第58章
關燈
小
中
大
跳這支舞的感覺和半年前在內瑟菲爾德並不一樣。凱瑟琳跟著樂曲的節奏旋轉, 有些分不清這種感覺是來自環境的變化,還是因為場中人的心境不一樣了。
原來一支舞曲也不過只有短短幾分鐘。
音樂停下, 凱瑟琳和奈特利面對面地站著,身邊有些人已經彼此交換了舞伴,她的手仍然輕輕搭在他的手心上, 像是鄭重地彼此交握。
凱瑟琳垂下眼睛,鎮定地抽出手, 她在嘈雜的舞會氛圍中輕聲開口:“奈特利,結束了。舞蹈。”
她有些刻意強調道。
一支舞曲結束了。
凱瑟琳伸手撫上胸口,忽然長長地松開了一口氣。跳舞不是一件輕松的事情,尤其是她滿懷心事的情況下。
她在原地站了一會兒, 離家出走的冒險家撥開人群走到凱瑟琳面前, 歡呼雀躍:“基蒂小姐, 我有這個榮幸邀請你跳一支舞嗎?”
凱瑟琳想了想,點點頭, 和他重新走入舞池中。
冒險家的心思不在舞蹈上,他興致高昂地告訴凱瑟琳:“基蒂小姐,這幾天我非常勤奮地寫完了我將要創作的作品的前十章,我希望您能夠對我的作品加以指正, 並允許我將它獻給您。”
他對自己的作品非常滿意,迫不及待地向凱瑟琳展示自己的成果。
凱瑟琳抿唇笑了笑, “那我現在可以知道你寫了一個什麽故事嗎?”
冒險家便得意地告知了他的奇思妙想。
奈特利站在一邊看紳士小姐們跳舞,他沒有參與這一支舞,目光幾乎都落在和冒險家相談甚歡的凱瑟琳身上。戈達德太太走過來, 她的學生去跳舞了,她為學生的優秀而得意,自己卻在舞會上無所事事地閑逛,忍不住和周圍人攀談好趁機誇耀她的好學生一番。
“噢,奈特利先生,您今晚帶來的兩位小姐都光彩照人,瞧瞧我們的小夥子都沒辦法不對她們心生喜愛。”戈達德太太半恭維半真心地說,“那位基蒂小姐和她的舞伴,叫我說,在場找不出一對比他們更默契更相配的舞伴了。”
奈特利冷冷地說:“在我看來,他們並沒有那麽相配。”
“這支舞曲真是太長了。”他又說。
戈達德太太回答:“是有點兒,但年輕人會喜歡長一點兒的舞曲。”
和冒險家跳完舞後,凱瑟琳休息了半刻鐘,見到鋼琴空置下來,便坐下來彈了一支簡單的法蘭西民謠。凱瑟琳的鋼琴水平一般,班納特先生沒有為她們請專門的家庭教師,作為一位父親,對女兒的教育可以說尤為失職,不過幸運的是家裏幾個姐妹都讀了一些書。
她知曉自己琴技平庸,但走下來後還是得到了許多賓客的讚美。她們並不說她彈得如何高超,只說她彈的動聽,曲目也非常新穎。莉迪亞見此忍不住也上去彈了幾首曲子,她和當維爾本地的姑娘早就打成一片,這下得到的讚美比凱瑟琳還多。盡管她們兩個的琴技半斤八兩。
舞會熱熱鬧鬧地結束。凱瑟琳第二天在書桌上照例得到了一封來自朋友的信件。朋友在信件中詢問她對昨晚舞會的看法,凱瑟琳便寫“大家都非常熱情”,奈特利又閑談了幾筆瑣事,最後問她對冒險家的看法。
凱瑟琳想到離家出走的小孩,不由得覺得好笑。“他像莉迪亞一樣,都是沒有長大的孩子。但人們總是很喜歡活潑可愛的孩子。”
凱瑟琳寫完這封回信,並沒有像往常一樣隨手放在桌面上等奈特利來取,而是將它夾在前幾日在奈特利書房借閱的書籍中,一塊兒還了回去。她做完這個小小的惡作劇,坐下來寫另一封信。
給夏洛特公主。
信件不長,主要說兩件事,一件是她定制的小說已經初步完稿,將隨信寄達。若需修改請在回信中寫明,寄往當維爾莊園。
“……我整個六月份都將在此度過。”
另一件,凱瑟琳提到自己在這兒有幸參觀了一所女子學校。“作為一所女子學校,以世俗的標準來看,它已經非常不錯……現如今,女性們學習的課程與紳士們學的完全不同,仿佛自古以來就是如此。……但是我揣測,您學習的課程與一般婦女所學習的課程又不完全相同。世上有趣的事情總是如此之多……”
凱瑟琳寫這封信時刻意用了一點技巧,讓它讀起來更有煽動性。
她好像還不能足夠明白自己應該去做些什麽,又好像開始明白自己能夠去改變一些什麽。
她依舊在思考,在迷茫,在探索。
但她也在嘗試。
她將稿件與信紙打包成一個包裹,拜托管家太太幫忙寄到倫敦去。管家太太笑瞇瞇應下,拿著包裹出門,奈特利正好拿著東西走進來,目光從厚厚的包裹上掃過,微笑:“基蒂,恭喜你完成這部作品。”
他從來不詢問凱瑟琳寫的這個故事是關於什麽的,也不追問她為何不將它出版,甚至不主動要求閱讀這部作品。他一直都是一個再貼心不過的朋友。
貼心到有時候凱瑟琳覺得自己在這段友誼中付出得太少。
“我非常開心。”凱瑟琳仰起臉宣布,“接下來我將寫一部短篇小說集,等到草莓成熟的時節,我就可以將它出版了。”
奈特利沈思了一下:“一邊吃草莓一邊讀書也許會是個好主意。”
“不過等它印刷成功後,草莓可能只剩下草莓醬啦。”凱瑟琳笑嘻嘻地接上他的話,“我相信那也會是很美味的食物。”
“那我就不得不拜托你寫快一點兒了,基蒂。”奈特利一本正經地說。
“所以,我現在就應該開始嗎?”
凱瑟琳撐著下巴,笑。
“現在恐怕不能,我收到一封給你的信。”奈特利說著將信件遞給凱瑟琳。
這是一封來自亨特福德的信,毫無疑問,她出自伊麗莎白之手。凱瑟琳驚訝地拆開。
這是一封長信。
信上首先寫了夏洛特對她的關心和問好,緊接著提到伊麗莎白在亨特福德的近況,和許多趣事,比如德·布爾夫人招待她們用晚餐,德·布爾夫人調停村民間的矛盾,以她對兩個村民的破口大罵告終。安妮·德·布爾小姐居然非常喜歡凱瑟琳的書,買了好幾本凱瑟琳出版的作品,連德·布爾夫人都勉強承認“它們是寫的不錯的消遣故事。”
凱瑟琳看了忍不住會心一笑。
接下來筆跡有些洇墨,看得上伊麗莎白在寫接下來的內容時心情猶豫。凱瑟琳繼續往下讀,終於明白了伊麗莎白為什麽會猶豫。
原來她出事了。
因為柯林斯作為當地牧師的失職,幾位被柯林斯的行為氣昏了頭的村民沖進了柯林斯牧師的家中,當時只有伊麗莎白和夏洛特兩個人在房子裏。村民們帶著繩子和刀具氣勢洶洶地破門而入,是當時正在附近散步的達西先生和他的表兄弟費茨威廉上校救下了她們。
伊麗莎白筆觸輕描淡寫,凱瑟琳卻止不住地擔憂。
伊麗莎白生怕她擔心,又花了大篇幅解釋柯林斯的行為雖然不當,但也沒有非常過分。“他對人說了一些愚蠢的話……”。
但村民自己遷怒,想要給柯林斯一個教訓,結果柯林斯一大早就去德·布爾夫人面前獻殷勤,倒黴的是剛好在家的兩位女眷。
經過了這件事,德·布爾夫人認為柯林斯非常失職,夏洛特又懷了孕,她便叫兩人多去她那兒走動,還時常讓女仆去看望夏洛特。
好在沒什麽事。
凱瑟琳感到一陣輕松。
後面還有一段,凱瑟琳繼續讀,是一些伊麗莎白對達西的看法,與從前相比大不相同。這些看法有些需要有足夠的了解才能說出來。
她讀完後折好信,擡起頭笑,語氣調侃:“莉齊的行程可比我的精彩多了。”
作者有話要說:【我回來啦!
前兩天差點以為我年紀輕輕就得了鍵銷炎,嚇死我了QAQ。
愛你們鴨,晚安。】
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
原來一支舞曲也不過只有短短幾分鐘。
音樂停下, 凱瑟琳和奈特利面對面地站著,身邊有些人已經彼此交換了舞伴,她的手仍然輕輕搭在他的手心上, 像是鄭重地彼此交握。
凱瑟琳垂下眼睛,鎮定地抽出手, 她在嘈雜的舞會氛圍中輕聲開口:“奈特利,結束了。舞蹈。”
她有些刻意強調道。
一支舞曲結束了。
凱瑟琳伸手撫上胸口,忽然長長地松開了一口氣。跳舞不是一件輕松的事情,尤其是她滿懷心事的情況下。
她在原地站了一會兒, 離家出走的冒險家撥開人群走到凱瑟琳面前, 歡呼雀躍:“基蒂小姐, 我有這個榮幸邀請你跳一支舞嗎?”
凱瑟琳想了想,點點頭, 和他重新走入舞池中。
冒險家的心思不在舞蹈上,他興致高昂地告訴凱瑟琳:“基蒂小姐,這幾天我非常勤奮地寫完了我將要創作的作品的前十章,我希望您能夠對我的作品加以指正, 並允許我將它獻給您。”
他對自己的作品非常滿意,迫不及待地向凱瑟琳展示自己的成果。
凱瑟琳抿唇笑了笑, “那我現在可以知道你寫了一個什麽故事嗎?”
冒險家便得意地告知了他的奇思妙想。
奈特利站在一邊看紳士小姐們跳舞,他沒有參與這一支舞,目光幾乎都落在和冒險家相談甚歡的凱瑟琳身上。戈達德太太走過來, 她的學生去跳舞了,她為學生的優秀而得意,自己卻在舞會上無所事事地閑逛,忍不住和周圍人攀談好趁機誇耀她的好學生一番。
“噢,奈特利先生,您今晚帶來的兩位小姐都光彩照人,瞧瞧我們的小夥子都沒辦法不對她們心生喜愛。”戈達德太太半恭維半真心地說,“那位基蒂小姐和她的舞伴,叫我說,在場找不出一對比他們更默契更相配的舞伴了。”
奈特利冷冷地說:“在我看來,他們並沒有那麽相配。”
“這支舞曲真是太長了。”他又說。
戈達德太太回答:“是有點兒,但年輕人會喜歡長一點兒的舞曲。”
和冒險家跳完舞後,凱瑟琳休息了半刻鐘,見到鋼琴空置下來,便坐下來彈了一支簡單的法蘭西民謠。凱瑟琳的鋼琴水平一般,班納特先生沒有為她們請專門的家庭教師,作為一位父親,對女兒的教育可以說尤為失職,不過幸運的是家裏幾個姐妹都讀了一些書。
她知曉自己琴技平庸,但走下來後還是得到了許多賓客的讚美。她們並不說她彈得如何高超,只說她彈的動聽,曲目也非常新穎。莉迪亞見此忍不住也上去彈了幾首曲子,她和當維爾本地的姑娘早就打成一片,這下得到的讚美比凱瑟琳還多。盡管她們兩個的琴技半斤八兩。
舞會熱熱鬧鬧地結束。凱瑟琳第二天在書桌上照例得到了一封來自朋友的信件。朋友在信件中詢問她對昨晚舞會的看法,凱瑟琳便寫“大家都非常熱情”,奈特利又閑談了幾筆瑣事,最後問她對冒險家的看法。
凱瑟琳想到離家出走的小孩,不由得覺得好笑。“他像莉迪亞一樣,都是沒有長大的孩子。但人們總是很喜歡活潑可愛的孩子。”
凱瑟琳寫完這封回信,並沒有像往常一樣隨手放在桌面上等奈特利來取,而是將它夾在前幾日在奈特利書房借閱的書籍中,一塊兒還了回去。她做完這個小小的惡作劇,坐下來寫另一封信。
給夏洛特公主。
信件不長,主要說兩件事,一件是她定制的小說已經初步完稿,將隨信寄達。若需修改請在回信中寫明,寄往當維爾莊園。
“……我整個六月份都將在此度過。”
另一件,凱瑟琳提到自己在這兒有幸參觀了一所女子學校。“作為一所女子學校,以世俗的標準來看,它已經非常不錯……現如今,女性們學習的課程與紳士們學的完全不同,仿佛自古以來就是如此。……但是我揣測,您學習的課程與一般婦女所學習的課程又不完全相同。世上有趣的事情總是如此之多……”
凱瑟琳寫這封信時刻意用了一點技巧,讓它讀起來更有煽動性。
她好像還不能足夠明白自己應該去做些什麽,又好像開始明白自己能夠去改變一些什麽。
她依舊在思考,在迷茫,在探索。
但她也在嘗試。
她將稿件與信紙打包成一個包裹,拜托管家太太幫忙寄到倫敦去。管家太太笑瞇瞇應下,拿著包裹出門,奈特利正好拿著東西走進來,目光從厚厚的包裹上掃過,微笑:“基蒂,恭喜你完成這部作品。”
他從來不詢問凱瑟琳寫的這個故事是關於什麽的,也不追問她為何不將它出版,甚至不主動要求閱讀這部作品。他一直都是一個再貼心不過的朋友。
貼心到有時候凱瑟琳覺得自己在這段友誼中付出得太少。
“我非常開心。”凱瑟琳仰起臉宣布,“接下來我將寫一部短篇小說集,等到草莓成熟的時節,我就可以將它出版了。”
奈特利沈思了一下:“一邊吃草莓一邊讀書也許會是個好主意。”
“不過等它印刷成功後,草莓可能只剩下草莓醬啦。”凱瑟琳笑嘻嘻地接上他的話,“我相信那也會是很美味的食物。”
“那我就不得不拜托你寫快一點兒了,基蒂。”奈特利一本正經地說。
“所以,我現在就應該開始嗎?”
凱瑟琳撐著下巴,笑。
“現在恐怕不能,我收到一封給你的信。”奈特利說著將信件遞給凱瑟琳。
這是一封來自亨特福德的信,毫無疑問,她出自伊麗莎白之手。凱瑟琳驚訝地拆開。
這是一封長信。
信上首先寫了夏洛特對她的關心和問好,緊接著提到伊麗莎白在亨特福德的近況,和許多趣事,比如德·布爾夫人招待她們用晚餐,德·布爾夫人調停村民間的矛盾,以她對兩個村民的破口大罵告終。安妮·德·布爾小姐居然非常喜歡凱瑟琳的書,買了好幾本凱瑟琳出版的作品,連德·布爾夫人都勉強承認“它們是寫的不錯的消遣故事。”
凱瑟琳看了忍不住會心一笑。
接下來筆跡有些洇墨,看得上伊麗莎白在寫接下來的內容時心情猶豫。凱瑟琳繼續往下讀,終於明白了伊麗莎白為什麽會猶豫。
原來她出事了。
因為柯林斯作為當地牧師的失職,幾位被柯林斯的行為氣昏了頭的村民沖進了柯林斯牧師的家中,當時只有伊麗莎白和夏洛特兩個人在房子裏。村民們帶著繩子和刀具氣勢洶洶地破門而入,是當時正在附近散步的達西先生和他的表兄弟費茨威廉上校救下了她們。
伊麗莎白筆觸輕描淡寫,凱瑟琳卻止不住地擔憂。
伊麗莎白生怕她擔心,又花了大篇幅解釋柯林斯的行為雖然不當,但也沒有非常過分。“他對人說了一些愚蠢的話……”。
但村民自己遷怒,想要給柯林斯一個教訓,結果柯林斯一大早就去德·布爾夫人面前獻殷勤,倒黴的是剛好在家的兩位女眷。
經過了這件事,德·布爾夫人認為柯林斯非常失職,夏洛特又懷了孕,她便叫兩人多去她那兒走動,還時常讓女仆去看望夏洛特。
好在沒什麽事。
凱瑟琳感到一陣輕松。
後面還有一段,凱瑟琳繼續讀,是一些伊麗莎白對達西的看法,與從前相比大不相同。這些看法有些需要有足夠的了解才能說出來。
她讀完後折好信,擡起頭笑,語氣調侃:“莉齊的行程可比我的精彩多了。”
作者有話要說:【我回來啦!
前兩天差點以為我年紀輕輕就得了鍵銷炎,嚇死我了QAQ。
愛你們鴨,晚安。】
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)