☆、Chapter 31
關燈
小
中
大
? 十多年前,約瑟夫剛滿二十歲,是牛津大學的高材生,相貌英俊、體格健美、家境優越,是人人羨慕的大家少爺。唯一美中不足的是在他成年之前父母就相繼過世了,還好他的伯父李斯特伯爵將他接到了倫敦。他住在伯爵家中,一邊念書,一邊肆無忌憚地揮霍著青春,過著聲色犬馬的生活。
約瑟夫想起這些已經消失的歲月,恍如隔著一層落滿灰塵的玻璃,總也是觸摸不到。感覺很近,似乎近在眼前,猶如昨日情景重現,下一瞬卻又覺得很遙遠,看著似乎是發生在別人身上的故事。模模糊糊沒有真實感。
年輕的李斯特先生信奉伯父的那一套理論,女人們都只是擺在玻璃櫥窗裏的洋娃娃,是裝點門面的工具。她們膚淺愚蠢,根本無法理解男性的世界。仗著年輕的相貌與高人一等的家世,所向披靡的李斯特先生對這一點深信無疑,只要他看的上眼的女人,只要朝她們眨眨眼睛,狡黠地笑一笑,她們就一個個輕易投懷送抱。太過輕易得到,自然不會有珍惜之意。
當李斯特夫人提議將自己的侄女嫁給約瑟夫時,約瑟夫無可無不可地同意了。他結婚只是因為他覺得大家都這麽做罷了,他需要一個繼承人。李斯特伯爵也是這麽告訴侄子的,他需要一個繼承人。於是這樁婚約被迅速確定下來,兩個毫無共同興趣愛好與話題的年輕男女陰差陽錯結成伉儷。毫無疑問,沒有感情基礎的婚姻迅速變成一個可怕的災難。
年輕的卡桑德拉夫人,不缺美貌,卻缺乏獨立思考的智慧也缺乏耐心不懂忍耐。她簡直是女版的約瑟夫。兩個人婚後像兩座激烈相撞的火山,灼熱的巖漿燒毀了他們之間的生活,也反噬到他們自身。當約瑟夫意識到,他們需要彼此溝通和諒解時,每當他們彼此冷靜下來希望能緩和糟糕的現狀時,年輕的卡桑德拉夫人總是會輕易被自己的姨母李斯特夫人影響。
李斯特夫人彼時尚未死心,她認為自己還有可能生下一個健康的繼承人。但是當她流產後,醫生宣布她此生只能有兩個女兒後,伯爵大人徹底放棄了。李斯特夫人也不得不死心,出於強烈的恐懼心理還有莫名其妙的被害妄想癥,她向伯爵大人建議將自己的侄女嫁給約瑟夫。這對夫妻結婚後,接受了李斯特夫人善意的建議,仍然住在李斯特府邸。
控制欲強烈的李斯特夫人試圖控制約瑟夫,也希望他有一個偏向於她的繼承人。出於這種不可告人的意圖,李斯特夫人自然緊緊抓住卡桑德拉夫人,他們夫妻婚後的不和一大部分緣故是由李斯特夫人造成的。她希望借此機會,讓卡桑德拉夫人更加靠近她,或者說讓卡桑德拉夫人錯誤地意識到她只能依靠李斯特夫人。
不得不說,她的手段粗暴卻十分有效,在她不斷在卡桑德拉面前訴說約瑟夫的花心行徑,又故意在約瑟夫面前袒護卡桑德拉後,這對年輕的小夫妻之間勢同水火漸行漸遠。對丈夫的失望之下,卡桑德拉對姨母大人越加的言聽計從。
約瑟夫苦悶之下越發在外流連不肯回家,關於他花天酒地的各種荒唐行徑不斷傳入卡桑德拉耳中。但她卻意外發現自己懷孕了。約瑟夫得知這一消息後,滿懷欣喜,兩人之間的戰火突然一下子因為這個意外到來的生命,平息了下來。
約瑟夫不再喝得醉醺醺,跟著朋友們逛妓院戲場,他開始學著留在家裏陪伴卡桑德拉。他們每天會去公園散散步,約瑟夫會指著偶然從草叢中飛出的鳥群,吹噓他如果手中有□□,肯定能統統將它們打落下來。年輕的母親笑顏如花,燦爛如嬌艷的紅玫瑰,終於褪下那一層尖刺,兩人首次嘗試著彼此靠近互相依偎。
可惜好景不長久,好花不常開。他的好友卷入一樁桃色緋聞,他的情人是一個戲子,意外懷孕了。但是這位好友卻是家中小兒子,父母管束得很嚴厲,他沒有多餘的財產來安置這位情人。情人鬧到他們的學校,為了好友的顏面,約瑟夫不得不私下幫他將情人安置妥當。但這件事情,傳到卡桑德拉耳中,卻變成了約瑟夫在外包養了一個情人,而且這個戲子還懷了約瑟夫的孩子。
高傲的卡桑德拉夫人怒極攻心,找到晚歸的約瑟夫對峙。約瑟夫一再解釋,卡桑德拉都不肯相信,又有李斯特夫人在一旁煽風點火,兩人立刻吵得不可開交。吵架的結果是八個月大身孕的卡桑德拉夫人動了胎氣,當場倒下,鮮紅的血順著她的腳踝蔓延到地板上。約瑟夫被嚇傻了。他滿臉驚恐,呆呆站在原地,看著李斯特夫人一邊尖叫,一邊吩咐下人立馬去找產科醫生。
孕婦聲嘶力竭的嚎叫聲從密閉的臥室裏穿透出來,充斥著約瑟夫站立的每一寸空間。他整個人恍恍惚惚、焦躁不安,直到醫生神色沮喪地向眾人宣布胎死腹中、一屍兩命的結果。這個消息像一道猛烈的閃電一下子將他整個人都劈醒了,他倏地闖進了臥室,撲到卡桑德拉床前。可惜卡桑德拉已經永遠閉上了眼睛,連一句話都不曾留下來。在痛苦的掙紮中,她的嘴唇早已變得發紫,肚子可怕地高高隆起。
無時無刻不在吵鬧大發雷霆,讓約瑟夫覺得不可理喻的妻子,現在終於閉上她喋喋不休的小嘴,徹底安靜了下來。但約瑟夫發現他一點都沒有欣喜的感覺,他的心裏像被人挖走一大塊,空空蕩蕩的。他渾身不停發抖,用額頭撞擊著床沿。他的腦海裏像有一個針不停刺痛他的神經,他痛苦地捧著頭顱在地上翻滾著大喊大叫。
在這之後,他過了一段渾渾噩噩的日子,卡桑德拉是怎麽被安葬的,他都覺得模模糊糊記不清了。功課也暫時停了下來,他不去學校,不見朋友,每天把自己鎖在房間裏。直到他偶然路過下人的房間,聽到他們在議論卡桑德拉生前收到一封來自“約瑟夫情人”的信函。年輕的約瑟夫敏銳地察覺到一切似乎很不尋常,他千辛萬苦找到了早已被遣退的卡桑德拉的貼身侍女。
侍女交給他一封信函,就是那封來自情人的信,信中還夾著一枚卡桑德拉送給約瑟夫的胸針。侍女告訴他,這枚胸針是隨信一起送過來的。這枚胸針,約瑟夫一直以為自己早已丟失了,因為害怕卡桑德拉生氣,他一直不敢告訴妻子。自然更不可能落到那位子虛烏有的情人手中。
但在這封信裏,這位情人卻對卡桑德拉大加諷刺,說約瑟夫十分厭煩自己的妻子,還把妻子送給他的胸針丟給她,讓她隨意處置。這位情人在信中勸卡桑德拉早點退位讓賢,甚至惡毒地詛咒她生不出孩子。卡桑德拉也因此更加確信無疑,認定約瑟夫出軌了,任他百般解釋都變成借口和謊言。
約瑟夫一再追問侍女,她卻說不出信件的來源,只告訴約瑟夫是某一天下午突然由李斯特府邸的仆人送來的。約瑟夫再去尋找這位仆人,卻沒有任何蹤跡,所以人都一口咬定從來沒有這個人。
李斯特夫人甚至向伯爵大人哭訴,約瑟夫冤枉她治家不嚴。可惜她那兩個愚蠢的女兒卻口風不嚴,私底下大罵約瑟夫,稱絕不會讓他奪走屬於她們的財產。約瑟夫雖然年輕卻並不是沒有腦子,所有事情前前後後,仔細認真想了一遍,約瑟夫確信裏面有李斯特夫人的手筆。可惜他沒抓到這個惡毒女人的把柄。
約瑟夫雖然知道李斯特夫人在其中動了手腳,但是他更加痛恨自己,他認為卡桑德拉的去世的根源是在自己身上。他是個糟糕不稱職的丈夫。心灰意冷的約瑟夫從李斯特家中搬出來,重新回到了學校,卻從原來的哲學系轉到了醫學系。憑借著聰明的頭腦,約瑟夫沈下心來,日夜苦讀,在所有人不看好的情況下順利從醫學系畢業。從此他遠離了倫敦聲色犬馬的生活,四處行醫,偶然結識了托馬斯先生,隨即成為好友。每隔一段時間他便會回到自己的北方莊園,打理父母留下的產業,就這樣他度過了十年的光陰。
也是從行醫開始,約瑟夫發現自己落下一個毛病,他害怕給產婦看病。因此,那次路易莎請求他上門為瑪麗夫人看病,他的反應才會那麽激烈。剎那間,他似乎又變回了那個只會惶恐不安、束手無策的年輕約瑟夫。他無助地守在產房門外,腦海裏耳朵裏全部是卡桑德拉撕心裂肺的嚎叫聲。他痛苦地發現自己還沒有邁過那道門關。
在良心的不斷煎熬下,當他做了無數遍心理建設後,才說服自己登上威廉先生的家門。他為瑪麗夫人看病時,這位夫人虛弱地躺在床上,渾身高熱,神志不清地看著約瑟夫,要求他能開一些藥,讓她不那麽痛苦。約瑟夫答應了,在征求了哈特利夫人和威廉先生的同意後,他讓瑪麗夫人服了一些止痛藥,其實準確的說,是罌.粟.粉末。
服過藥的瑪麗夫人神色終於舒展開來,她臉色蒼白地朝約瑟夫擠出一個笑容,幾乎讓他恍惚以為躺在病床上的人是卡桑德拉。她嘴唇不斷龕動著,約瑟夫低下頭,附耳靠近她,只聽到她幹澀嘶啞的微弱聲音:謝謝。
他一下子怔松住了。瑪麗夫人神色安詳地睡著了。他腳步踉蹌地離開了威廉先生的家。這一天,他不確定是自己拯救了瑪麗夫人,還是他被瑪麗夫人拯救了。他總覺得那是卡桑德拉在告訴他:謝謝。
他狼狽不堪地在街頭獨自枯坐了整整一夜。清晨第一縷陽光照耀在海面上的時候,他心中一凜,睜開了雙眼,緩緩站起身。置身陽光之中,他感覺自己恍若新生一般,一直以來的累累傷痕似乎全部被那一句謝謝撫平了。那一句謝謝猶如一抹晨曦,溫婉細膩、溫柔極致。他終於能好好正視自己的過往。?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
約瑟夫想起這些已經消失的歲月,恍如隔著一層落滿灰塵的玻璃,總也是觸摸不到。感覺很近,似乎近在眼前,猶如昨日情景重現,下一瞬卻又覺得很遙遠,看著似乎是發生在別人身上的故事。模模糊糊沒有真實感。
年輕的李斯特先生信奉伯父的那一套理論,女人們都只是擺在玻璃櫥窗裏的洋娃娃,是裝點門面的工具。她們膚淺愚蠢,根本無法理解男性的世界。仗著年輕的相貌與高人一等的家世,所向披靡的李斯特先生對這一點深信無疑,只要他看的上眼的女人,只要朝她們眨眨眼睛,狡黠地笑一笑,她們就一個個輕易投懷送抱。太過輕易得到,自然不會有珍惜之意。
當李斯特夫人提議將自己的侄女嫁給約瑟夫時,約瑟夫無可無不可地同意了。他結婚只是因為他覺得大家都這麽做罷了,他需要一個繼承人。李斯特伯爵也是這麽告訴侄子的,他需要一個繼承人。於是這樁婚約被迅速確定下來,兩個毫無共同興趣愛好與話題的年輕男女陰差陽錯結成伉儷。毫無疑問,沒有感情基礎的婚姻迅速變成一個可怕的災難。
年輕的卡桑德拉夫人,不缺美貌,卻缺乏獨立思考的智慧也缺乏耐心不懂忍耐。她簡直是女版的約瑟夫。兩個人婚後像兩座激烈相撞的火山,灼熱的巖漿燒毀了他們之間的生活,也反噬到他們自身。當約瑟夫意識到,他們需要彼此溝通和諒解時,每當他們彼此冷靜下來希望能緩和糟糕的現狀時,年輕的卡桑德拉夫人總是會輕易被自己的姨母李斯特夫人影響。
李斯特夫人彼時尚未死心,她認為自己還有可能生下一個健康的繼承人。但是當她流產後,醫生宣布她此生只能有兩個女兒後,伯爵大人徹底放棄了。李斯特夫人也不得不死心,出於強烈的恐懼心理還有莫名其妙的被害妄想癥,她向伯爵大人建議將自己的侄女嫁給約瑟夫。這對夫妻結婚後,接受了李斯特夫人善意的建議,仍然住在李斯特府邸。
控制欲強烈的李斯特夫人試圖控制約瑟夫,也希望他有一個偏向於她的繼承人。出於這種不可告人的意圖,李斯特夫人自然緊緊抓住卡桑德拉夫人,他們夫妻婚後的不和一大部分緣故是由李斯特夫人造成的。她希望借此機會,讓卡桑德拉夫人更加靠近她,或者說讓卡桑德拉夫人錯誤地意識到她只能依靠李斯特夫人。
不得不說,她的手段粗暴卻十分有效,在她不斷在卡桑德拉面前訴說約瑟夫的花心行徑,又故意在約瑟夫面前袒護卡桑德拉後,這對年輕的小夫妻之間勢同水火漸行漸遠。對丈夫的失望之下,卡桑德拉對姨母大人越加的言聽計從。
約瑟夫苦悶之下越發在外流連不肯回家,關於他花天酒地的各種荒唐行徑不斷傳入卡桑德拉耳中。但她卻意外發現自己懷孕了。約瑟夫得知這一消息後,滿懷欣喜,兩人之間的戰火突然一下子因為這個意外到來的生命,平息了下來。
約瑟夫不再喝得醉醺醺,跟著朋友們逛妓院戲場,他開始學著留在家裏陪伴卡桑德拉。他們每天會去公園散散步,約瑟夫會指著偶然從草叢中飛出的鳥群,吹噓他如果手中有□□,肯定能統統將它們打落下來。年輕的母親笑顏如花,燦爛如嬌艷的紅玫瑰,終於褪下那一層尖刺,兩人首次嘗試著彼此靠近互相依偎。
可惜好景不長久,好花不常開。他的好友卷入一樁桃色緋聞,他的情人是一個戲子,意外懷孕了。但是這位好友卻是家中小兒子,父母管束得很嚴厲,他沒有多餘的財產來安置這位情人。情人鬧到他們的學校,為了好友的顏面,約瑟夫不得不私下幫他將情人安置妥當。但這件事情,傳到卡桑德拉耳中,卻變成了約瑟夫在外包養了一個情人,而且這個戲子還懷了約瑟夫的孩子。
高傲的卡桑德拉夫人怒極攻心,找到晚歸的約瑟夫對峙。約瑟夫一再解釋,卡桑德拉都不肯相信,又有李斯特夫人在一旁煽風點火,兩人立刻吵得不可開交。吵架的結果是八個月大身孕的卡桑德拉夫人動了胎氣,當場倒下,鮮紅的血順著她的腳踝蔓延到地板上。約瑟夫被嚇傻了。他滿臉驚恐,呆呆站在原地,看著李斯特夫人一邊尖叫,一邊吩咐下人立馬去找產科醫生。
孕婦聲嘶力竭的嚎叫聲從密閉的臥室裏穿透出來,充斥著約瑟夫站立的每一寸空間。他整個人恍恍惚惚、焦躁不安,直到醫生神色沮喪地向眾人宣布胎死腹中、一屍兩命的結果。這個消息像一道猛烈的閃電一下子將他整個人都劈醒了,他倏地闖進了臥室,撲到卡桑德拉床前。可惜卡桑德拉已經永遠閉上了眼睛,連一句話都不曾留下來。在痛苦的掙紮中,她的嘴唇早已變得發紫,肚子可怕地高高隆起。
無時無刻不在吵鬧大發雷霆,讓約瑟夫覺得不可理喻的妻子,現在終於閉上她喋喋不休的小嘴,徹底安靜了下來。但約瑟夫發現他一點都沒有欣喜的感覺,他的心裏像被人挖走一大塊,空空蕩蕩的。他渾身不停發抖,用額頭撞擊著床沿。他的腦海裏像有一個針不停刺痛他的神經,他痛苦地捧著頭顱在地上翻滾著大喊大叫。
在這之後,他過了一段渾渾噩噩的日子,卡桑德拉是怎麽被安葬的,他都覺得模模糊糊記不清了。功課也暫時停了下來,他不去學校,不見朋友,每天把自己鎖在房間裏。直到他偶然路過下人的房間,聽到他們在議論卡桑德拉生前收到一封來自“約瑟夫情人”的信函。年輕的約瑟夫敏銳地察覺到一切似乎很不尋常,他千辛萬苦找到了早已被遣退的卡桑德拉的貼身侍女。
侍女交給他一封信函,就是那封來自情人的信,信中還夾著一枚卡桑德拉送給約瑟夫的胸針。侍女告訴他,這枚胸針是隨信一起送過來的。這枚胸針,約瑟夫一直以為自己早已丟失了,因為害怕卡桑德拉生氣,他一直不敢告訴妻子。自然更不可能落到那位子虛烏有的情人手中。
但在這封信裏,這位情人卻對卡桑德拉大加諷刺,說約瑟夫十分厭煩自己的妻子,還把妻子送給他的胸針丟給她,讓她隨意處置。這位情人在信中勸卡桑德拉早點退位讓賢,甚至惡毒地詛咒她生不出孩子。卡桑德拉也因此更加確信無疑,認定約瑟夫出軌了,任他百般解釋都變成借口和謊言。
約瑟夫一再追問侍女,她卻說不出信件的來源,只告訴約瑟夫是某一天下午突然由李斯特府邸的仆人送來的。約瑟夫再去尋找這位仆人,卻沒有任何蹤跡,所以人都一口咬定從來沒有這個人。
李斯特夫人甚至向伯爵大人哭訴,約瑟夫冤枉她治家不嚴。可惜她那兩個愚蠢的女兒卻口風不嚴,私底下大罵約瑟夫,稱絕不會讓他奪走屬於她們的財產。約瑟夫雖然年輕卻並不是沒有腦子,所有事情前前後後,仔細認真想了一遍,約瑟夫確信裏面有李斯特夫人的手筆。可惜他沒抓到這個惡毒女人的把柄。
約瑟夫雖然知道李斯特夫人在其中動了手腳,但是他更加痛恨自己,他認為卡桑德拉的去世的根源是在自己身上。他是個糟糕不稱職的丈夫。心灰意冷的約瑟夫從李斯特家中搬出來,重新回到了學校,卻從原來的哲學系轉到了醫學系。憑借著聰明的頭腦,約瑟夫沈下心來,日夜苦讀,在所有人不看好的情況下順利從醫學系畢業。從此他遠離了倫敦聲色犬馬的生活,四處行醫,偶然結識了托馬斯先生,隨即成為好友。每隔一段時間他便會回到自己的北方莊園,打理父母留下的產業,就這樣他度過了十年的光陰。
也是從行醫開始,約瑟夫發現自己落下一個毛病,他害怕給產婦看病。因此,那次路易莎請求他上門為瑪麗夫人看病,他的反應才會那麽激烈。剎那間,他似乎又變回了那個只會惶恐不安、束手無策的年輕約瑟夫。他無助地守在產房門外,腦海裏耳朵裏全部是卡桑德拉撕心裂肺的嚎叫聲。他痛苦地發現自己還沒有邁過那道門關。
在良心的不斷煎熬下,當他做了無數遍心理建設後,才說服自己登上威廉先生的家門。他為瑪麗夫人看病時,這位夫人虛弱地躺在床上,渾身高熱,神志不清地看著約瑟夫,要求他能開一些藥,讓她不那麽痛苦。約瑟夫答應了,在征求了哈特利夫人和威廉先生的同意後,他讓瑪麗夫人服了一些止痛藥,其實準確的說,是罌.粟.粉末。
服過藥的瑪麗夫人神色終於舒展開來,她臉色蒼白地朝約瑟夫擠出一個笑容,幾乎讓他恍惚以為躺在病床上的人是卡桑德拉。她嘴唇不斷龕動著,約瑟夫低下頭,附耳靠近她,只聽到她幹澀嘶啞的微弱聲音:謝謝。
他一下子怔松住了。瑪麗夫人神色安詳地睡著了。他腳步踉蹌地離開了威廉先生的家。這一天,他不確定是自己拯救了瑪麗夫人,還是他被瑪麗夫人拯救了。他總覺得那是卡桑德拉在告訴他:謝謝。
他狼狽不堪地在街頭獨自枯坐了整整一夜。清晨第一縷陽光照耀在海面上的時候,他心中一凜,睜開了雙眼,緩緩站起身。置身陽光之中,他感覺自己恍若新生一般,一直以來的累累傷痕似乎全部被那一句謝謝撫平了。那一句謝謝猶如一抹晨曦,溫婉細膩、溫柔極致。他終於能好好正視自己的過往。?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)