第26章 囚雀(四)
關燈
小
中
大
他的音色非常好聽,如果非要一個比喻的話,應該像她第一次逃出那座冰冷漆黑的屋子時,在初春夜幕下拂過她衣角的風,從草木泉水星辰中而生,攜著些許世俗人間的溫暖煙火氣息落在她鼻尖,柔軟卻又清冽。
克莉絲塔第一次清楚地意識到,站在她面前這個看起來有一堆難以忍受怪癖的青年,與他年紀相當的人相比,也是無可挑剔的優秀。
只是行事太不靠譜了。
她低頭坐進車裏,發現駕駛座被一位中年男士占據。
“親愛的先生,車和司機都來自你哥哥的友情讚助?”
“你可以這麽認為。”他關上車門。
“說實話,你下車等我這件事讓我覺得有點不可思議。”
“他太吵了,影響我思考。”
“讓您靜心思考的條件可真不簡單。”
她知道夏洛克指的是前排那位無辜的司機。
***
這場宴會在伯德家族的私人城堡舉行。作為自工業革命起發家的新興貴族階層,伯德家族財富據說可以買下一個倫敦。與之相反的是,這個家族人丁雕零,上任家主僅有一女,未及成年就病逝夭折,現任家主是伯德家族的養子。老家主臨終前立下遺囑,將養子定為繼承人,也是多虧這位養子手腕淩厲,才沒讓家族產業被旁支瓜分。
而最讓克莉絲塔感興趣的是,伯德家族有三座私人城堡,但這座城堡僅用來每年定時舉辦一次宴會,邀請各地名流出席。平時並不對外開放。
怎麽看都像定時舉行的聚眾違法活動。
一下車就有人接引他們。
是兩個打扮正式的年輕男子,一位要求他們出示邀請函,一個端著一個托盤,上面陳列著不少花裏胡哨的面具。
她瞄了夏洛克一眼,完全進入角色的“霍夫曼先生”恰到好處表現出第一次參加宴會的新奇迷惑,“是假面舞會嗎?”
事實上,他們彼此心知肚明,在一堆人進行見不得人的非法活動時,總要給自己扯張遮羞布。畢竟大家都是一個圈子的,一堆道貌岸然的淑女紳士,這擡頭不見低頭見,碰到熟人也難免尷尬。
克莉絲塔嗔怪地瞪了夏洛克一眼,拿起一張銀色的蝴蝶面具,上面嵌著花花綠綠的各色寶石簡直讓她覺得品味受到了沖擊。
她自然地把面具遞給夏洛克,“問那麽多做什麽,反正總要知道的。這個給你。”
然後愉快地給自己挑了張簡單素雅的面具。
夏洛克∶“夫人,柏林不少女士都提議你無事時去上一門藝術鑒賞的課,也好打發時間。宴會結束後,我們就可以把這事提上日程了。”
“那你碰見這些的女士可真是品味堪憂。”
克莉絲塔帶上面具,只露出一雙眼睛和小巧的下巴。
其實她認為這面具對於偽裝身份,並沒有什麽用。
最起碼她可以向英國人的上帝發誓,即使夏洛克把整張臉都遮起來,她也絕對認得出。
不過舉辦方這麽認為,那也沒有辦法。
她留意了一下,一共有十六扇門通往主廳。兩位接引者帶著他們從某一扇門進入宴會廳,完美避開與其他客人的相遇。
這位主辦者是個很心細的人。
宴會廳用金碧輝煌來形容絲毫不過分。水晶吊燈垂著累累瓔珞,折泛出溢彩流光。巨大的落地窗裝滿夜空的星辰,金紅交織的錦緞窗簾微微拂動,四周墻壁上飾以名家畫作,從倫勃朗到魯本斯再到當代畫家,見證這這個家族的命運沈浮。
最吸引她心神的是一幅在一眾名家中並不矚目的畫作。畫面中女神阿帕特被荊棘纏繞,十二提坦神圍繞在她周圍。
那並不對應某個神話裏的場景。
“那幅畫又有什麽特別之處?”被艾莎的畫坑了兩回的夏洛克瞥了一眼她,難得不太確定的問。
“啊,特別之處嗎?它特別值錢呀,五年前曾在在倫敦拍賣行拍出四百二十七萬英磅的高價。”
“是我母親的遺作。”
她用一種輕描淡寫的口吻說完,很快移開目光,打量起廳間來來往往的男女。
那幅畫在她母親死後借著遺作的噱頭迅速拍出,一位匿名買家高價帶走了它,拍出後所得的金錢被存入屬於她的基金會,待她成年後才有權自由支配。
她就是那個明明擁有巨額資產,卻仍然連打出租車都要剝削夏洛克的窮光蛋。
她一直覺得這幅畫中隱含著她母親遺留下的信息,是她所追尋的真相。
可如今一見,又覺得好像真的只是一幅普通的畫作。
沒有再討論藝術作品,夏洛克端了杯葡萄酒,壓低聲音∶“這些客人來自各個國家,男性人數明顯多於女性。”
她將食指豎在唇邊,神色溫柔,猶如年輕夫妻或情人間的隱秘低喃∶“夏洛克,你只是來參加宴會的。總有人會替我們打開那扇通往真相的門。你的目光有點出格了。”
衣香鬢影,觥籌交錯。
宴會大抵都如此。
克莉絲塔輕輕搖晃著手中艷麗濃稠的紅酒,眼神迷離。
夏洛克趁機和一位阿拉伯的中年富商攀談套話;窗簾下那對年輕男女肆無忌憚的接吻;侍者端著托盤在人群間穿梭;一位女士嬌媚倚在青年懷裏,兩人互相交換杯中酒。
紙醉金迷。
直到一道挺拔的身影自回旋樓梯處閃現,四下倏地安靜下來,放浪形骸的男女們又變成了平日裏端莊文雅的模樣。
克莉絲塔擡頭望去,一道人影緩步順階而下,是一個金發的……少年。
他是參加晚宴的人中唯一一個沒有帶面具的,毫無顧忌向賓客展露他的風采。
即使明知道這位伯德家的現任家主早已成年,可她還是覺得只有“少年”這個詞才適合形容他。
那是一種精致單薄的美麗。燈光在他難描難畫的側顏上投下一小片陰翳,帶出一種朦朦朧朧的美,他又走下來幾步,克莉絲塔看清了他的模樣,纖長眼睫如蝶翼輕顫,剔透眼珠裏的淡藍仿佛是揉碎了天空、海洋的色調精心調配而出;淺金的發絲在冷色燈光下也顯得格外柔軟,幾縷碎發垂落在耳側,更顯少年感;白色的禮服貼合他削瘦的身材,身姿挺拔,沈澱著望族三百年的氣韻風儀。
克莉絲塔的唇貼上高腳杯,糜麗酒液湧入喉嚨,她低笑,聲音在夜色中飄遠,模糊不清。
“納西索斯啊……”
夏洛克已經套完了話,撥開人群,走到她身邊。
站在高處的少年家主環顧四周,講了幾句客套的開場白,才終於露出一點真誠的笑意,慢慢走到人流中間。
一旁的晚宴主持人趕忙接過話頭,
“親愛的先生們女士們,接下來將由傑出的青年小提琴家,伊西多·奧古斯汀,帶來他的精彩演出。”
聽到熟悉的名字,克莉絲塔忍不住露出一點笑意。
夏洛克無聊地掃過大廳裏各界名流,低聲告知她自己得到的消息。
“那個阿拉伯富商是宴會的常客。這場宴會,在他們中間有一個名字,叫做,賞雀會。”
作者有話要說:克莉絲塔(微笑)∶我才是本文中最富有的人,不然你們以為我是怎麽得到女主這個角色的?
註∶納克索斯,希臘神話中的美少年,愛上自己水中倒影的那位。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
克莉絲塔第一次清楚地意識到,站在她面前這個看起來有一堆難以忍受怪癖的青年,與他年紀相當的人相比,也是無可挑剔的優秀。
只是行事太不靠譜了。
她低頭坐進車裏,發現駕駛座被一位中年男士占據。
“親愛的先生,車和司機都來自你哥哥的友情讚助?”
“你可以這麽認為。”他關上車門。
“說實話,你下車等我這件事讓我覺得有點不可思議。”
“他太吵了,影響我思考。”
“讓您靜心思考的條件可真不簡單。”
她知道夏洛克指的是前排那位無辜的司機。
***
這場宴會在伯德家族的私人城堡舉行。作為自工業革命起發家的新興貴族階層,伯德家族財富據說可以買下一個倫敦。與之相反的是,這個家族人丁雕零,上任家主僅有一女,未及成年就病逝夭折,現任家主是伯德家族的養子。老家主臨終前立下遺囑,將養子定為繼承人,也是多虧這位養子手腕淩厲,才沒讓家族產業被旁支瓜分。
而最讓克莉絲塔感興趣的是,伯德家族有三座私人城堡,但這座城堡僅用來每年定時舉辦一次宴會,邀請各地名流出席。平時並不對外開放。
怎麽看都像定時舉行的聚眾違法活動。
一下車就有人接引他們。
是兩個打扮正式的年輕男子,一位要求他們出示邀請函,一個端著一個托盤,上面陳列著不少花裏胡哨的面具。
她瞄了夏洛克一眼,完全進入角色的“霍夫曼先生”恰到好處表現出第一次參加宴會的新奇迷惑,“是假面舞會嗎?”
事實上,他們彼此心知肚明,在一堆人進行見不得人的非法活動時,總要給自己扯張遮羞布。畢竟大家都是一個圈子的,一堆道貌岸然的淑女紳士,這擡頭不見低頭見,碰到熟人也難免尷尬。
克莉絲塔嗔怪地瞪了夏洛克一眼,拿起一張銀色的蝴蝶面具,上面嵌著花花綠綠的各色寶石簡直讓她覺得品味受到了沖擊。
她自然地把面具遞給夏洛克,“問那麽多做什麽,反正總要知道的。這個給你。”
然後愉快地給自己挑了張簡單素雅的面具。
夏洛克∶“夫人,柏林不少女士都提議你無事時去上一門藝術鑒賞的課,也好打發時間。宴會結束後,我們就可以把這事提上日程了。”
“那你碰見這些的女士可真是品味堪憂。”
克莉絲塔帶上面具,只露出一雙眼睛和小巧的下巴。
其實她認為這面具對於偽裝身份,並沒有什麽用。
最起碼她可以向英國人的上帝發誓,即使夏洛克把整張臉都遮起來,她也絕對認得出。
不過舉辦方這麽認為,那也沒有辦法。
她留意了一下,一共有十六扇門通往主廳。兩位接引者帶著他們從某一扇門進入宴會廳,完美避開與其他客人的相遇。
這位主辦者是個很心細的人。
宴會廳用金碧輝煌來形容絲毫不過分。水晶吊燈垂著累累瓔珞,折泛出溢彩流光。巨大的落地窗裝滿夜空的星辰,金紅交織的錦緞窗簾微微拂動,四周墻壁上飾以名家畫作,從倫勃朗到魯本斯再到當代畫家,見證這這個家族的命運沈浮。
最吸引她心神的是一幅在一眾名家中並不矚目的畫作。畫面中女神阿帕特被荊棘纏繞,十二提坦神圍繞在她周圍。
那並不對應某個神話裏的場景。
“那幅畫又有什麽特別之處?”被艾莎的畫坑了兩回的夏洛克瞥了一眼她,難得不太確定的問。
“啊,特別之處嗎?它特別值錢呀,五年前曾在在倫敦拍賣行拍出四百二十七萬英磅的高價。”
“是我母親的遺作。”
她用一種輕描淡寫的口吻說完,很快移開目光,打量起廳間來來往往的男女。
那幅畫在她母親死後借著遺作的噱頭迅速拍出,一位匿名買家高價帶走了它,拍出後所得的金錢被存入屬於她的基金會,待她成年後才有權自由支配。
她就是那個明明擁有巨額資產,卻仍然連打出租車都要剝削夏洛克的窮光蛋。
她一直覺得這幅畫中隱含著她母親遺留下的信息,是她所追尋的真相。
可如今一見,又覺得好像真的只是一幅普通的畫作。
沒有再討論藝術作品,夏洛克端了杯葡萄酒,壓低聲音∶“這些客人來自各個國家,男性人數明顯多於女性。”
她將食指豎在唇邊,神色溫柔,猶如年輕夫妻或情人間的隱秘低喃∶“夏洛克,你只是來參加宴會的。總有人會替我們打開那扇通往真相的門。你的目光有點出格了。”
衣香鬢影,觥籌交錯。
宴會大抵都如此。
克莉絲塔輕輕搖晃著手中艷麗濃稠的紅酒,眼神迷離。
夏洛克趁機和一位阿拉伯的中年富商攀談套話;窗簾下那對年輕男女肆無忌憚的接吻;侍者端著托盤在人群間穿梭;一位女士嬌媚倚在青年懷裏,兩人互相交換杯中酒。
紙醉金迷。
直到一道挺拔的身影自回旋樓梯處閃現,四下倏地安靜下來,放浪形骸的男女們又變成了平日裏端莊文雅的模樣。
克莉絲塔擡頭望去,一道人影緩步順階而下,是一個金發的……少年。
他是參加晚宴的人中唯一一個沒有帶面具的,毫無顧忌向賓客展露他的風采。
即使明知道這位伯德家的現任家主早已成年,可她還是覺得只有“少年”這個詞才適合形容他。
那是一種精致單薄的美麗。燈光在他難描難畫的側顏上投下一小片陰翳,帶出一種朦朦朧朧的美,他又走下來幾步,克莉絲塔看清了他的模樣,纖長眼睫如蝶翼輕顫,剔透眼珠裏的淡藍仿佛是揉碎了天空、海洋的色調精心調配而出;淺金的發絲在冷色燈光下也顯得格外柔軟,幾縷碎發垂落在耳側,更顯少年感;白色的禮服貼合他削瘦的身材,身姿挺拔,沈澱著望族三百年的氣韻風儀。
克莉絲塔的唇貼上高腳杯,糜麗酒液湧入喉嚨,她低笑,聲音在夜色中飄遠,模糊不清。
“納西索斯啊……”
夏洛克已經套完了話,撥開人群,走到她身邊。
站在高處的少年家主環顧四周,講了幾句客套的開場白,才終於露出一點真誠的笑意,慢慢走到人流中間。
一旁的晚宴主持人趕忙接過話頭,
“親愛的先生們女士們,接下來將由傑出的青年小提琴家,伊西多·奧古斯汀,帶來他的精彩演出。”
聽到熟悉的名字,克莉絲塔忍不住露出一點笑意。
夏洛克無聊地掃過大廳裏各界名流,低聲告知她自己得到的消息。
“那個阿拉伯富商是宴會的常客。這場宴會,在他們中間有一個名字,叫做,賞雀會。”
作者有話要說:克莉絲塔(微笑)∶我才是本文中最富有的人,不然你們以為我是怎麽得到女主這個角色的?
註∶納克索斯,希臘神話中的美少年,愛上自己水中倒影的那位。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)