第三十章
關燈
小
中
大
仿佛從遇見安灼拉和公白飛開始,事情忽然順利起來。
評論界和藝術界對新晉畫家很苛刻,對女性更加苛刻,這確實不錯。可是,如果是一位伯爵家的小姐,如果是一位的確有天賦的畫家,那又是另一回事了。評論家們還不至於顛倒黑白,更犯不著非要因此而得罪一位伯爵――哪怕是一位沒什麽實權的伯爵。她只有15歲,這反而成就了她,天才少女畫家總是更有話題度,更受到媒體的青睞。《大公報》的一篇評論甚至以這樣的言辭來形容她:“或許,數年之後,這位埃弗瑞蒙德小姐會成為巴黎的第二位勒布倫夫人。”
很難說這究竟是一句讚美還是一句諷刺,畢竟維瑞-勒布倫夫人作為法國著名的女畫家,和她的畫技同樣聞名的是她悲劇的婚姻和慘淡的晚年。但不管怎麽說,對她畫作的肯定是毫無疑問的。
她還不算一炮而紅,但漸漸有些名氣了,當她進入舞會和沙龍,人們望向她時,看到的是初露鋒芒的女畫家柯洛娜埃弗瑞蒙德,而不是“伯爵的女兒”或是“著名畫家的學生”。唯一遺憾的是,她沒法和新朋友分享這份快樂――畢竟,倘若他們要打聽巴黎嶄露頭角的新畫家,他們不可能聽到柯爾卡頓這個名字。她只能同他們談戲劇、談歷史、談談法國大革命。這幾乎像是一場通過信紙發起的遠程教學:公白飛是老師,安灼拉是助教,柯洛娜是學生。公白飛會在信中提到各種書籍,有時他只是引用其中的幾句話,有時會直接在信後面附上推薦書籍的清單。柯洛娜將那些沒看過的書找出來,抽時間讀完,寫回信。這導致他們之間信件往來的頻率極少,算上郵差在路上來回的時間,有時兩個月才有一封信。大部分時候是公白飛在寫回信,很偶爾地,信件中會出現幾句安灼拉的話語。
“……有時候我簡直以為你故意在和我們唱反調。”公白飛流暢優美的字跡在信紙上這樣寫道,他們已經足夠熟悉到用‘你’來彼此相稱,“但我不得不承認,很多時候,你的觀點給了我許多新的啟發。也許正是因為你之前從未接觸過這段歷史,反倒能夠用新的視角去解讀它……
“……我不否認,大革命對於婦女的解放做得還遠遠不夠。革命中有很多優秀的婦女出過力、流過血,用她們的生命去捍衛自由與平等,這是不容忽視的、屬於婦女的榮耀。但是,我想你的觀點仍舊太過激進了。安灼拉對此有一番話,在這一點上,我同意他的見解。他的原話如下:
“誠然,大革命中湧現出了不少優秀的、卓越的女性,譬如奧蘭普德古日、羅蘭夫人。不用我一一列舉,你肯定數得出許多,看得出來你是她們的堅定擁護者。但同更多的優秀的戰士、思想家與革命家相比,我們應當看到:女性在其中只是少數中的少數。是曇花一現的點綴,而不是革命的中堅力量。當我們談論革命,談論社會進步與人民的解放,我們不能將希望寄托於一個只能偶爾迸發出少許光彩的群體。
“當然,我知道你肯定會反駁我,如同之前的許多次通信一樣。期待你的來信。”
柯洛娜嘆著氣,放下信紙,從旁邊抽了一張空白的信箋。
“親愛的公白飛和安灼拉:”她開始寫回信,“我最近有些忙碌,暫時還沒讀完盧梭的著作――可能很長一段時間都讀不完。因此,我打算先給你們回信,討論我們眼下面臨的這一分歧。與你們相反,我絕不認為女性的才華是曇花一現,是只有極少數婦女才具備的天資。恰恰相反,我認為社會不公正的對待長久以來壓抑了許多女性,使她們的才華和能力無法得到真正的施展,甚至無法被她們自己所覺察。只有少數幸運的婦女,得到受教育的機會,於是迫不及待地迸發出她們的光輝……”
她被敲門的聲音打斷了。“柯洛娜?”卡頓在門外問她。
“我在。”她答應一聲,連忙擱下鋼筆,拈起信紙吹了吹,小心地倒扣在桌面上,才去應門。
卡頓將一張華麗、精美的請柬遞給她。
“來自馬爾塞夫伯爵夫人的舞會邀請,這周六下午三點。”
“馬爾塞夫伯爵夫人?”柯洛娜接過請柬,順口問了一句。
她對馬爾塞夫伯爵夫人有印象――在她初入巴黎社交界的第一場晚會上,有幾位貴族夫人對馬爾塞夫伯爵夫人評頭論足,嘲笑她作為漁家女的過去。正是這件事打破了柯洛娜眼中貴族們的華美幻夢。但卡頓並不知道這件事,只以為她對馬爾塞夫伯爵夫人還不夠了解。他解釋道:“馬爾塞夫伯爵在去年才剛剛因為功勳得到伯爵爵位,和我們一樣,同樣屬於新晉貴族,在真正立穩腳跟前,會一直受到其他貴族有意無意的排擠。因此,他急於找一個盟友,是很正常的。”
如今柯洛娜對法國貴族的了解,已經足夠她在心中補完卡頓的未竟之言:卡頓,如今的埃弗瑞蒙德伯爵,沒有兒子,沒有結婚,沒有任何可以繼承爵位的親屬,這個伯爵的位子坐得實在不夠穩當;女兒還小,年齡又和馬爾塞夫伯爵的兒子不匹配,不能作為聯姻對象。因此,卡頓也許確實在馬爾塞夫伯爵的考量範圍內,卻還沒有足夠的籌碼讓他拉攏結盟。而如今柯洛娜展現出了繪畫的天賦,並已經小有名氣。即使她最終不能夠成為第二個勒布倫夫人,哪怕只作為一名出色的畫家也可以為她帶來可觀的收入和社交籌碼。於是,馬爾塞夫伯爵便不吝展現他的善意了。
“那麽,您怎麽看,父親?您覺得我們應當同馬爾塞夫伯爵先生交好嗎?”
“多交好一位貴族,總是沒有壞處的。但你若是不喜歡馬爾塞夫伯爵夫人,那也沒有必要勉強。”
“我印象中她是位和善的夫人,但我和她沒說過什麽話,實在談不上了解。”柯洛娜回憶著她原先參加過的貴族晚宴,“至於馬爾塞夫伯爵,我對他的了解就更少了。父親,您覺得呢?”
“我覺得怎樣,倒不太要緊,重要的是你是否喜歡伯爵夫人,以及她是否喜歡你。”
柯洛娜點了點頭,“那我們周六之後再談這事――您會陪我一起去的吧,父親?”
“當然。”卡頓微笑著說。
令柯洛娜驚訝的是,這場舞會剛開頭不久,跳完開場舞的伯爵夫人就找到了她。
“夫人。”她拎起裙角,向伯爵夫人行了一禮,伯爵夫人頷首回禮。“大廳裏可真熱。”她微笑著說,“您覺得呢?”
柯洛娜輕輕地托了托手中舉著的加了冰的果汁。“我正要向您請求呢。”她笑著說,“您何妨將百葉窗和玻璃都打開,讓外面的風能夠吹進來?”
馬爾塞夫夫人於是吩咐了侍者幾句,侍者轉身離開了。她自己則轉向兩人身邊的一扇窗戶,就要伸手將它支起,但柯洛娜輕巧地朝旁邊微微挪了一步,剛好用自己的身體阻礙了伯爵夫人擡起手臂。她面對伯爵夫人的目光,只是沖她甜甜地笑了笑。
事實上,柯洛娜並不太確定伯爵夫人能不能真正接收到她的暗示――一位伯爵夫人親手去做開窗、開門的事情,會被貴族目為失了身份。盡管柯洛娜自身不在乎,但在乎的夫人小姐多得是。她甚至考慮是否要低聲提點一句,但顯然馬爾塞夫夫人並不像傳說中的那般蠢笨,她甚至非常聰明――略微一楞,她便朝柯洛娜點了點頭,回以微笑。
幾分鐘後,窗子便被侍者從外面打開了,窗口上方垂下素馨花和女萎草,透過這美麗的簾幕,可以看到園子裏錯落有致的楓樹、玫瑰樹和山茶花。“您的園丁實在出色。”柯洛娜讚美道,“整個巴黎恐怕也少見比這更美麗的花園。”
馬爾塞夫夫人望著她,似乎有些驚訝。柯洛娜偏了偏頭:“我這句話哪兒冒犯了您嗎,夫人?”
“不,絕沒有――但您知道,自從我的丈夫被封了伯爵,我隨同他來巴黎,這是頭一次我聽人說‘您的園丁實在出色’,而不是‘您的花園實在出色’。貴族們似乎習慣於將一切讚美與功勞歸於主人。”
“小心,夫人,您現在可也是貴族呢。”
兩個人一同笑了。“但我真心實意地認為,您的花園很美,夫人。”柯洛娜真誠地說,“透過您這個窗口,不須畫家的任何加工,便是一副美麗的風景畫。”
“您這是在謙虛了,我很喜歡您的畫。”
“我嗎?謝謝您的擡愛,但我恐怕我的能力還差很遠。”
“就我來看,您已經很了不起了。”馬爾塞夫夫人說,“我記得我看到過一副《港口》――您是畫的馬賽的港口,是嗎?”
馬爾塞夫夫人曾是馬賽的漁家女――柯洛娜如今可以確認了,這傳言的確是真的。“是的,去年的秋天,我和父親路過馬賽,我在港口畫下了那副畫。”
“這麽說,您畫上的那艘法老號,當時就停在港口嗎?”馬爾塞夫夫人問,她的臉色仿佛有些發白。
“正是,我摹著當時港口的情況畫下了那張畫――說起來您可能不信,我最開始起稿鋪色的時候,並沒有那艘船在,可當我畫到一半,眼看著它從遠處駛來,入了港,停泊在那兒。就好像它知道我畫面上有一片空白不太協調,特意要幫我補上似的。於是我將它畫了上去。”
“法老號……”馬爾塞夫夫人輕聲地嘆息,“它的船長如今是……?”
柯洛娜一楞。她小心地觀察著馬爾塞夫夫人的神色,驚訝地看到她的眼底似乎蒙著一層淚水,“我不知道,夫人。我只是在旁邊作畫,沒有同那些水手攀談過。”
馬爾塞夫夫人仿佛猛然回神。“我知道了。”她輕聲說,“請您原諒,我原本是馬賽人――我對港口那兒的景色十分懷念。”
她毫不掩飾自己的出身,說來大方坦蕩,倒讓柯洛娜生出尊敬之意。“我能理解,不瞞您說,我有時也懷念倫敦。――盡管我想我懷念的其實不是那座城市,而是生活在那兒的人。”
馬爾塞夫夫人露出傷感的微笑。“我有好久沒回過馬賽了。”她輕聲說,“您願意同我講講那兒現在是什麽樣嗎?”
“我很喜歡馬爾塞夫夫人。”柯洛娜說。
“在你來說,這可是很高的評價。”卡頓說。
“是的。”柯洛娜笑了笑,“但同您說實話,我喜歡她,正是因為她不那麽像個貴族――倘若有一日她也變成了那種對仆人頤指氣使,自覺高人一等的人,或許我的評價又不一樣了。”
“你覺得她會嗎?”
“這我可說不好,父親,我可沒有一眼看穿別人十年後模樣的本事。但我情願相信她不是,我們聊得很開心。”
“我看到了。”卡頓微笑著說,“你們聊了什麽?”
“她是馬賽人,看到我那副畫馬賽港口的話,懷念故鄉。我們說了許多馬賽的事情,後來又說起繪畫。她希望我推薦一位繪畫教師,遺憾的是,我對於教師人選也沒有什麽了解。其實我倒不介意自己去教她,可惜……”
“你可以為她介紹人選,但不要自己去教她。”卡頓說,“家庭教師的地位雖說比仆人高些,和主人卻是無法對等的。你能夠作為畫家和那些貴族平等地交流,就不要自己把自己降到低一等的身份去。”
這是卡頓頭一回承認了她是畫家,柯洛娜一楞。“父親,我還說不上是畫家……”
“你已經是了。”
“不,我心裏清楚,很多人承認我只是因為我的身份,因為巴茲爾的名氣――”
“我以為你很想要提前實現我們的約定,柯洛娜。你為什麽現在反倒不肯承認呢?”卡頓問。
“……您偶爾也讓我撒撒嬌嘛,父親。”柯洛娜嘆了口氣,偎到他身邊來,雙手抱住他的手臂,“可既然您這麽說了,其實我也想問……您為什麽這麽急著承認呢?您不是不希望我真正成為畫家嗎?”
卡頓語氣絲毫沒變,但柯洛娜感覺到他僵了一下:“你為什麽這麽想?”
“難道您不是和巴茲爾一起把成為畫家的門檻擡得那麽高,嚇唬了我好幾年嗎?”柯洛娜輕聲說。
那不是個疑問句,她的語氣非常肯定。
作者有話要說: 因為加班今天稍微遲一點……
以後沒有特殊情況的話我爭取還是隔天八點更新!
(上一章突然好多評論?!居住在南極圈的作者有點被嚇到22333)
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
評論界和藝術界對新晉畫家很苛刻,對女性更加苛刻,這確實不錯。可是,如果是一位伯爵家的小姐,如果是一位的確有天賦的畫家,那又是另一回事了。評論家們還不至於顛倒黑白,更犯不著非要因此而得罪一位伯爵――哪怕是一位沒什麽實權的伯爵。她只有15歲,這反而成就了她,天才少女畫家總是更有話題度,更受到媒體的青睞。《大公報》的一篇評論甚至以這樣的言辭來形容她:“或許,數年之後,這位埃弗瑞蒙德小姐會成為巴黎的第二位勒布倫夫人。”
很難說這究竟是一句讚美還是一句諷刺,畢竟維瑞-勒布倫夫人作為法國著名的女畫家,和她的畫技同樣聞名的是她悲劇的婚姻和慘淡的晚年。但不管怎麽說,對她畫作的肯定是毫無疑問的。
她還不算一炮而紅,但漸漸有些名氣了,當她進入舞會和沙龍,人們望向她時,看到的是初露鋒芒的女畫家柯洛娜埃弗瑞蒙德,而不是“伯爵的女兒”或是“著名畫家的學生”。唯一遺憾的是,她沒法和新朋友分享這份快樂――畢竟,倘若他們要打聽巴黎嶄露頭角的新畫家,他們不可能聽到柯爾卡頓這個名字。她只能同他們談戲劇、談歷史、談談法國大革命。這幾乎像是一場通過信紙發起的遠程教學:公白飛是老師,安灼拉是助教,柯洛娜是學生。公白飛會在信中提到各種書籍,有時他只是引用其中的幾句話,有時會直接在信後面附上推薦書籍的清單。柯洛娜將那些沒看過的書找出來,抽時間讀完,寫回信。這導致他們之間信件往來的頻率極少,算上郵差在路上來回的時間,有時兩個月才有一封信。大部分時候是公白飛在寫回信,很偶爾地,信件中會出現幾句安灼拉的話語。
“……有時候我簡直以為你故意在和我們唱反調。”公白飛流暢優美的字跡在信紙上這樣寫道,他們已經足夠熟悉到用‘你’來彼此相稱,“但我不得不承認,很多時候,你的觀點給了我許多新的啟發。也許正是因為你之前從未接觸過這段歷史,反倒能夠用新的視角去解讀它……
“……我不否認,大革命對於婦女的解放做得還遠遠不夠。革命中有很多優秀的婦女出過力、流過血,用她們的生命去捍衛自由與平等,這是不容忽視的、屬於婦女的榮耀。但是,我想你的觀點仍舊太過激進了。安灼拉對此有一番話,在這一點上,我同意他的見解。他的原話如下:
“誠然,大革命中湧現出了不少優秀的、卓越的女性,譬如奧蘭普德古日、羅蘭夫人。不用我一一列舉,你肯定數得出許多,看得出來你是她們的堅定擁護者。但同更多的優秀的戰士、思想家與革命家相比,我們應當看到:女性在其中只是少數中的少數。是曇花一現的點綴,而不是革命的中堅力量。當我們談論革命,談論社會進步與人民的解放,我們不能將希望寄托於一個只能偶爾迸發出少許光彩的群體。
“當然,我知道你肯定會反駁我,如同之前的許多次通信一樣。期待你的來信。”
柯洛娜嘆著氣,放下信紙,從旁邊抽了一張空白的信箋。
“親愛的公白飛和安灼拉:”她開始寫回信,“我最近有些忙碌,暫時還沒讀完盧梭的著作――可能很長一段時間都讀不完。因此,我打算先給你們回信,討論我們眼下面臨的這一分歧。與你們相反,我絕不認為女性的才華是曇花一現,是只有極少數婦女才具備的天資。恰恰相反,我認為社會不公正的對待長久以來壓抑了許多女性,使她們的才華和能力無法得到真正的施展,甚至無法被她們自己所覺察。只有少數幸運的婦女,得到受教育的機會,於是迫不及待地迸發出她們的光輝……”
她被敲門的聲音打斷了。“柯洛娜?”卡頓在門外問她。
“我在。”她答應一聲,連忙擱下鋼筆,拈起信紙吹了吹,小心地倒扣在桌面上,才去應門。
卡頓將一張華麗、精美的請柬遞給她。
“來自馬爾塞夫伯爵夫人的舞會邀請,這周六下午三點。”
“馬爾塞夫伯爵夫人?”柯洛娜接過請柬,順口問了一句。
她對馬爾塞夫伯爵夫人有印象――在她初入巴黎社交界的第一場晚會上,有幾位貴族夫人對馬爾塞夫伯爵夫人評頭論足,嘲笑她作為漁家女的過去。正是這件事打破了柯洛娜眼中貴族們的華美幻夢。但卡頓並不知道這件事,只以為她對馬爾塞夫伯爵夫人還不夠了解。他解釋道:“馬爾塞夫伯爵在去年才剛剛因為功勳得到伯爵爵位,和我們一樣,同樣屬於新晉貴族,在真正立穩腳跟前,會一直受到其他貴族有意無意的排擠。因此,他急於找一個盟友,是很正常的。”
如今柯洛娜對法國貴族的了解,已經足夠她在心中補完卡頓的未竟之言:卡頓,如今的埃弗瑞蒙德伯爵,沒有兒子,沒有結婚,沒有任何可以繼承爵位的親屬,這個伯爵的位子坐得實在不夠穩當;女兒還小,年齡又和馬爾塞夫伯爵的兒子不匹配,不能作為聯姻對象。因此,卡頓也許確實在馬爾塞夫伯爵的考量範圍內,卻還沒有足夠的籌碼讓他拉攏結盟。而如今柯洛娜展現出了繪畫的天賦,並已經小有名氣。即使她最終不能夠成為第二個勒布倫夫人,哪怕只作為一名出色的畫家也可以為她帶來可觀的收入和社交籌碼。於是,馬爾塞夫伯爵便不吝展現他的善意了。
“那麽,您怎麽看,父親?您覺得我們應當同馬爾塞夫伯爵先生交好嗎?”
“多交好一位貴族,總是沒有壞處的。但你若是不喜歡馬爾塞夫伯爵夫人,那也沒有必要勉強。”
“我印象中她是位和善的夫人,但我和她沒說過什麽話,實在談不上了解。”柯洛娜回憶著她原先參加過的貴族晚宴,“至於馬爾塞夫伯爵,我對他的了解就更少了。父親,您覺得呢?”
“我覺得怎樣,倒不太要緊,重要的是你是否喜歡伯爵夫人,以及她是否喜歡你。”
柯洛娜點了點頭,“那我們周六之後再談這事――您會陪我一起去的吧,父親?”
“當然。”卡頓微笑著說。
令柯洛娜驚訝的是,這場舞會剛開頭不久,跳完開場舞的伯爵夫人就找到了她。
“夫人。”她拎起裙角,向伯爵夫人行了一禮,伯爵夫人頷首回禮。“大廳裏可真熱。”她微笑著說,“您覺得呢?”
柯洛娜輕輕地托了托手中舉著的加了冰的果汁。“我正要向您請求呢。”她笑著說,“您何妨將百葉窗和玻璃都打開,讓外面的風能夠吹進來?”
馬爾塞夫夫人於是吩咐了侍者幾句,侍者轉身離開了。她自己則轉向兩人身邊的一扇窗戶,就要伸手將它支起,但柯洛娜輕巧地朝旁邊微微挪了一步,剛好用自己的身體阻礙了伯爵夫人擡起手臂。她面對伯爵夫人的目光,只是沖她甜甜地笑了笑。
事實上,柯洛娜並不太確定伯爵夫人能不能真正接收到她的暗示――一位伯爵夫人親手去做開窗、開門的事情,會被貴族目為失了身份。盡管柯洛娜自身不在乎,但在乎的夫人小姐多得是。她甚至考慮是否要低聲提點一句,但顯然馬爾塞夫夫人並不像傳說中的那般蠢笨,她甚至非常聰明――略微一楞,她便朝柯洛娜點了點頭,回以微笑。
幾分鐘後,窗子便被侍者從外面打開了,窗口上方垂下素馨花和女萎草,透過這美麗的簾幕,可以看到園子裏錯落有致的楓樹、玫瑰樹和山茶花。“您的園丁實在出色。”柯洛娜讚美道,“整個巴黎恐怕也少見比這更美麗的花園。”
馬爾塞夫夫人望著她,似乎有些驚訝。柯洛娜偏了偏頭:“我這句話哪兒冒犯了您嗎,夫人?”
“不,絕沒有――但您知道,自從我的丈夫被封了伯爵,我隨同他來巴黎,這是頭一次我聽人說‘您的園丁實在出色’,而不是‘您的花園實在出色’。貴族們似乎習慣於將一切讚美與功勞歸於主人。”
“小心,夫人,您現在可也是貴族呢。”
兩個人一同笑了。“但我真心實意地認為,您的花園很美,夫人。”柯洛娜真誠地說,“透過您這個窗口,不須畫家的任何加工,便是一副美麗的風景畫。”
“您這是在謙虛了,我很喜歡您的畫。”
“我嗎?謝謝您的擡愛,但我恐怕我的能力還差很遠。”
“就我來看,您已經很了不起了。”馬爾塞夫夫人說,“我記得我看到過一副《港口》――您是畫的馬賽的港口,是嗎?”
馬爾塞夫夫人曾是馬賽的漁家女――柯洛娜如今可以確認了,這傳言的確是真的。“是的,去年的秋天,我和父親路過馬賽,我在港口畫下了那副畫。”
“這麽說,您畫上的那艘法老號,當時就停在港口嗎?”馬爾塞夫夫人問,她的臉色仿佛有些發白。
“正是,我摹著當時港口的情況畫下了那張畫――說起來您可能不信,我最開始起稿鋪色的時候,並沒有那艘船在,可當我畫到一半,眼看著它從遠處駛來,入了港,停泊在那兒。就好像它知道我畫面上有一片空白不太協調,特意要幫我補上似的。於是我將它畫了上去。”
“法老號……”馬爾塞夫夫人輕聲地嘆息,“它的船長如今是……?”
柯洛娜一楞。她小心地觀察著馬爾塞夫夫人的神色,驚訝地看到她的眼底似乎蒙著一層淚水,“我不知道,夫人。我只是在旁邊作畫,沒有同那些水手攀談過。”
馬爾塞夫夫人仿佛猛然回神。“我知道了。”她輕聲說,“請您原諒,我原本是馬賽人――我對港口那兒的景色十分懷念。”
她毫不掩飾自己的出身,說來大方坦蕩,倒讓柯洛娜生出尊敬之意。“我能理解,不瞞您說,我有時也懷念倫敦。――盡管我想我懷念的其實不是那座城市,而是生活在那兒的人。”
馬爾塞夫夫人露出傷感的微笑。“我有好久沒回過馬賽了。”她輕聲說,“您願意同我講講那兒現在是什麽樣嗎?”
“我很喜歡馬爾塞夫夫人。”柯洛娜說。
“在你來說,這可是很高的評價。”卡頓說。
“是的。”柯洛娜笑了笑,“但同您說實話,我喜歡她,正是因為她不那麽像個貴族――倘若有一日她也變成了那種對仆人頤指氣使,自覺高人一等的人,或許我的評價又不一樣了。”
“你覺得她會嗎?”
“這我可說不好,父親,我可沒有一眼看穿別人十年後模樣的本事。但我情願相信她不是,我們聊得很開心。”
“我看到了。”卡頓微笑著說,“你們聊了什麽?”
“她是馬賽人,看到我那副畫馬賽港口的話,懷念故鄉。我們說了許多馬賽的事情,後來又說起繪畫。她希望我推薦一位繪畫教師,遺憾的是,我對於教師人選也沒有什麽了解。其實我倒不介意自己去教她,可惜……”
“你可以為她介紹人選,但不要自己去教她。”卡頓說,“家庭教師的地位雖說比仆人高些,和主人卻是無法對等的。你能夠作為畫家和那些貴族平等地交流,就不要自己把自己降到低一等的身份去。”
這是卡頓頭一回承認了她是畫家,柯洛娜一楞。“父親,我還說不上是畫家……”
“你已經是了。”
“不,我心裏清楚,很多人承認我只是因為我的身份,因為巴茲爾的名氣――”
“我以為你很想要提前實現我們的約定,柯洛娜。你為什麽現在反倒不肯承認呢?”卡頓問。
“……您偶爾也讓我撒撒嬌嘛,父親。”柯洛娜嘆了口氣,偎到他身邊來,雙手抱住他的手臂,“可既然您這麽說了,其實我也想問……您為什麽這麽急著承認呢?您不是不希望我真正成為畫家嗎?”
卡頓語氣絲毫沒變,但柯洛娜感覺到他僵了一下:“你為什麽這麽想?”
“難道您不是和巴茲爾一起把成為畫家的門檻擡得那麽高,嚇唬了我好幾年嗎?”柯洛娜輕聲說。
那不是個疑問句,她的語氣非常肯定。
作者有話要說: 因為加班今天稍微遲一點……
以後沒有特殊情況的話我爭取還是隔天八點更新!
(上一章突然好多評論?!居住在南極圈的作者有點被嚇到22333)
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)