小說王耽美小說網

作品相關 (5)

關燈
那個頭腦。除此以外產生的那些意料之外的情感衍生,都是她單方面走出的路。而就她的性格而言——這是John所犯的另一個錯誤——那並不是內斂那麽簡單,而是審時度勢的隨遇而安,這都還處在她的理智所能操控的範圍內。她並不擔心——感情對她而言並不是什麽洪水猛獸,就像她對Rona說過的那樣,她並不是不會或者不想去談一場戀愛,而是在她的眼裏,一直還沒有出現那樣一個人。

但是有的時候,有些事,其實簡單得不能再簡單了。

總之,除去這些外部因素,Sherlock的生活圈其實都有跡可循,甚至簡單得一目了然。而一個例外——一個真正的例外——就是那個怎麽看都與他們的世界格格不入的軍醫,John.Waston.

Sherlock對這個同居人的耐心和容忍,還真的不是一般的大。

這個念頭在腦子中一晃而過,Suri有些恍惚地忽略了Sarah從剛才一直進行到現在的倫敦時尚風向大討論——她必須承認即便在聽的時候她也並沒有使用大腦去處理信息,這畢竟不是她所擅長或不得不擅長的領域。思緒游走的瞬間,餘光瞥見直接向她們走來的人影,本能地回視,Suri看見的卻是那修長俊挺的身影,迎著光線,甚至能看見他由於撲朔迷離的案件的神秘感而愈加飛揚的神色。

就是這樣。Suri微笑著對上那雙眼,就這樣吧。

因為就在這瞬間,我將你一望入眼.

“把兩位女士扔在前方無人照料,這可不是一個紳士的行為,Sir。”揚起臉的Suri帶著幾分調侃地開口。

“我道歉.”Sherlock欠了欠身,“我能做任何事情來補償嗎?”

“當然。”Suri謀劃已久地眨眨眼,“請我們這位演奏大師演奏一曲如何?”

“我也聽說你在周末與貝克街有約?那我屆時將恭候大駕。”

“一言為定.”

說話的期間,John已走上前來和佳人匯合。鋪陳已久的馬戲團奇妙夜,終於就要拉開帷幕了。

10意料之中的意外(1)

If you walk in curious path

and play with useless things

Reck not rhyme on reason

If unfurling your sails before the storm

you snap the rudder in two

Then I will follow yourade

and be drunken and go to the dogs

假如你走不同尋常的路,和沒用的東西玩耍

不管節奏和理智

假如你在暴風來臨前掛起帆

將船舵掰成兩半

那麽我就會追隨你,同志

大醉一場,走向墮落

古老景致的木質結構的室內雕刻和繪畫著中國人奉行的神秘圖騰——龍。這種在歐洲幾百年的傳說中盡職地扮演了邪惡角色的龐然大物在那個東方國度中卻是尊貴與權力的象征。那個自稱是這一神奇的生物的子孫的民族有太多值得探究的層面,在她心裏挖下了一個極端好奇的坑。Suri掃視過這些有著濃厚的民族風味的建築和裝扮,心裏有關這一古老國度的已知信息被迅速地篩選。

中國有無數歷史傳承的遺留文化,幫派就是其中之一。在這個占地九百六十萬平方公裏的巨大國境裏,大大小小的黑社會幫派近乎無可數計。然而結合Andrew.Chen透露的信息看來,他們本次的涉案目標——黑蓮幫的目的一開始就是這片大英帝國的心臟部位——倫敦。無論是誰在背後操作,他一定在倫敦有不容小覷的實力——移民者做不到這一點。鑒於英倫三島的特殊地理環境,歐洲大陸的人也基本上難以企及,由此可知這個必然是個本地人。Sherlock這麽長時間一來如此明目張膽地調查取證,卻沒有受到什麽阻礙或者傷害——沒有真正地受到。黑蓮幫雖然給了他一個下馬威,卻並沒有想要他的命,可見他們並不在意他的存在。

現在的問題是,是他們小看了Sherlock.Holmes,認為他的所謂調查根本不值一提,還是他們根本已經強大到不怕被任何人摸出全盤底細?

無論從哪個角度看,這兩個推論都尤其不可避免的疏漏和無法解釋之處,可是除此之外,Suri已經想不出黑蓮幫對他們放任不管的動機和理由了。

不管怎麽說,順手送他們去見上帝,對這群殺手來說都是百利而無一害的事——已死去的三條人命顯示了黑蓮幫並沒有什麽對生命的敬畏感,而且他們也並得沒有機會這麽做。那麽,究竟是為了什麽——

“好!”現場爆發的一陣歡呼聲把她拽回現實,臺上正表演著驚險刺激的逃生技巧——當然驚險刺激都是就一般的觀眾而言。Suri是在不能對著明明生死懸於一線,肢體動作卻還沈穩得沒有一絲顫抖的表演展現出對等的興奮感。John和Sarah,從另一個方面說,顯然看得十分入戲。而Sherlock——Suri四處掃了一眼,才看見一個模糊的背影轉入後臺。

他發現了什麽?Suri念頭一轉,又推翻了這個觀點。顯然他就是來找什麽的——能證明的證據,據他自己的話說——那麽他們手頭現有的,能直接將他們關聯起來,至少宣布他們有嫌疑的實際證據,只有顏料和符號了。

顏料……Suri了然地點點頭,也跟了上去。這樣“生死攸關”的時刻,沒有人顧得上看他們。而後臺,Sherlock果然正在翻動著各個抽屜。

“找顏料?”她隨手拉開一個櫃門問道。

“或者任何有用的東西。”Sherlock的聲音減淡在一片演出服之後,然後接踵而來的是重物倒塌的聲音。

“Sherlock,怎麽回——”Suri的話問到一半,打鬥搏擊的聲音已經回答了她。拉開層層的帷幔一看,果然一個身強力壯頭戴面具的東方人正在和Sherlock進行劇烈的搏鬥,而且不幸的是,對於一個練了一身聞名於世的中國功夫的殺手來說,Sherlock實在是有些不堪一擊。就在她看清情況的瞬間,面具人已經一腳將他的對手踹到了前臺,觀眾席上的尖叫聲此起彼伏,而Suri看見的卻只有殺手高高舉起的刀具,在昏黃的燈光下閃著寒凜的光——

“不!”在Suri意識到自己喊出口了什麽之後,才發現身體已經更不受控制地早早沖了過去。她橫下心咬住牙,一把從後面把那殺手抱住。面具人一時被鉗制住行動,使勁掙紮了兩下。Suri畢竟對於這種武力比拼毫無經驗,同時也沒有任何實力,總之她只爭取到了一分鐘不到的時間,惱怒的殺手用盡全力用手肘使勁向後一擊,Suri只覺得肋骨一陣劇痛——她甚至懷疑它是斷了——然後又是一陣巨大的推力,她整個人都被掀飛起來,直直摔進了舞臺邊的雜物堆裏。

好極了!抹了一把額頭上不知擦破了哪裏劃出來的血跡,Suri認命地哀嘆,毀容和腦震蕩,不知哪個更嚴重。

唯一值得欣慰的,是她在最後瞥見了John沖進來的身影。

這樣大的騷亂很難不引來警方的關註。警笛在外響起的時候Suri從沒這麽感激過蘇格蘭場的出勤效率。顯然這群團夥並不想在倉促間解決事端,而是選擇了在警方沖進場之前離開了現場——所以當John不停安慰受驚了的Sarah的話源源不斷從耳邊傳來時,Suri比起劫後餘生的喜悅,反而更希望有人立刻來拉她一把——這樣的挺屍狀態,即便沒有人看見,也真心不是好受的。

好在她對於被遺忘在雜物堆裏的恐懼並沒有真的發生,因為很快的,Sherlock的臉——她必須承認即便是帶著剛打完架的狼狽,也確實不能掩蓋他有棱有角的俊美,當然這不是她現在關心的關鍵——就出現在了視線的正上方。

“Suri。”Sherlock向她伸出了手,“你沒事?”

她扯了扯嘴角:“恐怕不是。”

“起來,醫生們在那邊。”他用力把她拽了起來,“你需要做個檢查。”

“不。”Suri死死地定住腳步,“不要醫生——”

“別緊張。”Sherlock出乎意料地沒有出言諷刺,差點讓她覺得是不是他也撞到了頭。他非但沒有平時不吐不快的諷刺語氣,反而耐心地說,“只是做個檢查。如果他們一定要帶你回醫院,我會派John把你劫持回來。”

得到承諾的Suri才同意讓他攙扶著走向救護車。醫生的快速檢查向她確保了肋骨並沒有斷裂,但有一點輕微腦震蕩。“你最好住院觀察一晚上。”Suri確信她聽見醫生這句話的時候臉都白了。

“我不希望質疑你的專業性.但是我相信舒適的床和熱飲才是這位小姐最需要的東西。”Sherlock幾乎不容置疑地打斷了醫生的話,“她只是要好好休息。”

Suri覺得她沒有力氣開口說話,只是胡亂點了點頭。

“好吧.”醫生並沒有堅持,畢竟還有很多問訊工作等著他們,而這也並不是什麽重癥病號——Suri的狀態同樣不適合錄口供,於是在近半個小時以後,他們就被允許離開了事故現場。

被Sherlock半扶進taxi,Suri唯一能做的就是閉上眼睛——一切都似乎在旋轉,額頭上的腫塊還在火辣辣地疼著。

“我記得你說你會找個地方藏起來。”

“對不起.”Suri皺了皺眉,“我真不該來添亂。”

“不,Suri.”Sherlock的聲音聽起來有些不自然和徘徊,“你做的——你剛剛做的——很,嗯,很不錯。”

這個別扭的家夥是在表達感謝之情嗎?到John那的手段的覆制?Suri想笑,卻扯到傷口疼得差點掉眼淚,只好哼了兩聲表明她接受他的道謝。

接下來的一路兩人都沒再說話,比起Sherlock不知原因的局促,Suri顯得要坦然得多。從對自己承認對這個男人有所動心之後,她就知道自己註定會去跟隨他的腳步。她並非不知道各種風險,也不是第一天進入這個行業,但正是越清楚,她才越篤定——這一切的發生,其實都是順理成章。

不過今晚的意外也確實提醒了她一個事實——她確實只適合在幕後出謀劃策,而不是沖到前線和敵人短兵相接——在自己長袖善舞的領域充分發揮作用,才是真正的幫忙。沖動是魔鬼這樣的事,只適合偶爾玩一玩。

身體力行大於腦力運動的行為,果然出了John之外別無最佳人選。Suri在心裏給軍醫的評價又悄悄上升了一個等級。

Taxi在221B貝克街的門口穩穩停了下來,開著的們表明乘著另一輛車的John和Sarah已經到達了目的地。Suri知道她總有一天會正式踏入這幢房子,但在今天之前的那個Suri都不會相信是會以這種狼狽的方式——不要說血跡斑斑,幾乎是步履蹣跚。

知道進門上樓時Suri還在想這個困擾她一路的問題——她明明只是去勘察的,怎麽最後反而她成了那個傷病患者?!

第一次踏進這個她好奇已久的Sherlock和John的同居場所,Suri卻沒有機會去好好欣賞一番。幾乎是她進門的同時,John(Suri懷疑他其實就守在門邊)就遞過來一個冰袋:“拿著.敷在額頭上。”

“哦,謝謝.”Suri順從地接過來——不得不聽從人指揮的感覺真不好,但她也知道她別無選擇。

拿手按在額頭上的腫塊處,Suri睨了一眼正在好奇地四處觀摩著信息墻的Sarah,正聽見後者感嘆般地和偵探——試圖和偵探搭訕。

“所以,這就是你和John的工作?以解謎來謀生?”

Suri發誓她看到Sherlock咬了咬牙,幾乎是擠出那幾個字:“咨詢偵探.”

Sarah顯然也領會到了他極端不耐煩的情緒,Suri可以明顯地看到她臉上深深的被冒犯的惱怒表情——

“Sherlock。”Suri覺得看在John的份上,她有必要來打個圓場。果然偵探大人在轉向她的時候,已經看不出任何不滿的表情。

“很抱歉.但是我想我得走了。”Suri指指門口,“顯然我現在幫不上忙,而且明天還有個下議院醜聞的案子等著我。”

“什麽?”Sherlock皺皺眉,“不你不能走。醫生說了你需要觀察一個晚上——雖然我也對John的醫術持懷疑態度,但他是我們唯一的可用資源。”

“但是我的案子——”

“Oh,忘了那無聊的案子吧。”Sherlock不在意地嗤鼻,“那位不長腦子的議員大人做了什麽?招妓?行賄?”

“它牽扯到一個我們不知道她牽扯了多少個重要人士的私密的女人.”

“女人?”Sherlock幾乎是立刻轉過身去,“女人很無聊.”

原本也沒抱多少希望的Suri對此結果的出現了若指掌,當即決定不再浪費自己好不容易蓄回的精力,躺到沙發上閉目養神。

不知為何這一地亂七八糟的器材,雜志雖亂,這空間卻莫名地讓她有種安逸感,連著傷口的灼痛似乎也消下去不少,不多久就有種昏昏欲睡的感覺。

吵醒她的卻是一連串連續急促的聲響,Suri立刻坐了起來,只看見Sherlock急忙出門去的身影。

“發生了什麽?John?”

11意料之中的意外(2)

“密碼.博物館的姚素琳已經開始給我們翻譯了兩個字。”John回答,“Sherlock打算回她的藏身之處去找那本書。”

“書?”

“對,一本據說人人都會有的,但不知道是什麽的該死的書。”John搖搖頭,“對了,我和Sarah要叫外賣,你喜歡什麽口味的披薩?”

“不,謝謝,我不餓。”Suri喃喃地回答了一句,但就在其若有所思的神清看來John覺得她完全沒有處理過這個信息。

“好吧.”John聳聳肩,決定留她一個人繼續她的沈思。

Suri沒有空去理會他,醫生那一句“一本人人都會有的書”像一把要是打開了腦子中一些不曾被註意的細節的盒子。

Andrew.Chen——這個狡猾的黑幫分子沒有對她說謊,但也並沒有把他所知道的全部信息據實相告。

當Suri問他是否知道黑蓮幫所用密碼時,他予以了否認。他確實沒有撒謊,他的視線並沒有和她相交,而是移向了窗外,而且在Suri再次確認的時候,他並不避諱地回答了她:“是的,Miss Blake,我確實不知道。但是你可以想見,想要隨時隨地地傳遞信息,他們必須要有一本人人都有的,出現在哪裏都不會讓人覺得奇怪的書。比如說——聖經?”

正是因為這一句近乎坦白的話和對他前一個問題的否定答案的真實性的肯定分析,讓Suri忽視了他轉移視線的小細節所蘊藏的含義——她只是簡單地判斷了他並沒有說謊,而沒有想到Andrew其實是回避了她的問題——他確實不知道黑蓮幫的聯系密碼,但黑蓮幫的這條信息卻不是只是傳達給自己的幫眾,而是給全倫敦的同行——地下世界不可能沒有一個統一的口徑,Andrew知道凡.庫和那個記者的死是清理內務,那就意味著黑蓮幫一定已經通過那個世界的既定法則向所有的行內人發出了警告。

Andrew說的什麽“聖經”完全是胡扯,在刀口上舔生活的這群東方來的亡命徒自然不會把信仰寄托在西方的上帝身上,但是既然這是一條通用密碼,涉及到一本最實用的書——

Suri從沙發上一躍而起,隨手將冰袋一拋,大步走到裝滿了兩位遇難者的書的箱子前凝神看了一陣,找出了唯一共同的兩本日常生活必備的書——倫敦地鐵路線圖。

根據記憶裏的數字編碼翻出那幾個字——115代表的是 dead man.

“果然。”Suri迅速合上書,邊向外跑去邊伸手去掏電話,甚至顧不上John在身後大叫大喊的詢問聲。

找到手機時她已經跑到了大街上,卻發現根本用不上電話——Sherlock正半蹲在不遠處看著什麽。

“Sherlock,我找到了,那是——”

“很好.過來幫我翻譯。”

Sherlock直接把手裏的紙塞給她,邊去繼續翻他手裏的那本——Suri瞥見了封面——Lordon A to Z.

Suri挑挑眉,也不廢話,迅速地投入進新工作中。她不得不承認這個凡事都快她幾步的偵探確實是比她聰明太多,不過她也至少可以幫上一點忙——這已經是一個將其劃入非正常標準範圍的必要不可少條件了。

兩位天才的速度是不容小覷的,片刻後Suri拿著譯本皺起了眉:“九百萬英鎊的黑色龍紋玉簪,電車道?所以我們追查了半天的貴重文物是一枚小小的玉簪?”

“別忘了是誰戴過它,這才是重要的。”Sherlock顯然對終於解決了這個謎題十分滿意,合起書站了起來,“來吧,叫上John。我們去見一見這位神秘莫測的單幫主。”

跟著Sherlock回到不遠處的公寓,兩人都忽略了那虛掩著的門,所以當看到可以用狼藉來形容的空無一人的客廳和窗戶上一模一樣的塗鴉時,Suri和Sherlock同時想到了這個最壞的可能性——黑蓮幫的人搶先一步,已經動手了。

可是為什麽要綁走John和Sarah?John並不知道什麽有價值的信息,而Sarah更是第一天涉足進這個圈子——難道是為了引Sherlock前去?可是先排除他們是否知道Sherlock和John看似助手實則朋友的關系,就算沒有John,解開謎團的Sherlock也一定會去找她——何必多此一舉呢?

“為什麽要抓John?”顯然Sherlock也對他們的這一行為難以理解,“這說不通。他們的每一步計劃都精心設計,為什麽會做這種沒有意義的事?”

Suri突然間靈光一閃:“如果說——他們的目標是你,卻把John當成了你。”現在想來,黑蓮幫數次可以殺他卻都不殺,其實根本就是沖著他去的。事實上,Andrew提到黑蓮幫幕後有人在操作,也就是說,那個人——不管是誰——一直在暗處有意無意地引導Sherlock陪他玩這場游戲——他要找Sherlock,出於某種大概只有他自己知道的原因。

“有人在找你。”Suri看著Sherlock非但沒有疑惑吃驚,反而有種了然地笑意的神清,狐疑地瞇了瞇眼,“你知道是誰?”

“不,我不知道。”Sherlock聳聳肩,“而且那不重要,重要的是先把我們親愛的John領回家來。”

他是心理戰術的大師,他知道她的長處,所以他把面部表情控制得很好,好到她什麽都看不出來——

“那好.”Suri慢慢垂下目光,他不動聲色地拒絕了告知她更多的□信息的可能,同時也把她排除在了真正可信任的人之外。但是Sherlock說得沒錯,當務之急是救人,她沒時間去消化這個認知帶來的有些超過她該有的反應的失望感——她竟然感覺到了失望和傷心,雖然遠不到強烈的地步,但卻本並不應該存在。

畢竟就她的職業來說,不被人信任是司空見慣的事,而她也早就習以為常。可那是Sherlock,這個名字代表的一切在她那裏,都不是普通的,從一開始就不是。

她只是心理表情分析大師,而不是控制情緒的大師,大概她從開始就太高估了自己。

“我們走吧.”但是Suri畢竟是Suri,很快地就重新控制好了自己的情緒,“我們已經有了地址,趕去那兒並不浪費多少時間。”

“是要去的,但不是我們去。”Sherlock看著她,“我去,你留下.”

Suri並沒有能控制住臉上的驚訝——她可以理解他不願告訴她更多□,但就黑蓮幫此事,她已經身處其間,又為什麽阻止她去救John呢?

“你留下.”Sherlock卻並沒有解釋的意思,似乎意味深長,又似乎平淡無奇地看了她一眼,轉身走下了樓。

Suri並沒有動,既然他這樣說,她再要跟去也沒有什麽意義。以她對Sherlcok的了解,他不是這種動輒多疑的人。雖然他不讓她同去,但她總有機會弄明白。

環顧了四周片刻後,她這才註意到這見房子的淩亂程度幾乎已經達到了極致——這兩個人,還真是典型的男人。無奈地搖搖頭,Suri脫下外套開始充分利用閑著也是閑著的時間。

將成堆的書塞回書架編好檢索排列,儀器標本各就各位並按用途列了個清單,到樓下的24小時便利店賣了牛奶三明治和其他食材填滿了空蕩蕩的冰箱——好吧,手指和腦袋單獨占據了一大格。再在廚房搗鼓了一陣,將拿手的意大利燉菜和炸小羊排擺上餐桌。然後她收拾了用具披上大衣——這還是傍晚遇險時Sherlock借給她的大衣,走到門口環顧了一眼,關上了燈。

是時候回到自己的世界了。

“我以為你會和Suri一起來。”端了一窩罪犯收獲頗豐卻將挑子甩給蘇格蘭場的偵探和醫生回到公寓時,已經是淩晨不知幾點了。下了taxi的醫生跺了跺腳想驅掉些寒意,才想起來問這個問題。

“Suri她——不適合這種場合。”Sherlock平淡地回答。

醫生楞了片刻,挑了挑眉:“你是——你是在擔心她?你覺得她會再受傷?”

“她已經可以休養很久了。”偵探大人不置可否地回答道。

John聳聳肩打開大門,屋裏的漆黑卻讓他楞了一楞。

“Suri?”他試探性地叫了一聲,身邊的人卻已幾步跨上了樓梯。John連忙跟上,又在起居室門口停了下來——

燈已經被Sherlock打開,而這間有了這樣一個主人後就再也沒有這麽整潔過的房間讓他瞬間以為他看錯了門牌號——一切都被收拾妥當,門上還貼了張單子詳細列了所有的東西原來的位置和現在的位置,就在Sherlock低頭看單子的時候,John發現了餐桌上的美味佳肴和一張稱謂為他的便簽:

Dear John:

祝賀你們破了新案子的小小贈禮。考慮到你們回家的時間,我希望你會使用微波爐——為了你的生活計,請讓Sherlock遠離電器。

不用謝了.

Suri

Sherlock遠遠看著樂得滿臉春風的醫生,和眼前的一切,剛剛冷峻的神清慢慢緩和下來。

“叮”的一聲短信提示音。

“猜想你們已經到家了。嘗嘗我的手藝——不能保證好吃,但我知道它熟了。另,謝謝你的安排,其實我的傷並不礙事。”

Sherlock彎了彎嘴角,飛快地打出一行字:“星期六的約定依然作數?”

兩秒之後——“當然.”

和偵探在一起的冒險,意外,永遠都在意料之中。

12你我之間(1)

I am restless I am athirst for faraway things

My soul goes out in a longing

to rouch the skirt of the dim distance

I et, I ever et

that I have no wings to fly

that I am bound in this spot evermore

I am eager and wakeful

I am a stranger in a strange land

我心神不定我渴求遙遠的事物

我的靈魂在憧憬中出走,要去觸碰

那幽遠處的邊緣

我忘記,我總是忘記,

我沒有可以飛翔的雙翼,我註定永遠在此地

我迫切而清醒,我是一個異鄉的異客

即使已經有了那天晚上與貝克街的糟糕見面會做鋪墊,Suri依然將星期六的登門視為第一次正式拜訪。她按照試下流行的社會禮節為各位屋主準備了一份小禮物,包括那素未謀面卻早已聞名的Mrs.Hudson——當然是過濾掉Sherlock關於“送給她一張樓下那家夥和他老婆的離婚協議書”這一類的送禮建議之後做出的最終決定——即使對一位年老的女士而言,Chanel 5也是一款無法被拒絕的香水。

John相對來說是一個很容易被取悅的對象,無論是從性格還是品味來講,而且Suri認為她的這份禮定然大大超過了醫生的心理預期。

最後,也是最難以界定的人——Sherlock,Suri卻並沒有花心思去思考。出於一種知道無論送什麽某人都會找出機會吹毛求疵的明了心態,她一開始就沒打算讓自己去操那份閑心。

何況Sherlock.Holmes雖然說不是富甲天下,但至少也是吃穿不愁,何止是不愁,Suri也是同道中人,自然心中了然。

早上十一點,Suri準時按響了貝克街221B的門鈴。

開門的是一位保養得宜又可親可敬的小個子老太太。老太太顯然對自己的房門外終於出現了一個和那些奇奇怪怪的訪客們截然不同的美貌姑娘而感到十分的高興和興奮,拉著Suri不停地說話:“你一定是Blake小姐了!真是個漂亮的姑娘。Sherlock他們都和我說了,你真是個好姑娘,願意來這裏做客。這兩個小夥子可真不像話,怎麽能讓你一個女孩子跟著去參和那些事情——你知道的,他們的事情。真是胡鬧!難怪沒有像樣的女孩子趕進門來——”

“Mrs.Hudson,你就快把唯一一個敢這樣做的人給嚇跑了。”Sherlock的聲音終於從樓梯上傳來。

片刻後二樓客廳的門打開了,John的腦袋探了出來:“Mrs.Hudson,讓她進來吧.”

“Oh, 對不起,親愛的.”房東太太終於反應過來作為東道主該有的待客禮節——至少不是把客人攔在門口不讓進來,“你一定要原諒我的多嘴,一定是這裏太久沒有出現年輕姑娘的緣故。”

“It's ok,Mrs Hudson.”一直沒有說話機會的Suri始終掛著淡淡的微笑,“受邀前來是我的榮幸。一點小禮物,希望您喜歡。”

“哦,太感謝你了。”房東太太簡直是喜上眉梢,“他們都在上面。我去給你們做些潘趣酒——哦,對了。你可以隨便帶走一個——他們兩,你知道的,雖然我推薦Sherlock,但是John也不錯——”

“Mrs.Hudson——”John的聲音已經有些窘迫了。小個子房東向Suri眨眨眼閃進了廚房,Suri笑著沿著樓梯向上走去。

前軍醫正在樓梯的那一段迎接著她,Suri可以斷定他的臉上有些可疑的紅暈。他清咳了一聲,轉開視線:“我希望你不要介意。Mrs.Hudson,她就喜歡開些無傷大雅的小玩笑——”

“無意冒犯,但是John,在我看來現在介意的人是你。”Suri眨眨眼,John的臉更紅了,“好了,不逗你了。Mrs.Hudson剛剛說一定是這裏長久沒有女孩子的原因——Sarah怎麽了?”



本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)