小說王耽美小說網

第91章梅洛普

關燈
第91章梅洛普

等結束後,斯拉格霍恩將福靈劑送給了哈利,墨緹斯倒是不奇怪,福靈劑,只要她願意,也能熬制出來,而且虛假的借助藥物的幸運,她不需要。

只是,墨緹斯沒想到和哈利的課程,這麽快就來了,他們幾乎是同時來到了鄧布利多教授辦公室的門口。

“酸味汽水。”他們倆不想聊太多,徑直去找鄧布利多。

這間圓形辦公室看上去還和往常一樣:細長腿的桌子上擺著許多精致的銀器,它們旋轉著,噴出一小股一小股的煙霧。那些男男女女老校長們的肖像都在各自的相框裏打著瞌睡。鄧布利多那只氣派非凡的鳳凰福克斯站在門後的棲枝上,很快飛到了墨緹斯的肩膀上,親昵的蹭著她,顯然福克斯還記得自己。看樣子,鄧布利多並沒有騰出一個練習格鬥的地方。

“我想,哈利,墨緹斯,”鄧布利多用一本正經的口吻說,“你肯定在納悶,我打算怎麽給你——沒有更好的說法——上課?”

“是的,先生。”

“是這樣,既然伏地魔已經重新回來了,我認為現在應該讓你了解一些情況了。”

片刻的停頓。

“上學期結束時,你就說要把一切都告訴我的。”哈利說。他很難消除自己話裏所帶的一點兒責怪口氣。“先生。”他又找補道。

“哈利,我們這還有另外一位求知者呢。”鄧布利多微微看向了墨緹斯。

“我想,她也有資格知道一些事情。從現在起,我們就要離開堅實的事實基礎,共同穿越昏暗模糊的記憶沼澤,進入錯綜覆雜的大膽猜測了。在這一點上,哈利,墨緹斯,我可能會像漢弗萊。貝爾切一樣犯下可悲的錯誤,他竟然相信可以用幹酪做坩堝。”

“但是你認為你是正確的?”哈利說。

“我自然這樣以為,但是,正如我已經向你證實的,我也像普通人一樣會犯錯誤。事實上,由於我——請原諒——由於我比大多數人聰明得多,我的錯誤也就相應地會更嚴重。不是麽?”鄧布利多又掃了一眼墨緹斯,她也知道,鄧布利多是指什麽。

鄧布利多站起來,繞過桌子,從哈利旁邊走過去。鄧布利多在門旁的那個櫃子前俯下身去。當鄧布利多直起腰時,手裏端著一個熟悉的淺底石盆,盆口刻著一圈古怪的符號。他把冥想盆放在面前的桌子上。

“你們看上去很擔心。”

確實,哈利和墨緹斯是以擔憂害怕的目光打量著冥想盆的。對於這個儲藏和展現思想和記憶的古怪器物,不過,鄧布利多臉上帶著微笑。

“這一次,你們跟我一起進入冥想盆……而且,更不同尋常的是,你們是獲得準許的。”

“我們去哪兒呢,先生?”

“到鮑勃。奧格登的記憶小路上走一走。”鄧布利多說著從口袋裏掏出一個水晶瓶,裏面盛著一種旋轉飄浮的銀白色東西。

“鮑勃。奧格登是誰?”

“他當年在魔法法律執行司工作。”鄧布利多說,“他死了有一些日子了。不過在他死之前,我想方設法找到了他,並說服他把這些記憶告訴了我。現在,我們要陪他一起到他執行任務時去過的一個地方。你們站起來……”

鄧布利多用魔杖指了指瓶子,塞子立刻跳了出來。墨緹斯也註意到了,鄧布利多的手臂,似乎有些不太一樣。

鄧布利多把瓶子裏的銀色物質倒進了冥想盆,它們在盆裏慢慢地旋轉起來,發出淡淡的微光,既不像液體,也不像氣體。

“你們先進去。”鄧布利多指了指冥想盆,說道。

他們往前探著身子,深深吸了一口氣,一頭紮進了銀色的物質中。墨緹斯感覺她的雙腳離開了辦公室的地面。穿過不斷旋轉的黑暗,往下墜落,墜落,突然,強烈的陽光刺得墨緹斯閉上了眼睛。沒等他的眼睛適應過來,鄧布利多在他旁邊降落了。

他們站在一條鄉間小路上,兩邊都是高高的、枝葉糾結的灌木樹籬,頭頂上是夏日的天空,像勿忘我花一樣清澈、湛藍。在他們前面大約十步遠的地方,站著一個矮矮胖胖的男人,他戴著一副鏡片特別厚的眼鏡,兩只眼睛被縮小成了兩個點,像鼴鼠的眼睛一樣。他在閱讀從小路左邊的荊棘叢裏伸出來的一根木頭路標。這一定就是奧格登了,因為四下裏看不見別人,而且他跟那些想打扮成麻瓜模樣、卻又經驗不足的巫師一樣,穿著一身古裏古怪的衣服:一件帶條紋的游泳衣外面披了一件禮服大衣,腳上還套著鞋罩。哈利和墨緹斯剛打量完他古怪的模樣,奧格登就順著小路快步走去了。

他們跟了上去。經過那根木頭路標時,它的兩個指示箭頭。指著他們來路的那個寫著:大漢格頓,5英裏。指著奧格登所去的方向寫著:小漢格頓,1英裏。

他們走了一會兒,周圍看不見別的,只看到兩邊高高的灌木樹籬、頭頂上湛藍遼闊的夏日天空和前面那個穿著禮服大衣、沙沙行走的身影。接著,小路向左一拐,順著山坡陡直而下,於是,他們突然意外地發現一座山谷,一覽無遺地呈現在他們面前。他們看見了一個村莊,那無疑便是小漢格頓了,坐落在兩座陡峭的山坡之間,教堂和墓地都清晰可見。山谷對面的山坡上,有一座非常氣派的大宅子,周圍是大片綠茵茵的草地。

由於下坡的路太陡,奧格登不由自主地小跑起來。鄧布利多把步子邁得更大,他們二人也加快腳步跟在後面。他們並不是要去那個村莊。小路往右一拐,等他們轉過那個彎道,只見奧格登禮服大衣的衣擺一閃,他在籬笆中的一個豁口處不見了。

鄧布利多跟著他來到一條狹窄的土路上,兩邊的灌木樹籬比剛才他們經過的那些更加高大茂密。土路彎彎曲曲,坑坑窪窪,布滿亂石,像剛才那條小路一樣陡直向下,似乎通向下面一小片漆黑的樹林。果然,沒走多遠,土路就接上了那片矮樹林,奧格登停下腳步,拔出魔杖,三人也在他身後停了下來。

盡管天空晴朗無雲,但頭頂上那些古樹投下了涼颼颼的黑暗濃密的陰影,過了幾秒鐘,才看見一座在盤根錯節的樹叢中半隱半現的房子。挑這個地方造房子真是有些奇怪,或者說,讓那些大樹長在房子旁邊真是個古怪的決定,樹木擋住了所有的光線,也擋住了下面的山谷。他琢磨著這個地方是不是有人居住:墻上布滿苔蘚,房頂上的許多瓦片都掉了,這裏或那裏露出了裏面的椽木。房子周圍長著茂密的蕁麻,高高的蕁麻一直齊到窗口,那些窗戶非常小,積滿了厚厚的陳年汙垢。哈利正要斷定不會有人住在裏面,突然,哢噠一聲,一扇窗戶打開了,從裏面冒出一股細細的蒸氣或青煙,似乎有人正在燒飯。

奧格登悄悄地向前走去,哈利覺得他的動作非常謹慎。等黑糊糊的樹影從他身上滑落下來,他又停下了腳步,兩眼直直地望著房子的前門,什麽人把一條死蛇釘在了門上。

就在這時,一陣沙沙聲響起,緊接著又是哢嚓一聲,一個穿著破衣爛衫的男人從近旁的一棵樹上跳了下來,恰好落在奧格登的面前。奧格登趕緊後退,結果踩在自己大衣的後擺上,差點兒摔倒。

“你不受歡迎。”

站在他們面前的這個男人,濃密的頭發裏纏結著厚厚的汙垢,已經辨不出原來的顏色。他嘴裏掉了幾顆牙,兩只黑溜溜的小眼睛瞪著兩個相反的方向。他本來看上去應該挺滑稽,然而事實上不是這樣。他的模樣很嚇人,難怪奧格登又往後退了幾步才開口說話。

“呃——上午好。我是魔法部——”

“嘶嘶嘶。”

“呃——對不起——我聽不懂你的話。”奧格登不安地說。

他一只手裏揮著一根魔杖,另一只手裏握著一把看上去血淋淋的短刀。

“我想,你肯定能聽得懂他的話吧,哈利?”鄧布利多輕聲問道。

“是啊,那還用說。”哈利有點不解地說,“為什麽奧格登聽不——”

接著,他的眼睛又看到了門上的那條死蛇,他突然明白了。

“他說的是蛇佬腔?”

“很好。”鄧布利多點點頭,微笑著說。

那個穿著破衣爛衫的人一手握刀,一手揮著魔杖,正一步步朝奧格登逼近。

“餵,你別——”奧格登剛想說話,可已經遲了:砰的一聲巨響,奧格登倒在地上,用手捏著鼻子,一股令人惡心的黃兮兮、黏糊糊的東西從他指縫間湧了出來。

“莫芬!”一個聲音大喊道。

一位上了年紀的男人匆匆地從木房子裏跑了出來,重重地帶上身後的門,那條死蛇可憐巴巴地左右搖擺著。這個男人比剛才那個略矮一些,身材怪模怪樣的,長得不成比例:肩膀太寬,手臂過長,再加上一雙亮晶晶的褐色眼睛、一頭又短又硬的頭發和一張皺巴巴的面孔,看上去活像一只兇猛的老猴子。他走過去站在那個拿刀的男人旁邊,拿刀的男人看到奧格登倒在地上,開心得嘎嘎大笑起來。

“部裏來的,嗯?”年長一些的男人低頭看著奧格登,問道。

“正是!”奧格登一邊擦著臉一邊生氣地說,“我想,你就是岡特先生吧?”

“沒錯。”岡特說,“他打中了你的臉,是嗎?”

“是的!”奧格登沒好氣地說。

“你來這裏應該先通知我們,是不是?”岡特盛氣淩人地說,“這是私人領地。你這麽大搖大擺地走進來,我兒子能不采取自衛行動嗎?”

“他有什麽要自衛的?”奧格登掙紮著爬起來,說道。

“愛管閑事的人。闖私宅的強盜。麻瓜和垃圾。”

奧格登的鼻子仍在大量流著黃膿狀的東西,他用魔杖指了自己一下,它們立刻就止住了。岡特先生撇著嘴對莫芬說:

“嘶嘶嘶。”又是蛇佬腔。

莫芬似乎還想辯解幾句,但他父親朝他狠狠地瞪了一眼,他便改變了主意,邁著古怪的、搖搖晃晃的腳步,慢吞吞地朝木房子走去,進去後又重重地關上門,那條蛇又可憐巴巴地搖擺起來。

“我來是想見見你的兒子,岡特先生,”奧格登說,一邊擦去衣襟上的最後一點黃膿,“剛才那就是莫芬吧?”

“啊,那就是莫芬。”老人漫不經心地說,“你是純血統嗎?”他問,態度突然變得如此咄咄逼人。

“兩邊都不是。”奧格登冷冷地說。

但岡特顯然不以為然。他瞇起眼睛盯著奧格登的臉,用一種顯然是故意冒犯的口吻嘟囔道:“現在我回過頭來想想,確實在村子裏見過你那樣的鼻子。”

“對此我毫不懷疑,既然你兒子這樣隨意地攻擊它們,”奧格登說,“也許我們可以進屋裏去談?”

“進屋?”

“是的,岡特先生。我已經告訴過你。我是為了莫芬的事來的。我們派了一只貓頭鷹——”

“貓頭鷹對我沒有用。”岡特說,“我從來不看信。”

“那你就不能抱怨說不知道有人要來了。”奧格登尖刻地說,“我來這裏,是為了處理今天淩晨發生的一件嚴重違反巫師法律的事情——”

“好吧,好吧,好吧!”岡特吼道,“就到該死的房子裏去吧,那樣你會舒服得多!”

這座房子似乎共有三間小屋子,中間的大屋子兼作廚房和客廳,另有兩扇門通向別的屋子。莫芬坐在黑煙滾滾的火爐旁的一把骯臟的扶手椅上,粗大的手指間擺弄著一條活的小毒蛇,嘴裏輕輕地用蛇佬腔哼唱著。

那扇敞開的窗戶旁的墻角裏傳來慢吞吞的腳步聲,屋裏還有另外一個人,是一個姑娘,她身上穿的那件破破爛爛的灰色衣裙簡直跟她身後骯臟的石墻一個顏色。她站在積滿煙灰的爐子上一只冒著熱氣的燉鍋旁,正在爐子上方擱架上的一堆骯臟的盆盆罐罐裏找著什麽。她平直的頭發毫無光澤,臉色蒼白,相貌平平,神情顯得很愁悶。她的眼睛和她弟弟的一樣,朝兩個相反的方向瞪著。她看上去比那兩個男人幹凈一些,從沒見過比她更沒精打采的人了。

“我女兒,梅洛普。”岡特看見奧格登詢問地望著那姑娘,便滿不情願地介紹說。

“上午好。”奧格登說。

姑娘沒有回答,驚慌地看了父親一眼,就趕緊背轉身,繼續擺弄擱架上的那些盆盆罐罐。

“好吧,岡特先生,”奧格登說,“我們開門見山地說吧,我們有理由相信你的兒子莫芬昨天深夜在一個麻瓜面前施了魔法。”

咣當一聲,震耳欲聾。梅洛普把一只罐子碰掉在地上。

“撿起來!”岡特朝她吼道,“怎麽,像一個骯臟的麻瓜那樣趴到地上去找?你的魔杖是幹什麽用的,你這個廢物大草包?”

“岡特先生,請不要這樣!”奧格登用驚愕的口氣說,這時梅洛普已經把罐子撿了起來,可突然之間,她的臉漲得紅一塊白一塊的。她的手一松,罐子又掉在了地上。她戰戰兢兢地從口袋裏掏出魔杖,指著罐子,慌裏慌張地輕聲念了一句什麽咒語,罐子噌地從她腳下貼著地面飛了出去,撞在對面的墻上,裂成了兩半。

莫芬發出一陣瘋狂的嘎嘎大笑。岡特尖聲大叫起來:“修好它,你這個沒用的傻大個兒,修好它!”

梅洛普跌跌撞撞地走到屋子那頭,但沒等她舉起魔杖,奧格登已經用自己的魔杖指了過去,沈著地說了一句:“恢覆如初!”罐子立刻自動修好了。

有那麽一會兒,岡特似乎想沖奧格登嚷嚷一通,但又似乎改變了主意。他譏笑著對他女兒說:“幸好有魔法部的這位大好人在這兒,是不是?說不定他會把你從我手裏弄走,說不定他不討厭齷齪的啞炮……”

梅洛普對誰也沒看一眼,也沒對奧格登道聲感謝,只是撿起罐子,用顫抖的雙手把它重新放到擱板上。然後,她一動不動地站在那裏,後背貼在骯臟的窗戶和爐子之間的墻壁上,似乎一心只希望自己能陷進石墻裏,徹底消失。

“岡特先生,”奧格登先生又開口道,“正如我剛才說的,我此行的原因是——”

“我第一次就聽明白了!”岡特怒氣沖沖地說,“那又怎麽樣?莫芬隨手教訓了一個麻瓜——那又怎麽樣呢?”

“莫芬違反了巫師法。”奧格登嚴肅地說。

“莫芬違反了巫師法,”岡特模仿著奧格登的聲音,並故意拖腔拖調的,透著一股子傲慢。莫芬又嘎嘎大笑起來。“他給了一個骯臟的麻瓜一點顏色瞧瞧,怎麽,如今這算非法的了?”

“對,”奧格登說,“恐怕是這樣。”

他從大衣內側的口袋裏掏出一小卷羊皮紙,展了開來。

“這是什麽,給他的判決?”岡特氣憤地提高了嗓音。

“傳喚他到魔法部接受審訊——”

“傳喚!傳喚?你以為你是誰呀,竟敢傳喚我的兒子?”

“我是魔法法律執行隊的隊長。”奧格登說。

“你以為我們是下三濫啊?”岡特尖叫著說,一邊逼近奧格登,一邊用發黃的骯臟的手指戳著他的胸口,“魔法部一聲召喚,我們就得顛兒顛兒地跑去?你知道你在跟誰說話嗎,你這個齷齪的小泥巴種,嗯?”

“我記得我好像是在跟岡特先生說話。”奧格登顯得很警惕,但毫不退縮。

“沒錯!”岡特吼道。他們一時以為岡特是在做一個下流的手勢,接著他才發現,岡特是在給奧格登看他中指上戴著的那枚醜陋的黑寶石戒指。他把戒指在奧格登面前晃來晃去。“看見這個了嗎?看見這個了嗎?知道這是什麽嗎?知道這是從哪兒來的嗎?它在我們家傳了好幾個世紀了,我們家族的歷史就有那麽久,而且一直是純血統!知道有人想出多大的價錢把它從我手裏買走嗎?寶石上刻著佩弗利爾的紋章呢!”

“我確實不知道,”奧格登說,那戒指在他鼻子前一英寸的地方晃過,他眨了眨眼睛,“而且它跟這件事沒有關系,岡特先生。你兒子犯了——”

岡特憤怒地大吼一聲,沖向他的女兒,一只手直伸向女兒的喉嚨,一時間,哈利還以為他要把她掐死呢。接著,他拽著女兒脖子上的一條金鏈子,把她拉到了奧格登面前。

“看見這個了嗎?”他朝奧格登咆哮道,一邊沖他搖晃著那上面的一個沈甸甸的金掛墜盒,梅洛普憋得連連咳嗽,連氣都喘不過來了。

“我看見了,我看見了!”奧格登急忙說。

“斯萊特林的!”岡特嚷道,“薩拉查。斯萊特林的!我們是他最後一支活著的傳人,對此你有什麽話說,嗯?”

“岡特先生,你的女兒!”奧格登驚慌地說,但岡特已經把梅洛普放開了。她跌跌撞撞地離開了他,回到原來那個角落裏,一邊揉著脖子,一邊使勁地喘著氣。

“怎麽樣!”岡特得意地說,似乎他剛把一個覆雜的問題證明得清清楚楚,不會再有任何爭議了,“所以別用那副口氣跟我們說話,別把我們當成你鞋底上的泥巴!我們祖祖輩輩都是純血統,都是巫師——我相信,你沒有這些可炫耀吧!”

他朝奧格登腳下吐了一口唾沫,莫芬又嘎嘎大笑起來。梅洛普蜷縮在窗戶邊,垂著腦袋,一聲不吭,直直的頭發遮住了她的面龐。

“岡特先生,”奧格登固執地說,“恐怕無論你我的祖先都跟眼下這件事情毫無關系。我到這裏來是為了莫芬,還有昨天深夜他招惹的那個麻瓜。我們得到情報,”他低頭看了看那卷羊皮紙,“說莫芬對那個麻瓜念了一個惡咒,或施了一個魔法,使他全身長出了劇痛無比的蕁麻疹。”

莫芬咯咯地笑了。

“嘶嘶嘶!”岡特用蛇佬腔喝道,莫芬立刻不吭聲了。“就算他這麽做了,那又怎麽樣?”岡特挑釁地對奧格登說,“我想,你們一定替那個麻瓜把骯臟的臉擦幹凈了,還把他的記憶——”

“問題不在這裏,對嗎,岡特先生?”奧格登說,“這是一起無緣無故襲擊一個毫無防備的——”

“哈,剛才我一看見你,就知道你是一個喜歡麻瓜的人。”岡特譏笑著說,又往地上吐了一口唾沫。

“這種談話不會有任何結果。”奧格登義正詞嚴地說,“從你兒子的態度來看,他顯然對他的所作所為沒有一絲懊悔。”他又掃了一眼那卷羊皮紙。“莫芬將於九月十四日接受審訊,對他在一位麻瓜面前使用魔法、並給那位麻瓜造成傷害和痛苦的指控做出答辯——”

奧格登突然停住了。丁丁的鈴鐺聲、⒌穆硤閔,還有響亮的說笑聲從敞開的窗戶外面飄了進來。顯然,通向村莊的那條羊腸小道離這座房子所在的矮樹林非常近。岡特楞住了,他側耳傾聽,眼睛瞪得大大的。莫芬的嘴裏嘶嘶作響,他轉眼望著聲音傳來的地方,一臉貪婪的表情。梅洛普擡起頭。她的臉色白得嚇人。

“天哪,多麽煞風景的東西!”一個姑娘清脆的聲音從敞開的窗口飄了進來,他們聽得清清楚楚,好像她就站在屋子裏,站在他們身邊似的,“湯姆,你父親就不能把那間小破棚子拆掉嗎?”

“那不是我們的。”一個年輕人的聲音說道,“山谷另一邊的東西都屬於我們家,但那座小木屋屬於一個名叫岡特的老流浪漢和他的孩子們。那兒子瘋瘋癲癲的,你真該聽聽村裏的人是怎麽議論他的——”

姑娘笑了起來。丁丁的鈴鐺聲、的馬蹄聲越來越響。莫芬想從扶手椅上跳起來。

“嘶嘶嘶嘶嘶!”他父親用蛇佬腔警告他。

“湯姆,”姑娘的聲音又響了起來,現在離得更近了,顯然他們就在房子旁邊,“我不會看錯吧——難道有人在那扇門上釘了一條蛇?”

“對啊,你沒有看錯!”那個男人的聲音說,“肯定是那兒子幹的,我對你說過他腦子不大正常。別看它了,塞西利婭,親愛的。”

丁丁的鈴鐺聲的馬蹄聲又漸漸地遠去了。

莫芬望著他姐姐,用蛇佬腔小聲說著話。

梅洛普臉色煞白,她肯定要暈倒了。

這一家人幾乎是旁若無人的用蛇佬腔對話。

岡特家的三個人似乎都忘記了奧格登的存在。奧格登面對這新一輪爆發的不可理解的嘶嘶聲和粗吼聲,顯得既迷惑又惱怒。

梅洛普瘋狂地搖著頭,拼命把身體擠縮在墻角裏,顯然一句話也說不出來。

岡特吼道,他失去了控制,兩只手扼住了女兒的喉嚨。

“不!”哈利和奧格登同時叫道。奧格登舉起魔杖,喊了一句:“力松勁洩!”岡特被擊得連連後退,丟下了他女兒。他被椅子絆了一下,仰面摔倒在地。莫芬怒吼一聲,從椅子上一躍而起,沖向奧格登,一邊揮舞著那把血淋淋的刀子,並從魔杖裏射出一大堆亂七八糟的惡咒。

奧格登奪路而逃。鄧布利多示意他們也跟上去。哈利和墨緹斯跟了出去,梅洛普的尖叫聲還在他耳畔回響。

奧格登用手臂護著腦袋,沖上土路,又飛快地拐上主路,撞上了那匹油亮亮的棗紅馬。騎馬的是一位非常英俊的黑頭發年輕人,他和身邊那位騎一匹灰馬的漂亮姑娘看到奧格登的模樣,都被逗得開懷大笑。奧格登從棗紅馬的身上彈了出去,立刻撒腿又跑,順著小路落荒而逃,他從頭到腳都沾滿了灰塵,禮服大衣在他身後飄擺著。

只是,這個年輕人,這個湯姆,和她的湯姆,幾乎是一模一樣。

“我認為差不多了。”鄧布利多說。他握住哈利和墨緹斯的胳膊肘,輕輕一拽。一轉眼間,他們就失重般地在黑暗中越飛越高,最後穩穩地落回到鄧布利多的辦公室裏,這時窗外已經是一片夜色。

“小木屋裏的那個姑娘怎麽樣了?”哈利立刻問道,鄧布利多一揮魔杖,又點亮了幾盞燈,“就是那個叫梅洛普什麽的?”

“噢,她活下來了。”墨緹斯冷冷的說。

鄧布利多說著在桌子後面重新坐定,並示意他們也坐下來,“奧格登幻影移形到了部裏,十五分鐘後帶著增援回來了。莫芬和他父親負隅頑抗,但兩個人都被制服了,被押出了小木屋,後來威森加摩判了他們的罪。莫芬已經有過攻擊麻瓜的前科,被判在阿茲卡班服刑三年。馬沃羅除了傷害奧格登之外,還傷害了魔法部的另外幾名官員,被判六個月有期徒刑。”

“馬沃羅?”哈利疑惑地重覆道。

“對,”鄧布利多說,露出了讚許的微笑。

“墨緹斯,我想你應該更早猜到了。”

“那個老人就是——?”哈利幾乎是急不可耐。

“伏地魔的外祖父,是的。”鄧布利多說,“馬沃羅、他兒子莫芬、女兒梅洛普是岡特家族最後的傳人,那是一個非常古老的巫師家族,以不安分和暴力而出名,由於他們習慣於近親結婚,這種性格特點一代比一代更加顯著。他們缺乏理性,再加上特別喜歡豪華的排場,所以,早在馬沃羅的好幾輩人之前,家族的財產就被揮霍殆盡。你剛才也看到了,馬沃羅最後落得窮困潦倒,脾氣壞得嚇人,卻又狂傲、自負得不可理喻,他手裏還有兩樣祖傳的遺物,他把它們看得像他兒子一樣珍貴,看得比他女兒珍貴得多。”

“那麽,梅洛普,”哈利在椅子上探身向前,盯著鄧布利多說道,“梅洛普就是……先生,這是不是意味著,她就是……伏地魔的母親?”

“沒錯,”鄧布利多說,“我們碰巧還看了一眼伏地魔的父親。不知道你有沒有註意?”

“就是莫芬襲擊的那個麻瓜?那個騎馬的男人?”

“非常正確,”鄧布利多笑瞇瞇地說,“是啊,那就是老湯姆。裏德爾,一位相貌英俊的麻瓜,常常騎馬經過岡特家的小木屋,梅洛普。岡特癡癡地暗戀著他。”

墨緹斯垂下了眸子,她比任何人都了解那張臉,她親手打造的臉。

“他們後來真的結婚了?”哈利不敢相信地問,他不能想象這兩個毫不相幹的人會相愛。

“我認為你大概忘記了,”鄧布利多說,“梅洛普是個女巫。我想,當她受到父親的高壓恐怖統治時,她的魔法力量似乎不能完全發揮出來。一旦馬沃羅和莫芬都被關進了阿茲卡班,一旦她第一次獨自一人、可以隨心所欲時,我相信,她就可以充分施展她的才能,策劃逃離她過了十八年的那種水深火熱的生活了。

“你能不能設想一下,梅洛普會采取什麽措施,讓湯姆。裏德爾忘記他那位麻瓜情侶而愛上她呢?”

“奪魂咒?”哈利猜測道,“或者迷情劑?”

“很好。我個人傾向於她使用了迷情劑。我相信她會覺得那樣更加浪漫,而且操作起來也不太困難。某個炎熱的日子,裏德爾獨自騎馬過來,梅洛普勸他喝了一杯水。總之,在剛才我們目睹的那一幕的幾個月後,小漢格頓村爆出了一個驚人的醜聞。你可以想象,當人們聽說鄉紳的兒子跟流浪漢的女兒梅洛普一起私奔的消息後,會怎樣議論紛紛啊。

“可是跟馬沃羅感到的震驚相比,村民們的驚訝就不算什麽了。馬沃羅從阿茲卡班回來時,本以為會看到女兒乖乖地等著他,桌上擺著熱氣騰騰的飯菜。他沒想到屋裏的灰塵積了一寸多厚,女兒留了一張訣別的紙條,上面寫了她所幹的事情。

“從我所能發掘的情況來看,從那以後,他再也沒有提到過女兒的名字,或提到過女兒的存在。女兒棄家出走給他帶來的震驚,大概是他過早去世的一個原因——或者,他大概一直沒有學會怎麽弄飯給自己吃。阿茲卡班搞垮了馬沃羅的身體,他沒有活著看到莫芬回到那座小木屋。”

“那麽梅洛普呢?她……她死了,是不是?伏地魔不是在孤兒院長大的嗎?”

“是啊,沒錯,”鄧布利多說,“這裏我們必須做一些猜測,不過我認為不難推斷出後來發生的事情。是這樣,他們私奔結婚的幾個月之後,湯┠貳@鐧露又回到了小漢格頓的大宅子裏,但身邊並沒有帶著他的妻子。鄰居們紛紛傳言,說他一口咬定自己是被‘欺騙’和被‘蒙蔽’了。我想,他的意思一定是說他中了魔法,現在魔法已經解除了,但我相信他肯定不敢使用這樣的字眼,以免別人把他看成瘋子。不過,村民們聽了他的話,都猜想是梅洛普對湯姆。裏德爾撒了謊,假裝說她就要為他生孩子了,逼得他只好娶了她。”

“可是她確實生了他的孩子呀。”

“是啊,但那是他們結婚一年之後了。湯姆。裏德爾離開她時,她正懷著身孕。”

“出什麽事了?”哈利問道,“迷情劑失效了嗎?”

迷情劑生下來的孩子,墨緹斯覺得自己有些可笑。

“這又只能憑猜測了。”鄧布利多說,“我認為,梅洛普深深地愛著她的丈夫,她不能忍受繼續靠魔法手段把他控制在手心裏。我想,她做出了一個決定,不再給他服用迷情劑。也許,她是由於自己愛得太癡迷,便相信丈夫也會反過來愛上她。也許,她以為丈夫會為了孩子的緣故留下來。如果真是這樣,她的這兩個打算都落空了。湯姆。裏德爾離開了她,從此再也沒有見過她,也沒有費心去打聽他的兒子怎麽樣了。”

外面的天空已經墨黑墨黑,鄧布利多辦公室的燈光似乎比以前更亮了。

“哈利,我看今天晚上就到這兒吧。”片刻之後鄧布利多說道。

“好的,先生。”哈利說。

他站了起來,但沒有馬上離開。

“先生……了解伏地魔過去的這些事情很重要嗎?”

“我認為非常重要。你該休息了。”鄧布利多不容置疑的說。

墨緹斯還留在那。

“教授。你讓我來,是讓我看清他的真面目麽?如果是這樣,我認為不必要。”

鄧布利多笑著望著她。

“墨緹斯,我覺得,你早就看清了不是麽?”

是她自己蒙住了自己的眼睛。

“墨緹斯,我與你的老祖父友誼,可以說是跨越了一個世紀,如果可以,我希望我永遠不要將魔杖指向你。”

“教授,我向您保證,我不會將我的魔杖指向您,只是,我想您也知道了,我能做的事,不太多了。”

福克斯似乎察覺到了墨緹斯的心情,頂了頂他的太陽穴。

“墨緹斯,這個保證,已經足夠了,你也回去休息吧。”

作者有話要說:

讓墨緹斯見見婆婆(bushi)

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)