第38章 裏斯本牧師的職責
關燈
小
中
大
他們一路向南,朝著裏維埃拉地區進發,一離開巴黎,就發現在法國外省的民眾對於政治是完全的漠不關心,只要你的口袋裏有足夠多的金幣,就可以得到熱情的接待和周到的服務。瑪麗還發現法國的鄉間與英國有著顯著的不同,它是大氣磅礴的,同時又是不拘小節的,就如同巴黎的華麗而不夠精致的特點一樣,這個世界上最美麗的景色與最貧困骯臟的鄉村竟然結合得如此渾然一體,實在令人詫異。
在讚賞歐洲大陸上的變幻多姿的景物的同時,瑪麗深深為沿途看到的赤貧而懶惰油滑的民眾感到震驚。她走遍英國的鄉村,從未見過一處農舍門外沒有草坪和鮮花,也從未見過任何一戶農民會因為窮困而餓肚子,但是在法國的鄉村,一個面包就可以讓一個半大的孩子為你赴湯蹈火,可是幾乎沒有人關心他們的命運,在英國鄉村裏普遍存在的領主與村民之間的友好關系,在這裏不可能存在。貧富的差異,地位的懸殊,已經將社會割裂成了不可調和的兩個部分。
不過瑪麗心中最關切的還是巴黎的局勢,以及列斯特伯爵的安危,她每到一處下榻的旅店,就迫不及待地打聽消息,好在法國人天生都好傳播新聞,所以她便陸陸續續知道了,拿破侖將軍回到巴黎後,發動了霧月政變,並成功奪取了政權,現在他成為了法蘭西第一共和國的執政官。不過似乎旅店裏的人們更加津津樂道的,是他和他的妻子之間的香艷緋聞,據說這對夫婦彼此都有無數的情人,可是他們依舊相愛相殺。
外省的法國人就像談論著月球上的故事那樣的一邊談論著發生在巴黎的政變,一邊還在慢吞吞地做著自己的事情,絲毫看不出他們對於政權頻繁更疊有何疑慮,他們天生都是樂天派,只要有一杯葡萄酒喝,就感到心滿意足,哪怕妻兒衣不遮體,正在家裏忍饑挨餓,他們卻能在小酒館裏喝掉自己身上的最後一枚銅板。
在這樣的氛圍裏趕路,沒有什麽急迫感,於是瑪麗和安妮走走停停,五天之後才到達昂蒂布鎮,這是一個秀麗的濱海小鎮,隔著昂日灣與尼斯遙遙相望,它以濃郁的文化藝術氣息和別具特色的高雅貴族韻味而聞名遐邇,成為歐洲的顯貴名流們最鐘愛的度假勝地。
她們的馬車剛剛在驛站停下,瑪麗就一眼看到裏斯本牧師從鵝卵石鋪就的街道那頭走了過來,與上次見面的便裝不同,他又換上了牧師的牌子,只見他穿著一身白色的彌撒服,隨著走動,袍子的一角在風中飛舞,有一種奇特的超凡脫俗的感覺。他還是那樣寧靜和煦,深藍的眼睛給人以安撫的力量,每個人都覺得有他在便一切平安。
裏斯本牧師將她們安置在了當地的一家雖然小卻很有特色的旅店裏,斑駁的老房子外墻上爬滿了綠色的常春藤,有一條長長的臺階一直通到正門,屋後有潺潺的流水和一條潮濕的散步小道,在這樣一個物欲橫流的度假地裏,這家小店神奇地保持了與世無爭的寧靜和淡泊。
裏斯本牧師沈靜地告訴她們,他估計在得到列斯特伯爵的確切消息之前,她們不會有心情去游山玩水,所以他便安排了這個鬧中取靜的住處,可以供安妮休養一段時間。瑪麗和安妮都認為這個安排非常合適。
然後她們便住了下來,旅店的附近到處都有流淌的山泉,土壤似乎也特別適合植物生長,再加上靠近地中海,雖然是冬季,周圍卻浸潤在一片濃綠和馥郁的花香之中。瑪麗最喜歡在午後的時候,一個人完全放松地沿著散步小道隨意走走,看看路邊得星星點點的鮮花,聽聽泉水叮咚,細細品味這裏的寧靜安祥。
有一天她正這樣一邊走,一邊想著心事的時候,恰好遇到了從這條路經過的裏斯本先生,見到這個英俊的青年從鮮花簇擁的小路上走過來,是一件賞心悅目的事情,所以瑪麗便停下腳步,站在路邊,微笑著等待著他。她不知道她自己站在路邊的樣子,在另外那個人的眼中也同樣是可以入畫的。
裏斯本先生是來送列斯特伯爵剛剛寄來的一封密信的。伯爵在信中告訴她們,自己安然無恙,已經與新政府達成共識,他與督政府所簽署的協議和所進行的交易,都獲得了拿破侖政府的認可,因此不久他就可以啟程來看望她們了。
得到這個消息,瑪麗真是高興得容光煥發,她喜悅地將信反反覆覆讀了好幾遍,才小心地折好放進口袋裏。裏斯本先生一直默默地註視著她,這時候便陪著她一起散起步來。瑪麗恰好有很多問題想要詢問他:“裏斯本先生,看來拿破侖將軍並不像傳說中的那樣蠻不講理,伯爵在巴黎取得了進展呢。”
裏斯本牧師笑了笑,說道:“我從來沒有懷疑過這一點,列斯特伯爵在運用金錢達到自己的目的方面的技藝,可謂是爐火純青,不論誰上臺執政,都需要用金錢來武裝軍隊,以維護自己的統治,沒有源源不斷的資金都是萬萬不行的,列斯特伯爵利用法國大革命以來急劇變化的局勢,攫取了大量的金錢,幾任共和國政府明知道他與法國王室私下裏有千絲萬縷的關系,可還是都不得不買他的帳。不過英國政府和教會還是希望法國的王室能夠覆辟,列斯特伯爵在這一點上做得也算是差強人意。”
他說最後一句話的時候,有一絲不滿不小心流露了出來,瑪麗突然想起伯爵告訴她裏斯本先生曾經擔任坎特伯雷大主教的私人秘書的事,她突然開竅了似的問道:“這麽說來,您是教會派來監視列斯特伯爵的了?是擔心他會罔顧英國政府的利益嗎?”
裏斯本先生沒有想到她會如此直截了當,他稍微有些狼狽地解釋道:“我的確是負有使命而來,而不單純是看望朋友。不過,班納特小姐,請不要把我看成是密探一類的人物,我的職責是協助伯爵恢覆法國王室的統治地位,適當的時候提醒和督促一下他,請相信列斯特伯爵完全了解我的立場和職責,我與他之間並無欺瞞。”
瑪麗微微笑了笑,說道:“這些關於政治的事情真是無聊,不是我們女人所能夠理解的。我們回旅店去吧,安妮午睡應該已經醒了,詹金森太太準備了下午茶。”
裏斯本先生默默地陪著她回到旅店,這裏只住了她們三個客人,因此可以隨意使用起居室。詹金森太太的下午茶是法式風味的,有濃郁的山羊奶酪和各式水果蛋撻,這些可口的飲食加上豐沛的日光浴對於安妮的身體的覆原起了很大的作用,安妮現在看來的確比初來時康健了很多,臉頰上有了一些紅潤。
瑪麗把好消息告訴了安妮,大家開始興奮地規劃起伯爵來到後的旅程,她們打算沿著蔚藍海岸,飽覽地中海沿岸的風光,將整個普羅旺斯省和阿爾卑斯省走遍。裏斯本牧師有些反常的沈默,後來他看著瑪麗說道:“人們在冬季都喜歡去尼斯,在那裏有溫泉和日光浴,還有各種尋歡作樂的場所,而普羅旺斯要到七月才是最好的季節,因為薰衣草在那個季節才會盛開,天空在那個時候也才藍得最為透徹。”
瑪麗不假思索地說道:“我不喜歡尼斯,我覺得那裏就像是英國的巴斯,充滿著物欲橫流的喧囂氣息,我想去欣賞自然的風光,尤其是游人稀少的季節,才可能發現被大批的游人遺漏了的寶藏,那是多麽令人興奮的事情,何必非要去看薰衣草盛開時的景象呢?我寧可抽時間觀察我花圃裏的一棵薰衣草從出芽、長葉到開花、結子的全過程,也不願意擁有像海一樣廣闊的花田。”
裏斯本牧師喝過茶之後很快就告辭了,安妮這時對瑪麗說道:“親愛的,你對裏斯本先生可不太耐煩呀?他哪裏得罪了你嗎?”
瑪麗便將裏斯本先生替教會和英國政府監視列斯特伯爵的內情告訴安妮,安妮聽了有些詫異,不過她實在不願意詆毀那樣優秀的一個青年,便情不自禁地為他說幾句好話:“即使如此,也是情有可原的。親愛的瑪麗,難道你已經維護伯爵到了這個地步,不允許任何人碰觸到他的利益了嗎?”
她這樣開玩笑,瑪麗便不好太過認真,於是當裏斯本牧師再來拜訪的時候,她便能夠心平氣和地接待他了。他每次來都會帶來些小禮物,有時是一個紫水晶瓶子裝的薰衣草香水,有時是一籃子新采的黑松露,有時是一份巴黎新出的小報……
村居的生活過得久了,會略感乏味,所以慢慢的,不但安妮和詹金森太太非常歡迎裏斯本先生的定期來訪,就連瑪麗也期待他帶來一些巴黎的新的消息。這樣的消息可是日新月異,但是列斯特伯爵並沒有像他信中所言那樣很快前來會合,有很多個白天和夜晚,瑪麗都只能在書海的一角中尋覓一席寧靜之地,也唯有那樣的時候她才不會過於思念他。
在這些日子裏,安妮漸漸地有些懷疑裏斯本先生愛上了瑪麗,雖然說她認為自己的朋友如此可愛,有多少崇拜者都沒有什麽稀奇的,但是她依舊傾向於撮合瑪麗和列斯特伯爵。畢竟裏斯本先生雖然年輕英俊,同時又大有前途,但是跟伯爵相比較,安妮依舊覺得伯爵雖然不善表達,對待瑪麗卻是真心實意。
但是很多個午後,當瑪麗低頭讀書或是作畫的時候,裏斯本先生便會默不作聲地坐在那裏盯著她看,那眼神是那樣深摯,同時又有那麽多值得深味的意蘊,令安妮感到不安,她開始盼望著列斯特伯爵快些到來。
作者有話要說:
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
在讚賞歐洲大陸上的變幻多姿的景物的同時,瑪麗深深為沿途看到的赤貧而懶惰油滑的民眾感到震驚。她走遍英國的鄉村,從未見過一處農舍門外沒有草坪和鮮花,也從未見過任何一戶農民會因為窮困而餓肚子,但是在法國的鄉村,一個面包就可以讓一個半大的孩子為你赴湯蹈火,可是幾乎沒有人關心他們的命運,在英國鄉村裏普遍存在的領主與村民之間的友好關系,在這裏不可能存在。貧富的差異,地位的懸殊,已經將社會割裂成了不可調和的兩個部分。
不過瑪麗心中最關切的還是巴黎的局勢,以及列斯特伯爵的安危,她每到一處下榻的旅店,就迫不及待地打聽消息,好在法國人天生都好傳播新聞,所以她便陸陸續續知道了,拿破侖將軍回到巴黎後,發動了霧月政變,並成功奪取了政權,現在他成為了法蘭西第一共和國的執政官。不過似乎旅店裏的人們更加津津樂道的,是他和他的妻子之間的香艷緋聞,據說這對夫婦彼此都有無數的情人,可是他們依舊相愛相殺。
外省的法國人就像談論著月球上的故事那樣的一邊談論著發生在巴黎的政變,一邊還在慢吞吞地做著自己的事情,絲毫看不出他們對於政權頻繁更疊有何疑慮,他們天生都是樂天派,只要有一杯葡萄酒喝,就感到心滿意足,哪怕妻兒衣不遮體,正在家裏忍饑挨餓,他們卻能在小酒館裏喝掉自己身上的最後一枚銅板。
在這樣的氛圍裏趕路,沒有什麽急迫感,於是瑪麗和安妮走走停停,五天之後才到達昂蒂布鎮,這是一個秀麗的濱海小鎮,隔著昂日灣與尼斯遙遙相望,它以濃郁的文化藝術氣息和別具特色的高雅貴族韻味而聞名遐邇,成為歐洲的顯貴名流們最鐘愛的度假勝地。
她們的馬車剛剛在驛站停下,瑪麗就一眼看到裏斯本牧師從鵝卵石鋪就的街道那頭走了過來,與上次見面的便裝不同,他又換上了牧師的牌子,只見他穿著一身白色的彌撒服,隨著走動,袍子的一角在風中飛舞,有一種奇特的超凡脫俗的感覺。他還是那樣寧靜和煦,深藍的眼睛給人以安撫的力量,每個人都覺得有他在便一切平安。
裏斯本牧師將她們安置在了當地的一家雖然小卻很有特色的旅店裏,斑駁的老房子外墻上爬滿了綠色的常春藤,有一條長長的臺階一直通到正門,屋後有潺潺的流水和一條潮濕的散步小道,在這樣一個物欲橫流的度假地裏,這家小店神奇地保持了與世無爭的寧靜和淡泊。
裏斯本牧師沈靜地告訴她們,他估計在得到列斯特伯爵的確切消息之前,她們不會有心情去游山玩水,所以他便安排了這個鬧中取靜的住處,可以供安妮休養一段時間。瑪麗和安妮都認為這個安排非常合適。
然後她們便住了下來,旅店的附近到處都有流淌的山泉,土壤似乎也特別適合植物生長,再加上靠近地中海,雖然是冬季,周圍卻浸潤在一片濃綠和馥郁的花香之中。瑪麗最喜歡在午後的時候,一個人完全放松地沿著散步小道隨意走走,看看路邊得星星點點的鮮花,聽聽泉水叮咚,細細品味這裏的寧靜安祥。
有一天她正這樣一邊走,一邊想著心事的時候,恰好遇到了從這條路經過的裏斯本先生,見到這個英俊的青年從鮮花簇擁的小路上走過來,是一件賞心悅目的事情,所以瑪麗便停下腳步,站在路邊,微笑著等待著他。她不知道她自己站在路邊的樣子,在另外那個人的眼中也同樣是可以入畫的。
裏斯本先生是來送列斯特伯爵剛剛寄來的一封密信的。伯爵在信中告訴她們,自己安然無恙,已經與新政府達成共識,他與督政府所簽署的協議和所進行的交易,都獲得了拿破侖政府的認可,因此不久他就可以啟程來看望她們了。
得到這個消息,瑪麗真是高興得容光煥發,她喜悅地將信反反覆覆讀了好幾遍,才小心地折好放進口袋裏。裏斯本先生一直默默地註視著她,這時候便陪著她一起散起步來。瑪麗恰好有很多問題想要詢問他:“裏斯本先生,看來拿破侖將軍並不像傳說中的那樣蠻不講理,伯爵在巴黎取得了進展呢。”
裏斯本牧師笑了笑,說道:“我從來沒有懷疑過這一點,列斯特伯爵在運用金錢達到自己的目的方面的技藝,可謂是爐火純青,不論誰上臺執政,都需要用金錢來武裝軍隊,以維護自己的統治,沒有源源不斷的資金都是萬萬不行的,列斯特伯爵利用法國大革命以來急劇變化的局勢,攫取了大量的金錢,幾任共和國政府明知道他與法國王室私下裏有千絲萬縷的關系,可還是都不得不買他的帳。不過英國政府和教會還是希望法國的王室能夠覆辟,列斯特伯爵在這一點上做得也算是差強人意。”
他說最後一句話的時候,有一絲不滿不小心流露了出來,瑪麗突然想起伯爵告訴她裏斯本先生曾經擔任坎特伯雷大主教的私人秘書的事,她突然開竅了似的問道:“這麽說來,您是教會派來監視列斯特伯爵的了?是擔心他會罔顧英國政府的利益嗎?”
裏斯本先生沒有想到她會如此直截了當,他稍微有些狼狽地解釋道:“我的確是負有使命而來,而不單純是看望朋友。不過,班納特小姐,請不要把我看成是密探一類的人物,我的職責是協助伯爵恢覆法國王室的統治地位,適當的時候提醒和督促一下他,請相信列斯特伯爵完全了解我的立場和職責,我與他之間並無欺瞞。”
瑪麗微微笑了笑,說道:“這些關於政治的事情真是無聊,不是我們女人所能夠理解的。我們回旅店去吧,安妮午睡應該已經醒了,詹金森太太準備了下午茶。”
裏斯本先生默默地陪著她回到旅店,這裏只住了她們三個客人,因此可以隨意使用起居室。詹金森太太的下午茶是法式風味的,有濃郁的山羊奶酪和各式水果蛋撻,這些可口的飲食加上豐沛的日光浴對於安妮的身體的覆原起了很大的作用,安妮現在看來的確比初來時康健了很多,臉頰上有了一些紅潤。
瑪麗把好消息告訴了安妮,大家開始興奮地規劃起伯爵來到後的旅程,她們打算沿著蔚藍海岸,飽覽地中海沿岸的風光,將整個普羅旺斯省和阿爾卑斯省走遍。裏斯本牧師有些反常的沈默,後來他看著瑪麗說道:“人們在冬季都喜歡去尼斯,在那裏有溫泉和日光浴,還有各種尋歡作樂的場所,而普羅旺斯要到七月才是最好的季節,因為薰衣草在那個季節才會盛開,天空在那個時候也才藍得最為透徹。”
瑪麗不假思索地說道:“我不喜歡尼斯,我覺得那裏就像是英國的巴斯,充滿著物欲橫流的喧囂氣息,我想去欣賞自然的風光,尤其是游人稀少的季節,才可能發現被大批的游人遺漏了的寶藏,那是多麽令人興奮的事情,何必非要去看薰衣草盛開時的景象呢?我寧可抽時間觀察我花圃裏的一棵薰衣草從出芽、長葉到開花、結子的全過程,也不願意擁有像海一樣廣闊的花田。”
裏斯本牧師喝過茶之後很快就告辭了,安妮這時對瑪麗說道:“親愛的,你對裏斯本先生可不太耐煩呀?他哪裏得罪了你嗎?”
瑪麗便將裏斯本先生替教會和英國政府監視列斯特伯爵的內情告訴安妮,安妮聽了有些詫異,不過她實在不願意詆毀那樣優秀的一個青年,便情不自禁地為他說幾句好話:“即使如此,也是情有可原的。親愛的瑪麗,難道你已經維護伯爵到了這個地步,不允許任何人碰觸到他的利益了嗎?”
她這樣開玩笑,瑪麗便不好太過認真,於是當裏斯本牧師再來拜訪的時候,她便能夠心平氣和地接待他了。他每次來都會帶來些小禮物,有時是一個紫水晶瓶子裝的薰衣草香水,有時是一籃子新采的黑松露,有時是一份巴黎新出的小報……
村居的生活過得久了,會略感乏味,所以慢慢的,不但安妮和詹金森太太非常歡迎裏斯本先生的定期來訪,就連瑪麗也期待他帶來一些巴黎的新的消息。這樣的消息可是日新月異,但是列斯特伯爵並沒有像他信中所言那樣很快前來會合,有很多個白天和夜晚,瑪麗都只能在書海的一角中尋覓一席寧靜之地,也唯有那樣的時候她才不會過於思念他。
在這些日子裏,安妮漸漸地有些懷疑裏斯本先生愛上了瑪麗,雖然說她認為自己的朋友如此可愛,有多少崇拜者都沒有什麽稀奇的,但是她依舊傾向於撮合瑪麗和列斯特伯爵。畢竟裏斯本先生雖然年輕英俊,同時又大有前途,但是跟伯爵相比較,安妮依舊覺得伯爵雖然不善表達,對待瑪麗卻是真心實意。
但是很多個午後,當瑪麗低頭讀書或是作畫的時候,裏斯本先生便會默不作聲地坐在那裏盯著她看,那眼神是那樣深摯,同時又有那麽多值得深味的意蘊,令安妮感到不安,她開始盼望著列斯特伯爵快些到來。
作者有話要說:
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)