他手裏抓著一張紙,踏著重重的步子穿過沙地走來。
範德姆想:他這是撞了什麽鬼?
博格大叫:“你整天到底都在幹些什麽?”
範德姆什麽都沒說。博格把那張紙遞給他。範德姆看了看。
這是一條加密的無線電訊息,解密後的內容被寫在密碼行之間。時間是六月三日的子夜。發信人用的代號是斯芬克斯。在那些信號強度之類的常規開頭之後,這條信息的標題是:阿伯丁行動。
範德姆如五雷轟頂。阿伯丁行動是六月五日進行的,而德國人六月三日就收到了相關的信息。
範德姆說:“全能的耶穌基督啊,這是一場災難。”
“這當然是一場該死的災難!”博格吼道,“這意味著在我們襲擊開始之前,隆美爾就搞到了全部細節!”
範德姆把信息的其餘部分讀完。“全部的細節”這話說得沒錯。信息中指出了參戰旅的名字,襲擊各個階段的時間點,還有整體的戰略。
“難怪隆美爾會贏。”範德姆喃喃自語。
“別他媽開玩笑了!”博格尖叫道。
傑克斯出現在範德姆身邊,和他一起的還有一位來自攻下小丘的那個澳大利亞旅的上校。傑克斯對範德姆說:“打擾了,長官——”
範德姆粗魯地說:“別打岔,傑克斯。”
“留下來,傑克斯,”博格轉而命令道,“這和你也有關系。”
範德姆把那張紙遞給傑克斯。範德姆感覺像是有人給了他狠狠一擊似的。這情報是如此的高質量,只可能是從總司令部傳出來的。
傑克斯輕聲說:“真見鬼了。”
博格說:“他們一定是從一個英國軍官手裏搞到這個的,你知道了吧,對嗎?”
“是的。”範德姆說。
“你說‘是的’是什麽意思?你的工作是人事安全,該死的,這是你的責任!”
“我知道。”
“那你知不知道這個級別的
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)