妖魔
關燈
小
中
大
妖魔
“等到我上學時,已經嚴重超齡。我十年以來的大部分時光,都在為成為一個職業煉金術士做著學前準備,考試所需的課本知識我一無所知。我亦不具備這個年齡進入公學該有的基本素養。課堂上,一個高頭大馬即將發育的男孩,落座於一群五六歲的兒童中間,就像一只身形迥異的猩猩。他們給我取了一個綽號叫‘紅狗’,在老師看不見的地方用石頭扔我的臉。我第一次愚蠢地向老師匯報,這些精明到叫大人也望而卻步的孩子早已串好口供,反過來指責我撒謊。他們在歡聲笑語中,在校長室的門縫裏觀察我吃鞭子是怎樣的神情。”
他的臉上再一次出現寧靜的神色,但那並非是痛苦的體現,而更近似一名心意已決的自殺者緩緩沈入水中的安詳。我理解這種感受,回想不起來的事物不代表著會像煙霧消失在風中,它們只是在記憶的土壤裏埋藏得太久,你必須扛著鐵鍬鋤頭與雜草和礫石作不停鬥爭,這些深陷地底的古董才有回應你的可能。他灰藍的雙眼,好像也正是透過水看見了我所看不見的過去。
“我尊敬的朋友,如果讓你會錯意,那絕非是我的本意。在如今的我看來,純真之惡無傷大雅。人會本能排除異於群體的個體,這是一種原始的防禦。而在當時,是我主動要求我的曾祖父安格斯將我送到學堂上學。你很難有辦法弄清一個孩子的想法,因為他們實在沒有那麽純粹。
“一個十歲的少年可能具備獨立甚至深邃的思想,他會在夜間獨自考慮宇宙、生命和上帝之間的聯系,他會意識到死亡的恐懼,因為這時他已非常接近自我,他還會想到永生的可能與靈魂的輪回。但他的世界也可能只局限在大人的評價所構築的規則中。他缺乏閱歷,對長輩的斥責與讚美深信不疑,認為他們無所不能。就算我在學校裏備受歧視,也依然不肯回到那座侯服玉食的城堡。”
威廉斯在每個學期開學都會坐馬車來到愛丁堡,他在愛丁堡公學一直待到十四歲,幸而得以進入哈羅公學,此後他可以在愛丁堡乘坐火車到倫敦。除了聖誕節以外,不必再回到伊特納斯山莊。
“你的家長虐待過你嗎?你知道這在哪個階層都有先例。且越接近上層,越具有權威性。”
“恰恰相反,安格斯對我非常耐心。就算我搞錯了焚燒時的元素,導致‘白化’的失敗,幾個月材料的搜羅與預制付之一炬,他都不會對我高聲地說話。他唯一教育我的方式,就是不停地對我說:‘威爾,你是一個偉大的煉金術士。’不是未來,也不是不久的未來,而是一直。這是一個催眠我的咒誓,也麻痹著他自己。
“可我不知原因的,就是討厭他。他笑容古怪、長相醜陋,身高只有我的三分之二,衣服上總是帶著硫磺臭,松弛幹癟的臉皮堆積在他的眼窩裏和脖子上,像一只腐爛的蝦蟆。我討厭煉金術、討厭上帝,討厭伊特納斯山莊、那些鋪著紅地毯的樓梯和那塊亮如水銀的湖泊。他對我說的話就像耶穌對門徒所作的預言,我對此深信不疑,又對必須成為一個煉金術士的命運深感絕望。我認為我初入學校的笨拙和同學們的疏遠都是安格斯的過錯。在倫敦上學的日子,是我人生中最快樂的時光。”
“‘白化’是什麽?”
“是所謂‘化學婚禮’的必經之路,你可以理解為化學變化的宗教性詮釋。”
“他有沒有逼迫過你,如果你不學習煉金術,就拿你怎麽樣?”
“如果我感到厭煩,有意疏遠他,不去實驗室。他也從不做任何強迫我的事。但是你要知道,大人就是孩子的上帝。就算他什麽也不做,也會有一只無形的手抓住你的身體,控制你的行動。起初我只是稍有不安,漸漸的,每一個聽他號令的傭人都開始對我目露兇光——也許在現在看來,他們只是如常做事,可我當時是個神經質的孩子,我會自己假想出敵人。到最後我總會心懷恐懼地回到他的房間,靜靜等候下一輪的授課。”
“可惜我的曾祖父在我還沒出生的時候就死了,”我有些惆悵地想到了許多,說得自己略為動容,“我所不解的是,那個沒心沒肺地認為衰老的至親十分惡心的人會是你。如果我有一個這樣能叫我隨心所欲又不乏鼓勵的曾祖父,他在我的回憶裏一定和藹可親。”
“你只是還沒認識到我是一個膚淺愚昧的無知之人。”
“盡管我恥於承認。但在我眼裏,你是一個醫生,又是一個哲學家,你這樣的人近乎神明*。”
威廉斯沒有立即回答,而是持續的抽著煙,隨後他把煙掐滅,又不緊不慢地點上一根,室內又變回煙霧繚繞的模樣,他才遲遲開口:“你總有一天要為你所說的話付出代價。”
我輕快地笑了,這話簡直莫名其妙、沒有緣由,“你憑什麽這麽肯定?”
“如果說一開始我對安格斯的厭惡毫無緣由,等到我上了學,接觸到家仆以外的人後,我就認定這種親情一定別有所圖。終於我迎來了十六歲,母親安妮從利物浦來到倫敦和我一起生活。我們與伊特納斯徹底斷絕了聯系。”
我無比明白,人們傾向於格外寬容地對待天才,而天才對他人卻萬分苛刻。天才是一種可怕的精神疾病,他們自兒時就因此備受折磨,負擔與痛苦都是雙向的。
“而我的曾祖父恐怕會惹我厭煩,甚至不敢自山莊寄錢過來,他先把錢郵寄往伯明翰,再由我舅舅的名義把錢匯給我母親。我從柏林大學畢業後,回到哈羅公學看望我當時的恩師,他告訴我安格斯多次有三次從愛丁堡來到公學門口,但都沒有進來。”
“你開始讓我嫉妒你了。”
威廉斯別有深意地盯著我的眼睛。他又是那副勢在必得的模樣,看你故意犯錯而不揭穿。直到事情真相大白,才開始對你無情地嘲笑。每當他臉上出現這種表情,我都想往他臉上打一拳。
“老人總是有一種超乎尋常的傾訴欲,他們能感受到長日將盡,所以像一個瀕死的溺水者,竭力想要在水面留下痕跡。他們滔滔不絕,翻來覆去地講同一件事。這種不想被世人遺忘的渴望,會讓你在厭煩乏味裏感到一種悲涼。等到這麽一天,我們也蒼老得面目可憎,就會把一件他人毫不在意的事情,不知疲倦地敘述給每一個人聽。可安格斯不是這樣,他從不與我分享任何故事。我對他的過去,家庭的歷史和曾經每一個與不曾接觸我的親人都一無所知。”
“我不知道你還記不記得,第一次見面的時候你跟我說過那樣一段話。‘我的家族出自佐西莫斯後代中的一支。’”
威廉斯笑著彈了彈煙,又遲疑著把剩下大半的紙煙擱在桌上。他從回憶裏脫離出來,意識到談話的對象是我時,才不至於陰沈得像個死物。
“是的。我十七歲那一年發現,是他殺死了我父親。”
在我看來,威廉斯擁有一種其他人所沒有的特質,這也是為什麽我認為他屬於哲學家的一員。敘事或議論中,他秉持反常的理性,以近乎刻薄的方式就事論事。或許也有人會自吹自擂,認為置身事外是自己的拿手好戲。往往正是這樣的人,總是陷於“當局者迷”的漩渦裏,或渾然不覺,或自欺欺人。厚此薄彼,實在是一種人的天性。
一個人的身上如若還殘留著作為一個人的溫存與感情,那麽他應當恰如其分也堂而皇之地我是他非、陽奉陰違。但現在就在我眼前的這個人,一個真正審判人間的大法官,以一種輕描淡寫的口吻談及一場仿佛屬於他人的家庭悲劇。這簡直叫你火冒三丈。
“我對我父親沒有什麽感情,在我有‘父親’這一概念時,他就已經去世了。可今天我要說的故事不是這個。”
或許在威廉斯的眼中,我是一個被感情牽制的世俗之人,我不自覺攥緊的拳頭他不可能看不清楚,卻一言不發地替我滿上酒。
“自我父親去世,我的母親就一直留在利物浦,從未回過伊特納斯。她隱約知道什麽,與我曾祖父有很深的間隙,聖誕也不回到山莊。我十六歲的聖誕卻發生了一件事,促成我離開伊特納斯的決心。在那個沒有下雪的冬夜,我不知道怎麽的,沒有任何胃口,獨自一人走進了東風。我當時是跟安格斯吵了架還是別的原因,原諒我記不太清楚。
“天空像一塊純凈的玻璃,所有的群星是螢火。伊特納斯湖宛如巨人的身體,在寧謐中傳來此起彼伏的呼吸。我一定身處在伊甸,自然的驚駭與浩大,五味陳雜地充盈在我的胸膛。星光下那仿佛被賜予生命的湖水,讓我領略到了無與倫比的美麗與恐懼。空洞無邊的銀鏡裏仿佛生出一雙獨屬於母親的臂,環住我的脖頸。
“那個時候,我真真切切地相信,我的母親就在水裏。這個既要我活又要我死的女人,很快也將擁我入懷。那個唯一叫我眷戀的人,我多麽渴望與她一起長眠於湖底。可到頭來,湖面結了一層厚厚的冰壁,像悲嘆河那樣把我們分開。我懷著少年自怨自艾的悲壯,決絕地踏上湖面。然後,我見到冰層下藏著一張女人的臉。”
我給驚了一跳,情緒雖未外露,可心裏猛地一突。威廉斯立刻把酒杯推到我面前,拍了拍我的手背。
“喝點吧。”
這人實在古怪之至,我從來沒有見過這樣勸酒的方式。他是不是在裏面調和了氯-仿所以才篤定地把喝酒作為一種控制他人情緒的方法?除了我之外,他對別人這麽幹過嗎?莫非這就是催眠術近來大行其道的真相?
可就像伊特納斯湖之於威廉斯,威廉斯的話好像也有種魔力,使我乖乖屈從。我把酒杯拿起,一飲而盡,懸著的一顆心終於慢慢沈了下去。
“那張與雪一般慘白的臉,好像擁有著會發光的神奇,每一根毛發都那樣清晰可數。我在原地註視那張臉久久無所動作,時至今日即便我記不住那張臉的長相,也忘不了我當時的感覺。可那是一種什麽樣的感覺呢?我說不上來。在它面前,我就像一個手無寸鐵的原始人,既無從反抗,也沒有秘密。你一覽無餘的是一種未知又神秘的絕對力量。它無所動作,也會使你感到恐懼。它一定是可怕的,就像自然呈現在我們眼前的那樣,它們沒有自己的意志,也就無法在乎你的意志。可又有那麽一瞬間,我也生出了對死亡的迷戀。”
我應該意識到,威廉斯的性格並不是天然如此,他的性格可能正是組成這個家族秘密的一部分。
“那是一張怎樣的臉?”
“那是一張人的語言所無法形容的臉,”他註視著我的眼睛,卻意不在我,“如果海倫在世俗有具體的形象,這張臉就應該屬於這位古老的主人。”
我不知道該說些什麽,我的腦海裏只有一張為迷霧繚繞的臉的輪廓,而迷霧裏藏著隨時隨地奪人魂靈的妖魔,同時這妖魔又十分善解人意,生怕取你性命時叫你受折磨。我不敢想得太深,以至自己也受恐懼的侵襲,我是一個怕黑的人。
“這是一個醉人的怪物,它美麗的臉龐連著長滿瘤子與吸盤的海怪的軀體,這個龐然大物盤踞著整片湖泊,原來夜空下湖泊裏深不可見的並不是湖水,而都是它身體的片段。我一直在原地一動未動,深陷在那種古怪的情緒裏,甚至不知何時起已經忘記了自我。曾祖父找到我時,我蜷縮在湖邊的灌木中。天上下起了雨,我渾身冰涼,雙臂凍成了紫色。我不知道自己是怎樣被救活的。
“後來,我從柏林回來,是四年前的夏天。晴空萬裏的六月,我站在伊特納斯外圈的麥田上,眺望那潭湖泊,它遠在天邊,像一個小小的水潭。有一個路過的農民問我在看什麽。
“我和他聊了兩句,他對我說:‘這怎麽可能,我還從來沒見過那個湖結過冰呢。’
“我問他,‘您來伊特納斯有多久了。’
“‘那時候我多年輕,肌肉緊實,人也長得漂亮,頭發烏黑油亮。’
“‘您現在也很精神。’
“他紅色的圓臉堆滿了笑容:‘四十五要不四十一年。’
“‘沒結過冰?’‘一次也沒有。要不然我們怎麽喊它活湖呢。’這下子,輪到我不知所措。
“我們何不更坦誠一些。這些事是怎樣出現在我的頭腦裏,我現在已毫無頭緒。等我想到去深掘源頭時,記憶這條長路的前方是一片濃霧,什麽也看不清。說來也奇怪,這些過去的影像如此色彩艷麗又深刻細膩,縱使經過十年,我仍然能感受到那晚凍耳的寒風,記得它微微卷起的睫毛上掛著冰晶,那名農民生著鷹鉤鼻,有一對棕色的凸眼睛。記憶能達到這種境地嗎?還是我在下意識的想象裏,把整個故事打磨得恰到好處,巧妙得能讓我坐在這裏為你娓娓道來?”
他紅色的眉毛跳動,笑容出現在他的臉上。
“我無數次想,我是不是根本沒有存在過。”
“你不能否認這點,這是笛卡爾對懷疑論的勝利。”
“可現實是很奇妙的,就算滿腹經綸,對種種奧義如數家珍,好像整個宇宙的規律都盡在掌控之下。對於生活在一個魔法都真實存在的世界中的人,現實的哲學根本毫無意義。對於一個哲學家,哲學能夠正確地解決身外之事嗎?”
我沈默了一會兒。
“可你還是做了一個煉金術士。”
“說不定我的曾祖父真的有審判的本領。”他看著畫像中的自己。
“你們長得很像嗎?”
“我不知道。”他躊躇再三,還是把紙煙夾在手裏。絲綢狀的煙霧給他的臉龐罩上了一層亦真亦假的哀傷。
“命運有意思的地方在於,主觀上我們質疑它,抵抗它,身體力行地證實它的荒謬,卻在這樣那樣的偶然裏,又走入相同的結局。自那時起極端抗拒煉金術和與之相關一切的我,忽然在某個時候得了靈通,要我把這手藝重新拾起。我想那大概是我有所經歷後的唯一通路。
“那時我已明白,曾經的我也迷失在這日新月異、價值至上的現代文化裏。我滿腔熱血、不計後果地想要創造一個自己的世界,好叫那些一事無成的迂腐之輩給新生力量讓位,卻從未想過自己也是無數歷史輪回中的一環。我以為舊時代會終結於我這一代,名為科學的巨人終會取代西西弗斯將宙斯的巨石推下懸崖。我懷著崇高的憧憬等待新時代的蒞臨,在一切革命的狂熱裏,為工具理性蒙蔽了雙目,以至於看不見別的更重要的東西。
“而煉金也是一種藝術。親愛的朋友,我們害怕死亡,所以才有了藝術。這世上的人,偉大的,渺小的,高尚的,邪惡的,卑怯的,剛烈的,被這社會照出原型,又或是依靠偽裝隱匿在人海的,這些社會關系的總和,這些家庭關系中不可或缺的軸心,這些人是悲慘的也好,幸福的也罷。總是在花開花落之間,悄無聲息地來了又走。日子這麽長久,卻從未能有兩片相同的靈魂降臨到這大地。藝術家是別無選擇的,他們意識到自己必須將這些千奇百怪獨一無二的靈魂,固定在語言、畫布、雕塑、詩歌中。生命以一種最偉大的形式,永遠留在這無盡的無序中。”
“這就是你的人生哲學嗎?”
“我的人生沒什麽哲學。我只想過得更快樂一點。”
“物理是這樣一位頂級又縝密的摧毀者,總有一天,你所謂的‘生命的藝術形式’也會不覆存在。”我說。
“等到藝術作品無法再刻入思想的那一天,人類的命運也就走向了終結。”
“如果不死藥真的能讓人的生命和宇宙一樣永恒,人類的命運就不會走向終結。”
“克勞修斯認為,人作為高度秩序化的組織,最終都要毀滅。”
“煉金術符合物理學的範疇嗎?”
他靜靜地看著我,仿佛在等待我提出更多地疑問。可我什麽都沒說,最後他先開了口。
“作為造物的人,究竟觸犯了什麽罪?”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“等到我上學時,已經嚴重超齡。我十年以來的大部分時光,都在為成為一個職業煉金術士做著學前準備,考試所需的課本知識我一無所知。我亦不具備這個年齡進入公學該有的基本素養。課堂上,一個高頭大馬即將發育的男孩,落座於一群五六歲的兒童中間,就像一只身形迥異的猩猩。他們給我取了一個綽號叫‘紅狗’,在老師看不見的地方用石頭扔我的臉。我第一次愚蠢地向老師匯報,這些精明到叫大人也望而卻步的孩子早已串好口供,反過來指責我撒謊。他們在歡聲笑語中,在校長室的門縫裏觀察我吃鞭子是怎樣的神情。”
他的臉上再一次出現寧靜的神色,但那並非是痛苦的體現,而更近似一名心意已決的自殺者緩緩沈入水中的安詳。我理解這種感受,回想不起來的事物不代表著會像煙霧消失在風中,它們只是在記憶的土壤裏埋藏得太久,你必須扛著鐵鍬鋤頭與雜草和礫石作不停鬥爭,這些深陷地底的古董才有回應你的可能。他灰藍的雙眼,好像也正是透過水看見了我所看不見的過去。
“我尊敬的朋友,如果讓你會錯意,那絕非是我的本意。在如今的我看來,純真之惡無傷大雅。人會本能排除異於群體的個體,這是一種原始的防禦。而在當時,是我主動要求我的曾祖父安格斯將我送到學堂上學。你很難有辦法弄清一個孩子的想法,因為他們實在沒有那麽純粹。
“一個十歲的少年可能具備獨立甚至深邃的思想,他會在夜間獨自考慮宇宙、生命和上帝之間的聯系,他會意識到死亡的恐懼,因為這時他已非常接近自我,他還會想到永生的可能與靈魂的輪回。但他的世界也可能只局限在大人的評價所構築的規則中。他缺乏閱歷,對長輩的斥責與讚美深信不疑,認為他們無所不能。就算我在學校裏備受歧視,也依然不肯回到那座侯服玉食的城堡。”
威廉斯在每個學期開學都會坐馬車來到愛丁堡,他在愛丁堡公學一直待到十四歲,幸而得以進入哈羅公學,此後他可以在愛丁堡乘坐火車到倫敦。除了聖誕節以外,不必再回到伊特納斯山莊。
“你的家長虐待過你嗎?你知道這在哪個階層都有先例。且越接近上層,越具有權威性。”
“恰恰相反,安格斯對我非常耐心。就算我搞錯了焚燒時的元素,導致‘白化’的失敗,幾個月材料的搜羅與預制付之一炬,他都不會對我高聲地說話。他唯一教育我的方式,就是不停地對我說:‘威爾,你是一個偉大的煉金術士。’不是未來,也不是不久的未來,而是一直。這是一個催眠我的咒誓,也麻痹著他自己。
“可我不知原因的,就是討厭他。他笑容古怪、長相醜陋,身高只有我的三分之二,衣服上總是帶著硫磺臭,松弛幹癟的臉皮堆積在他的眼窩裏和脖子上,像一只腐爛的蝦蟆。我討厭煉金術、討厭上帝,討厭伊特納斯山莊、那些鋪著紅地毯的樓梯和那塊亮如水銀的湖泊。他對我說的話就像耶穌對門徒所作的預言,我對此深信不疑,又對必須成為一個煉金術士的命運深感絕望。我認為我初入學校的笨拙和同學們的疏遠都是安格斯的過錯。在倫敦上學的日子,是我人生中最快樂的時光。”
“‘白化’是什麽?”
“是所謂‘化學婚禮’的必經之路,你可以理解為化學變化的宗教性詮釋。”
“他有沒有逼迫過你,如果你不學習煉金術,就拿你怎麽樣?”
“如果我感到厭煩,有意疏遠他,不去實驗室。他也從不做任何強迫我的事。但是你要知道,大人就是孩子的上帝。就算他什麽也不做,也會有一只無形的手抓住你的身體,控制你的行動。起初我只是稍有不安,漸漸的,每一個聽他號令的傭人都開始對我目露兇光——也許在現在看來,他們只是如常做事,可我當時是個神經質的孩子,我會自己假想出敵人。到最後我總會心懷恐懼地回到他的房間,靜靜等候下一輪的授課。”
“可惜我的曾祖父在我還沒出生的時候就死了,”我有些惆悵地想到了許多,說得自己略為動容,“我所不解的是,那個沒心沒肺地認為衰老的至親十分惡心的人會是你。如果我有一個這樣能叫我隨心所欲又不乏鼓勵的曾祖父,他在我的回憶裏一定和藹可親。”
“你只是還沒認識到我是一個膚淺愚昧的無知之人。”
“盡管我恥於承認。但在我眼裏,你是一個醫生,又是一個哲學家,你這樣的人近乎神明*。”
威廉斯沒有立即回答,而是持續的抽著煙,隨後他把煙掐滅,又不緊不慢地點上一根,室內又變回煙霧繚繞的模樣,他才遲遲開口:“你總有一天要為你所說的話付出代價。”
我輕快地笑了,這話簡直莫名其妙、沒有緣由,“你憑什麽這麽肯定?”
“如果說一開始我對安格斯的厭惡毫無緣由,等到我上了學,接觸到家仆以外的人後,我就認定這種親情一定別有所圖。終於我迎來了十六歲,母親安妮從利物浦來到倫敦和我一起生活。我們與伊特納斯徹底斷絕了聯系。”
我無比明白,人們傾向於格外寬容地對待天才,而天才對他人卻萬分苛刻。天才是一種可怕的精神疾病,他們自兒時就因此備受折磨,負擔與痛苦都是雙向的。
“而我的曾祖父恐怕會惹我厭煩,甚至不敢自山莊寄錢過來,他先把錢郵寄往伯明翰,再由我舅舅的名義把錢匯給我母親。我從柏林大學畢業後,回到哈羅公學看望我當時的恩師,他告訴我安格斯多次有三次從愛丁堡來到公學門口,但都沒有進來。”
“你開始讓我嫉妒你了。”
威廉斯別有深意地盯著我的眼睛。他又是那副勢在必得的模樣,看你故意犯錯而不揭穿。直到事情真相大白,才開始對你無情地嘲笑。每當他臉上出現這種表情,我都想往他臉上打一拳。
“老人總是有一種超乎尋常的傾訴欲,他們能感受到長日將盡,所以像一個瀕死的溺水者,竭力想要在水面留下痕跡。他們滔滔不絕,翻來覆去地講同一件事。這種不想被世人遺忘的渴望,會讓你在厭煩乏味裏感到一種悲涼。等到這麽一天,我們也蒼老得面目可憎,就會把一件他人毫不在意的事情,不知疲倦地敘述給每一個人聽。可安格斯不是這樣,他從不與我分享任何故事。我對他的過去,家庭的歷史和曾經每一個與不曾接觸我的親人都一無所知。”
“我不知道你還記不記得,第一次見面的時候你跟我說過那樣一段話。‘我的家族出自佐西莫斯後代中的一支。’”
威廉斯笑著彈了彈煙,又遲疑著把剩下大半的紙煙擱在桌上。他從回憶裏脫離出來,意識到談話的對象是我時,才不至於陰沈得像個死物。
“是的。我十七歲那一年發現,是他殺死了我父親。”
在我看來,威廉斯擁有一種其他人所沒有的特質,這也是為什麽我認為他屬於哲學家的一員。敘事或議論中,他秉持反常的理性,以近乎刻薄的方式就事論事。或許也有人會自吹自擂,認為置身事外是自己的拿手好戲。往往正是這樣的人,總是陷於“當局者迷”的漩渦裏,或渾然不覺,或自欺欺人。厚此薄彼,實在是一種人的天性。
一個人的身上如若還殘留著作為一個人的溫存與感情,那麽他應當恰如其分也堂而皇之地我是他非、陽奉陰違。但現在就在我眼前的這個人,一個真正審判人間的大法官,以一種輕描淡寫的口吻談及一場仿佛屬於他人的家庭悲劇。這簡直叫你火冒三丈。
“我對我父親沒有什麽感情,在我有‘父親’這一概念時,他就已經去世了。可今天我要說的故事不是這個。”
或許在威廉斯的眼中,我是一個被感情牽制的世俗之人,我不自覺攥緊的拳頭他不可能看不清楚,卻一言不發地替我滿上酒。
“自我父親去世,我的母親就一直留在利物浦,從未回過伊特納斯。她隱約知道什麽,與我曾祖父有很深的間隙,聖誕也不回到山莊。我十六歲的聖誕卻發生了一件事,促成我離開伊特納斯的決心。在那個沒有下雪的冬夜,我不知道怎麽的,沒有任何胃口,獨自一人走進了東風。我當時是跟安格斯吵了架還是別的原因,原諒我記不太清楚。
“天空像一塊純凈的玻璃,所有的群星是螢火。伊特納斯湖宛如巨人的身體,在寧謐中傳來此起彼伏的呼吸。我一定身處在伊甸,自然的驚駭與浩大,五味陳雜地充盈在我的胸膛。星光下那仿佛被賜予生命的湖水,讓我領略到了無與倫比的美麗與恐懼。空洞無邊的銀鏡裏仿佛生出一雙獨屬於母親的臂,環住我的脖頸。
“那個時候,我真真切切地相信,我的母親就在水裏。這個既要我活又要我死的女人,很快也將擁我入懷。那個唯一叫我眷戀的人,我多麽渴望與她一起長眠於湖底。可到頭來,湖面結了一層厚厚的冰壁,像悲嘆河那樣把我們分開。我懷著少年自怨自艾的悲壯,決絕地踏上湖面。然後,我見到冰層下藏著一張女人的臉。”
我給驚了一跳,情緒雖未外露,可心裏猛地一突。威廉斯立刻把酒杯推到我面前,拍了拍我的手背。
“喝點吧。”
這人實在古怪之至,我從來沒有見過這樣勸酒的方式。他是不是在裏面調和了氯-仿所以才篤定地把喝酒作為一種控制他人情緒的方法?除了我之外,他對別人這麽幹過嗎?莫非這就是催眠術近來大行其道的真相?
可就像伊特納斯湖之於威廉斯,威廉斯的話好像也有種魔力,使我乖乖屈從。我把酒杯拿起,一飲而盡,懸著的一顆心終於慢慢沈了下去。
“那張與雪一般慘白的臉,好像擁有著會發光的神奇,每一根毛發都那樣清晰可數。我在原地註視那張臉久久無所動作,時至今日即便我記不住那張臉的長相,也忘不了我當時的感覺。可那是一種什麽樣的感覺呢?我說不上來。在它面前,我就像一個手無寸鐵的原始人,既無從反抗,也沒有秘密。你一覽無餘的是一種未知又神秘的絕對力量。它無所動作,也會使你感到恐懼。它一定是可怕的,就像自然呈現在我們眼前的那樣,它們沒有自己的意志,也就無法在乎你的意志。可又有那麽一瞬間,我也生出了對死亡的迷戀。”
我應該意識到,威廉斯的性格並不是天然如此,他的性格可能正是組成這個家族秘密的一部分。
“那是一張怎樣的臉?”
“那是一張人的語言所無法形容的臉,”他註視著我的眼睛,卻意不在我,“如果海倫在世俗有具體的形象,這張臉就應該屬於這位古老的主人。”
我不知道該說些什麽,我的腦海裏只有一張為迷霧繚繞的臉的輪廓,而迷霧裏藏著隨時隨地奪人魂靈的妖魔,同時這妖魔又十分善解人意,生怕取你性命時叫你受折磨。我不敢想得太深,以至自己也受恐懼的侵襲,我是一個怕黑的人。
“這是一個醉人的怪物,它美麗的臉龐連著長滿瘤子與吸盤的海怪的軀體,這個龐然大物盤踞著整片湖泊,原來夜空下湖泊裏深不可見的並不是湖水,而都是它身體的片段。我一直在原地一動未動,深陷在那種古怪的情緒裏,甚至不知何時起已經忘記了自我。曾祖父找到我時,我蜷縮在湖邊的灌木中。天上下起了雨,我渾身冰涼,雙臂凍成了紫色。我不知道自己是怎樣被救活的。
“後來,我從柏林回來,是四年前的夏天。晴空萬裏的六月,我站在伊特納斯外圈的麥田上,眺望那潭湖泊,它遠在天邊,像一個小小的水潭。有一個路過的農民問我在看什麽。
“我和他聊了兩句,他對我說:‘這怎麽可能,我還從來沒見過那個湖結過冰呢。’
“我問他,‘您來伊特納斯有多久了。’
“‘那時候我多年輕,肌肉緊實,人也長得漂亮,頭發烏黑油亮。’
“‘您現在也很精神。’
“他紅色的圓臉堆滿了笑容:‘四十五要不四十一年。’
“‘沒結過冰?’‘一次也沒有。要不然我們怎麽喊它活湖呢。’這下子,輪到我不知所措。
“我們何不更坦誠一些。這些事是怎樣出現在我的頭腦裏,我現在已毫無頭緒。等我想到去深掘源頭時,記憶這條長路的前方是一片濃霧,什麽也看不清。說來也奇怪,這些過去的影像如此色彩艷麗又深刻細膩,縱使經過十年,我仍然能感受到那晚凍耳的寒風,記得它微微卷起的睫毛上掛著冰晶,那名農民生著鷹鉤鼻,有一對棕色的凸眼睛。記憶能達到這種境地嗎?還是我在下意識的想象裏,把整個故事打磨得恰到好處,巧妙得能讓我坐在這裏為你娓娓道來?”
他紅色的眉毛跳動,笑容出現在他的臉上。
“我無數次想,我是不是根本沒有存在過。”
“你不能否認這點,這是笛卡爾對懷疑論的勝利。”
“可現實是很奇妙的,就算滿腹經綸,對種種奧義如數家珍,好像整個宇宙的規律都盡在掌控之下。對於生活在一個魔法都真實存在的世界中的人,現實的哲學根本毫無意義。對於一個哲學家,哲學能夠正確地解決身外之事嗎?”
我沈默了一會兒。
“可你還是做了一個煉金術士。”
“說不定我的曾祖父真的有審判的本領。”他看著畫像中的自己。
“你們長得很像嗎?”
“我不知道。”他躊躇再三,還是把紙煙夾在手裏。絲綢狀的煙霧給他的臉龐罩上了一層亦真亦假的哀傷。
“命運有意思的地方在於,主觀上我們質疑它,抵抗它,身體力行地證實它的荒謬,卻在這樣那樣的偶然裏,又走入相同的結局。自那時起極端抗拒煉金術和與之相關一切的我,忽然在某個時候得了靈通,要我把這手藝重新拾起。我想那大概是我有所經歷後的唯一通路。
“那時我已明白,曾經的我也迷失在這日新月異、價值至上的現代文化裏。我滿腔熱血、不計後果地想要創造一個自己的世界,好叫那些一事無成的迂腐之輩給新生力量讓位,卻從未想過自己也是無數歷史輪回中的一環。我以為舊時代會終結於我這一代,名為科學的巨人終會取代西西弗斯將宙斯的巨石推下懸崖。我懷著崇高的憧憬等待新時代的蒞臨,在一切革命的狂熱裏,為工具理性蒙蔽了雙目,以至於看不見別的更重要的東西。
“而煉金也是一種藝術。親愛的朋友,我們害怕死亡,所以才有了藝術。這世上的人,偉大的,渺小的,高尚的,邪惡的,卑怯的,剛烈的,被這社會照出原型,又或是依靠偽裝隱匿在人海的,這些社會關系的總和,這些家庭關系中不可或缺的軸心,這些人是悲慘的也好,幸福的也罷。總是在花開花落之間,悄無聲息地來了又走。日子這麽長久,卻從未能有兩片相同的靈魂降臨到這大地。藝術家是別無選擇的,他們意識到自己必須將這些千奇百怪獨一無二的靈魂,固定在語言、畫布、雕塑、詩歌中。生命以一種最偉大的形式,永遠留在這無盡的無序中。”
“這就是你的人生哲學嗎?”
“我的人生沒什麽哲學。我只想過得更快樂一點。”
“物理是這樣一位頂級又縝密的摧毀者,總有一天,你所謂的‘生命的藝術形式’也會不覆存在。”我說。
“等到藝術作品無法再刻入思想的那一天,人類的命運也就走向了終結。”
“如果不死藥真的能讓人的生命和宇宙一樣永恒,人類的命運就不會走向終結。”
“克勞修斯認為,人作為高度秩序化的組織,最終都要毀滅。”
“煉金術符合物理學的範疇嗎?”
他靜靜地看著我,仿佛在等待我提出更多地疑問。可我什麽都沒說,最後他先開了口。
“作為造物的人,究竟觸犯了什麽罪?”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)