小說王耽美小說網

第 5 章節

關燈
於你要對布斯巴頓做些什麽。”

他又變得疲憊不堪,像被狠狠挫敗了一樣。他搖了搖頭,“我已經花了好幾個月來制作毒藥,希望他們能在這段時間加強防禦。他越來越不耐煩了,我不能再耽擱。我得釀制出來,交給他。”

她轉動著魔杖,然後把它丟進了睡袍的口袋裏。“這就是你現在在做的事?”

他看了看她,然後起身,走到靠墻的桌子邊。他從櫥櫃裏拿出一瓶酒,給自己倒了一些——它聞起來像波特酒,年代久遠而甜蜜,香氣濃郁——他又給她也倒了一杯。他的眼睛低垂著,眼神陰郁,神色僵硬冷酷。“我為黑魔王做了很多事,制造新的毒藥就是其中之一。”

“難道不是一直這樣?”她抗議道,拿起了酒杯但沒有喝。“這一直是他計劃的一部分,你知道的,當你加入的時候。”

“我很愚蠢,”他怒道。他給自己倒了杯酒,喝了一小口,似乎鎮定了一些。

“他是怎麽——找到你的?”

他搖晃著杯子,看著它。“權力。尊重。我那時是個一眼就能識破的幼稚的人。一旦你被刻上了標記,貝拉特裏克斯——”他輕蔑地吐出這個名字,“她會帶你在夜裏練習各種不可原諒咒,在蜘蛛尾巷附近河邊的流浪者身上——”他突然停下來,猛地喝了一口酒又放下,杯子因為他太過用力而碎裂了。

在她能夠思考之前,她已經來到他身邊,低語道:“恢覆如初。”碎片又重新結合在一起,裂縫在暗紅色的液體中重新密閉起來。玻璃杯看上去青筋突出,好像剛經歷了某種可怕的生活。它坐落在一灘酒中。

她笑得很開心,因為多年來第一次施展魔法的沖擊而眩暈。她看著他,他盯著玻璃杯。“抱歉,我想我把這只杯子毀了。”

他搖了搖頭,擰著眉頭。

她看著那灘液體,把自己的杯子放在旁邊。“還有一個選擇,”她慢慢地說,“對於布斯巴頓。”

“如果我們逃跑,他會找到我們。”

“不,”她搖搖頭,“我們不需要那樣。如果你更改配方——讓我來處理那些龍葵——”

“不行,如果太明顯,他會知道是我們幹的。”

“我們,”她說著。這不是一個確切問題。

他稍稍偏開頭,但還是在看著她的手。她意識到是她的左手,她的無名指。

“我好幾年沒有離開過這座房子了,”她說,“外面是什麽樣子的?像我一樣出身的人怎麽樣了?”

“如果你想離開,我不會挽留你。”他的身體向後傾,看上去目中無人,怒不可遏。

她應該習慣這一點的,西弗勒斯就是這樣,如果有機會表現得粗暴無禮,他永遠不會好好回答。“除非你把我扔出去,否則在此之前我不會離開,”她平靜地說。

他發出一種不滿的聲音,似乎對自己交叉的雙臂產生了興趣。“我永遠不會——”

“你還沒聽完我說想做什麽呢,你可能會改變主意。”

他忽然暴動,“那就告訴我。”

“我想摧毀他。”

毫無疑問地,關於一個未指明的他可能指的是誰,他不可能是別人。

西弗勒斯退縮了,但又恢覆了令人欽佩的反駁。“你覺得我們該怎麽做?禮貌地要求他辭職?把我們的魔杖指向歐洲大陸的地圖,然後大喊恢覆如初?”

又是“我們”,她註意到了,還有“我們的”。她的微笑漸漸擴大。“不是。但是有抵抗的勢力。”

“如果你指的是鳳凰社,我可以向你保證,它所有的成員都死了,在奪魂咒——或者,比如阿拉斯托·穆迪就被折磨得發了瘋,在魔法部公開處刑。”他凝視著她,也承受著她的凝視。他的眼睛半掩著,目光晦澀,他的聲音冷漠無情,他的身體僵硬筆直。“我想他最近會把糞便丟向給那些在籠子前待得太久的人。”

她的笑容變得搖搖欲墜,“天啊。”

“如果我帶你出去,你都認不出來。”

憤怒突然在她的內心燃燒起來,“那麽我們該怎麽辦?像老鼠一樣爬來爬去,假裝一切都好?給孩子們下毒?”

“至少這三年我們兩個都還活著,”他咆哮著說,“我會繼續的。”

她無法控制自己的唾棄,“懦夫。”

這個詞使他劇烈地抖動,震驚麻痹了他的全身。有片刻的時間裏,他看上去就像要打她似的。他終於說話時,聲音低沈,危險,因憤怒而顫抖著,“你根本不知道為了保護你我都做過什麽。”

“所以這就是你的選擇?我的命和你的命高於成千上萬人的命?”

“這不是你能選擇的。”

“那你和他們又有什麽不同嗎?”她指著門大喊道,“你的理由更高尚?你很樂意借著保證我們安全的名義而不是因為冷血而殺人?你認為只要你服從他的命令,他會關心這種不同?”

他抓住她的肩膀。他面紅耳赤,臉頰被明亮的紅暈浸透了。他雙目圓睜,仿佛要噴出火焰。他呲著牙齒——但不是以非人的方式。在這一刻,他就是一個活生生的人,讓她感到害怕。“你來找我——就像這樣——愚弄我,偷走我的魔杖,用一個又一個控告譴責我——”他搖晃著她,“而我什麽也沒做,只是向你展示我的好心和安全,還有這個——”他扔開她,她踉踉蹌蹌地後退,仍然緊握著魔杖。“滾出我的房間。”

她用魔杖指著他,她站穩腳步,用腳後跟慢慢後退到門口。她盲目地摸索著,尋找著門把手。她的臉因憤怒而扭曲,她要找到什麽東西,任何東西,一種能比刀子或魔杖紮得更深的武器。她知道他現在看起來像什麽樣子——這種相似之處如此驚人——她無法阻止自己怒吼出所能想到的最傷人的話:

“你父親一定會為此感到驕傲的。”

在他能迫近她之前,她已經逃出了那扇門,跑動的時候腰帶身後飄揚。在穿過門之後,她鎖住了門,密封了它,讓他無法跟上。

The Arrangement 達成協議

Chapter Notes

See the end of the chapter for notes

“從我的實驗室出去。”

“不,”她不耐煩地回答,沒有擡頭。根莖必須切得很細才能達到預期效果,莉莉並不打算為了平息西弗勒斯的怒火而切掉自己的手指。在離開他的房間後,她用了一個小時的時間在自己的房間收拾心情,她做出了決定:穿好衣服,拿起魔杖,到他的實驗室裏釀制藥劑。清晨的陽光穿過窗子照進來,桌上堆著羊皮紙,上面放著一杯冷掉的茶。最上面的一張羊皮紙上寫滿了她的筆跡,記錄著昨晚做過的努力和測試。但是這一次的嘗試將會起效,並且它不能僅僅為了安撫他就被毀棄。

“這不是請求。”

“我不習慣接受你的命令,”她讓坩鍋下的火燃得更旺,他只不過是她餘光裏的一個黑點。“無論如何你不能讓我現在離開,藥劑正處在一個特別易爆的階段。如果你堅持一個人在這裏生悶氣,我很樂意就讓你這樣待一刻鐘,但我不會因為你的喜怒無常就把房子的後半邊炸掉。”

他什麽也沒說,意味著他可能會站在那裏,怒視著她——仿佛這樣就能改變一切似的——甚至他可能會因為憤怒或一些同樣無力的情緒而顫抖,而莉莉根本不在乎。她不計後果,她不受約束。刀刃整齊地切割著根莖,碎粒從砧板倒進她的手裏,然後被扔進坩鍋。她用木勺沿著順時針方向快速地攪動了三圈,然後在坩鍋的邊緣敲打了兩下,藥劑從透明的藍色變成了暗褐色。接近西弗勒斯眼睛的顏色。

她擡起頭看他。

他看上去糟透了,痛苦得就像十五歲的他,剛稱呼過他最好的朋友為泥巴種。她記得很清楚,她的態度當時沒有緩和,現在也不會。

“如果你希望我習慣接受你的命令,那麽無論如何,再給我個指令。也許你還要拿出魔杖,威脅地揮動它。至少我不再幻想你不會隨心所欲地傷害我。也許我的恐懼還會讓你的命令更起效點。”

在事實面前他退縮了。“我並不打算——”

“不管你打算做什麽,”她打斷了她,啪地一聲把勺子丟到砧板上,“都不重要。你打算做什麽從來都不重要,西弗勒斯。”

他們隔著桌子,隔著坩堝的蒸汽,對彼此怒目而視。他靜默而蒼白得可能是一座雕像。相反,她臉上憤怒的紅暈和胸口翻滾的呼吸使她像燃燒的火爐。

她先轉開了目光,然

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)