第53章 晚餐開始
關燈
小
中
大
“柯林斯表兄,晚餐不合您口味嗎?”莉迪亞微笑側頭,詢問坐在身側情緒不佳的柯林斯先生,“需要廚房給您重做一份嗎?”
從晚餐安排座位開始,柯林斯先生白胖的臉龐就顯出一絲不悅。尤其看到小希爾先生帶來的客人,奧布萊恩先生被安排坐在簡和伊麗莎白中間,而他坐到班納特家最年幼的兩個女兒之間,心裏越發不舒坦。
他是班納特先生的表侄,還是他死後的財產繼承人,也是這所房子今後的主人。
按著這些有利條件,怎麽看他都不該被安排坐在莉迪亞和凱瑟琳之間?奧布萊恩先生是遠道而來的尊貴客人,柯林斯先生姑且忍之。在他沒有摸清對方底細前,柯林斯先生一貫表現得謙遜有禮。但,小希爾先生不過是班納特家女管家的兒子,憑什麽他坐在瑪麗和凱瑟琳之間,而不是他這個未來的財產繼承人?
柯林斯先生並非一個好脾氣的男人!班納特家的晚餐桌上,也沒他特別需要恭維,保持謙遜形象的大人物。所以,從晚餐一開始,他臉上的表情就流露出一絲明顯的不悅,胃口也不是很好。
凱瑟琳斜了眼坐在她和莉迪亞中間繃著臉皮的柯林斯先生,暗呼倒黴。她不高興和柯林斯先生說話,也就沒遵守什麽不冷遇身邊男士的餐桌規矩。從晚餐開始到結束,凱瑟琳始終只和另一邊的小希爾先生進行熱烈交談。
有凱瑟琳活躍氣氛,小希爾先生一頓飯吃得十分愉快。偶爾,他也轉頭和身邊的瑪麗交流,挑了幾次話題,都沒得到面無表情的瑪麗回應。小希爾先生只得無奈放棄,心裏也奇怪,瑪麗她這是怎麽了?
他的目光下意識地越過凱瑟琳,落到有可能會繼承班納特家財產的柯林斯先生身上。小希爾先生胡亂猜測,難道真的同媽媽說的,為了不在班納特先生過世後,被繼承人趕出房子,班納特太太打算把一個女兒嫁給柯林斯先生?
人選是瑪麗?小希爾先生微微震驚。
從見到柯林斯先生第一眼,和他交談一分鐘,小希爾先生的嘴角就控制不住抽搐。上帝啊!他活了二十多年,也算見多識廣,可就從未遇到這種自傲自大兼具謙卑有禮性格的男人。不過,喜歡阿諛奉承的人,一定會特別喜歡柯林斯先生那張嘴巴。
幾年不回浪搏恩,小希爾先生發現班納特家的變化很大。
簡比當年更美了、伊麗莎白依舊魅力十足、瑪麗似乎更加沈默、凱瑟琳仍然沒心沒肺像個“傻大姐”,而莉迪亞?小希爾先生的視線與莉迪亞微笑的目光在餐桌上方相撞,彼此楞了下,相互笑笑,各自交錯而過。
印象中任性驕傲的小姑娘,好像一下子成長了。青澀稚嫩的面容,掩不去她冷靜理智的雙眼,小希爾先生不禁想起他媽媽希爾太太給他寫的信,裏面對莉迪亞的描述,簡單而直觀。一位擁有簡的美貌,伊麗莎白的聰慧,性子又極其平易近人的小姐。
柯林斯先生婉言謝絕了莉迪亞的好意,懷著郁悶不忿的心情,吃掉屬於他的那份晚餐。他覺得,自己被班納特家怠慢了。
奧布萊恩先生神情愉快地和兩邊的美女交流說笑,眼光不時朝坐在對面的小希爾先生飄過去,戲謔他從小就是好福氣,有五位容貌絕佳,與他毫無血緣關系的小姐陪他一塊長大。他默默愛慕的簡*班納特小姐,更是一位美貌絕倫的尤物。
小希爾先生自然讀懂他眼光裏所要表達的意思,冷冷警告一眼,轉頭繼續和凱瑟琳聊麥裏屯近期發生的八卦。尼日斐花園的彬格萊先生,是他重點關註的對象。從簡冷淡的面容,看到他毫無情緒變化的碧藍眼眸,小希爾先生就明白一件事。簡漠然的態度,就是對當年那封愛慕信最好的解答。
他也不是在女方有明確回應後,依舊死纏不休的男人。或許從一開始就沒對這段感情抱有希望,所以小希爾先生稍微失落一下後,就立即振作起來。他回浪搏恩鄉下,是為了工作,不是為了談情說愛。
小希爾先生決定尋找機會,和瑪麗單獨相處。
在具體了解過她的真實想法以後,再簽訂出版合同。他會為她盡量爭取最優厚的稿酬,條件是,瑪麗在活著的時候,必須永遠隱瞞她女性的身份。小希爾先生雖然對女性作者抱有深刻的同情心,但為了出版社和書商的實際利益,他必須盡可能的以最低廉的稿費,簽到小說原稿。
英國的印花稅,也就是知識稅非常重。很多報社和出版社都是因為交不起印花稅,而不得不宣布倒閉破產。小希爾先生不希望自己所在的出版社也遭受同一命運,適當剝削投稿的小說作者,尤其女性小說作者,是出版社全體上下的一致意見。
然而,小希爾先生和出版社有時也不能從筆名中猜出小說作者真正的性別。
班納特先生喝著威士忌,打量家裏今天到訪的三位男客,將三人在餐桌上的言行全部收入眼中。小希爾先生是看著長大的,班納特先生對他並沒有過多關註。奧布萊恩先生是位長相符合班納特太太審美,言談犀利幽默,彬彬有禮的紳士。班納特先生和他交談過後,唯一不滿意的地方,奧布萊恩先生是個地道的愛爾蘭人。
班納特太太一聽他是愛爾蘭人,頓時熄了找他做女婿的心思。
在英格蘭人眼中,愛爾蘭蘇格蘭威爾士都是養不熟的白眼狼,時時刻刻都想著鬧獨立。奧布萊恩這個姓氏,在愛爾蘭屬於大姓。班納特太太再想嫁女兒,也不願意將女兒嫁到叫嚷著脫離英王陛下統治的愛爾蘭。
奧布萊恩先生似乎也覺察到班納特太太態度的細微改變,回想這位太太急不可耐嫁女兒的舉動,他眉頭擡高,看來是被剔除出準女婿的候選了。理由,他是個地道的愛爾蘭人。
不過,奧布萊恩先生也從沒想過娶一個英格蘭淑女當妻子。先別說他的家族不允許,連他自己也從未想過違背家人的意願,娶他們不喜歡的女人。愛爾蘭人從不承認自己是英國人,和威爾士人蘇格蘭人一樣,他們只稱自己是愛爾蘭人。
餐桌上,班納特家的成員在聽到奧布萊恩先生是愛爾蘭人以後,都不再提及“英國”這個敏感的稱呼,而是用大不列顛代替。
威廉*柯林斯,是班納特先生晚餐期間觀察得最多的一位男客。自然捕捉到他臉上明顯掛著的一絲不悅和他對晚餐不滿意的態度。班納特先生挺好奇,老柯林斯的吝嗇有沒有遺傳到他兒子小柯林斯先生的身上?
通過短暫接觸,班納特先生在腹中偷笑,柯林斯表侄的吝嗇已經不是單純的吝嗇了。他已經從類人猿進化到野人了。他可憐的莉迪亞,居然還要在餐桌上秉持禮儀,不冷落家中的客人。
吃過晚餐,一群人轉移到起居室進行餐後休息。壁爐裏的火燒得很旺,班納特太太有些疲憊,就在急於離開的瑪麗陪同下,回房間睡覺了。
班納特先生惡趣味發作,有心看柯林斯先生的笑話。於是,好心建議他發揮下他在教堂的專長,給在場的所有人,朗讀或講解些書中有趣的內容。
柯林斯先生剛好想在伊麗莎白面前炫耀下,從莉迪亞和凱瑟琳搬來的十來本書籍中,拿了最上面一本打開。定睛一瞧,裏面的單詞,一個都不認識。他表情尷尬,絮絮叨叨裝作不喜歡看小說的樣子,重新拿起一本書。
這次他學聰明了,認準封面是英文的書籍,才拿到手中。
莉迪亞瞥過書籍封面,嘴角彎彎,是凱瑟琳最近開始看的英文版的法國作家勒薩日的騙子小說《吉爾*布拉斯》。
凱瑟琳眼尖,看到柯林斯先生拿的是她看的小說,不禁嘲了句,“柯林斯表兄,你手中的書籍,是我最近在看的一部法國小說。你剛才不是說,不喜歡看小說嗎?”
柯林斯先生翻開封面的動作一頓,快速掃了眼等著他朗讀或發表個人見解的大家,厚顏無恥地辯解,“我平時是不看小說。會拿這本書,是因為聽羅新斯花園的德*包爾小姐提到過,這是本不錯的小說。”
緊跟著,他坐正身體,用一種慎重且自負的神氣,不顧在場人異樣的眼光,向班納特先生他們介紹他口中的大善人。他當牧師的推薦者,漢斯福教區最有名望的貴夫人凱瑟琳*德*包爾公爵夫人。
凱瑟琳憋住笑,用人不註意的方式,偷偷扯扯莉迪亞的裙子,“我們表兄誇讚那位貴婦人和她女兒的形容詞似乎更豐富了。”
莉迪亞裝作沒聽見,為了不讓柯林斯表兄因為餐桌安排座位的事情,覺得自己在班納特家備受冷落,她微笑地陪著班納特先生一唱一和。
她沒想到是,一提到德*包爾公爵夫人,柯林斯先生就一掃之前在晚餐桌上的不悅表情,嚴肅正經地好像在教堂裏正在講道的牧師。他用極端神聖阿諛的口氣,滔滔不絕地講述德*包爾公爵夫人的善良和富有,以及對他在事業上的無償幫助,生活中的精心指點。
他口中的德*包爾小姐,更是超過五位班納特家小姐的優點總和,除了身體柔弱之外,沒有任何缺點的貴族小姐。
凱瑟琳不高興地瞪視柯林斯先生,討厭他為了吹捧德*包爾小姐,將班納特家的女兒們貶得一無是處。就好像她們只配當德*包爾小姐的侍女,襯托她的美貌和才華。
小希爾先生猶如一陣及時雨,和顏悅色地打斷柯林斯先生的忘乎所以,提醒他,大家都在等他朗讀書中的內容。奧布萊恩先生神情愉悅,心想,有這麽個類似於馬戲團小醜的有趣人物陪伴。在班納特家度假的日子,就不會顯得無聊了。
簡和伊麗莎白坐立不安,盡量忽視因為柯林斯先生在外人面前丟醜的行為,帶給她們的羞窘。
莉迪亞和班納特先生淡定自若,以享受娛樂的態度,看待柯林斯先生的一切言行。他們倆,大概是起居室裏心情最放松的班納特家成員。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
從晚餐安排座位開始,柯林斯先生白胖的臉龐就顯出一絲不悅。尤其看到小希爾先生帶來的客人,奧布萊恩先生被安排坐在簡和伊麗莎白中間,而他坐到班納特家最年幼的兩個女兒之間,心裏越發不舒坦。
他是班納特先生的表侄,還是他死後的財產繼承人,也是這所房子今後的主人。
按著這些有利條件,怎麽看他都不該被安排坐在莉迪亞和凱瑟琳之間?奧布萊恩先生是遠道而來的尊貴客人,柯林斯先生姑且忍之。在他沒有摸清對方底細前,柯林斯先生一貫表現得謙遜有禮。但,小希爾先生不過是班納特家女管家的兒子,憑什麽他坐在瑪麗和凱瑟琳之間,而不是他這個未來的財產繼承人?
柯林斯先生並非一個好脾氣的男人!班納特家的晚餐桌上,也沒他特別需要恭維,保持謙遜形象的大人物。所以,從晚餐一開始,他臉上的表情就流露出一絲明顯的不悅,胃口也不是很好。
凱瑟琳斜了眼坐在她和莉迪亞中間繃著臉皮的柯林斯先生,暗呼倒黴。她不高興和柯林斯先生說話,也就沒遵守什麽不冷遇身邊男士的餐桌規矩。從晚餐開始到結束,凱瑟琳始終只和另一邊的小希爾先生進行熱烈交談。
有凱瑟琳活躍氣氛,小希爾先生一頓飯吃得十分愉快。偶爾,他也轉頭和身邊的瑪麗交流,挑了幾次話題,都沒得到面無表情的瑪麗回應。小希爾先生只得無奈放棄,心裏也奇怪,瑪麗她這是怎麽了?
他的目光下意識地越過凱瑟琳,落到有可能會繼承班納特家財產的柯林斯先生身上。小希爾先生胡亂猜測,難道真的同媽媽說的,為了不在班納特先生過世後,被繼承人趕出房子,班納特太太打算把一個女兒嫁給柯林斯先生?
人選是瑪麗?小希爾先生微微震驚。
從見到柯林斯先生第一眼,和他交談一分鐘,小希爾先生的嘴角就控制不住抽搐。上帝啊!他活了二十多年,也算見多識廣,可就從未遇到這種自傲自大兼具謙卑有禮性格的男人。不過,喜歡阿諛奉承的人,一定會特別喜歡柯林斯先生那張嘴巴。
幾年不回浪搏恩,小希爾先生發現班納特家的變化很大。
簡比當年更美了、伊麗莎白依舊魅力十足、瑪麗似乎更加沈默、凱瑟琳仍然沒心沒肺像個“傻大姐”,而莉迪亞?小希爾先生的視線與莉迪亞微笑的目光在餐桌上方相撞,彼此楞了下,相互笑笑,各自交錯而過。
印象中任性驕傲的小姑娘,好像一下子成長了。青澀稚嫩的面容,掩不去她冷靜理智的雙眼,小希爾先生不禁想起他媽媽希爾太太給他寫的信,裏面對莉迪亞的描述,簡單而直觀。一位擁有簡的美貌,伊麗莎白的聰慧,性子又極其平易近人的小姐。
柯林斯先生婉言謝絕了莉迪亞的好意,懷著郁悶不忿的心情,吃掉屬於他的那份晚餐。他覺得,自己被班納特家怠慢了。
奧布萊恩先生神情愉快地和兩邊的美女交流說笑,眼光不時朝坐在對面的小希爾先生飄過去,戲謔他從小就是好福氣,有五位容貌絕佳,與他毫無血緣關系的小姐陪他一塊長大。他默默愛慕的簡*班納特小姐,更是一位美貌絕倫的尤物。
小希爾先生自然讀懂他眼光裏所要表達的意思,冷冷警告一眼,轉頭繼續和凱瑟琳聊麥裏屯近期發生的八卦。尼日斐花園的彬格萊先生,是他重點關註的對象。從簡冷淡的面容,看到他毫無情緒變化的碧藍眼眸,小希爾先生就明白一件事。簡漠然的態度,就是對當年那封愛慕信最好的解答。
他也不是在女方有明確回應後,依舊死纏不休的男人。或許從一開始就沒對這段感情抱有希望,所以小希爾先生稍微失落一下後,就立即振作起來。他回浪搏恩鄉下,是為了工作,不是為了談情說愛。
小希爾先生決定尋找機會,和瑪麗單獨相處。
在具體了解過她的真實想法以後,再簽訂出版合同。他會為她盡量爭取最優厚的稿酬,條件是,瑪麗在活著的時候,必須永遠隱瞞她女性的身份。小希爾先生雖然對女性作者抱有深刻的同情心,但為了出版社和書商的實際利益,他必須盡可能的以最低廉的稿費,簽到小說原稿。
英國的印花稅,也就是知識稅非常重。很多報社和出版社都是因為交不起印花稅,而不得不宣布倒閉破產。小希爾先生不希望自己所在的出版社也遭受同一命運,適當剝削投稿的小說作者,尤其女性小說作者,是出版社全體上下的一致意見。
然而,小希爾先生和出版社有時也不能從筆名中猜出小說作者真正的性別。
班納特先生喝著威士忌,打量家裏今天到訪的三位男客,將三人在餐桌上的言行全部收入眼中。小希爾先生是看著長大的,班納特先生對他並沒有過多關註。奧布萊恩先生是位長相符合班納特太太審美,言談犀利幽默,彬彬有禮的紳士。班納特先生和他交談過後,唯一不滿意的地方,奧布萊恩先生是個地道的愛爾蘭人。
班納特太太一聽他是愛爾蘭人,頓時熄了找他做女婿的心思。
在英格蘭人眼中,愛爾蘭蘇格蘭威爾士都是養不熟的白眼狼,時時刻刻都想著鬧獨立。奧布萊恩這個姓氏,在愛爾蘭屬於大姓。班納特太太再想嫁女兒,也不願意將女兒嫁到叫嚷著脫離英王陛下統治的愛爾蘭。
奧布萊恩先生似乎也覺察到班納特太太態度的細微改變,回想這位太太急不可耐嫁女兒的舉動,他眉頭擡高,看來是被剔除出準女婿的候選了。理由,他是個地道的愛爾蘭人。
不過,奧布萊恩先生也從沒想過娶一個英格蘭淑女當妻子。先別說他的家族不允許,連他自己也從未想過違背家人的意願,娶他們不喜歡的女人。愛爾蘭人從不承認自己是英國人,和威爾士人蘇格蘭人一樣,他們只稱自己是愛爾蘭人。
餐桌上,班納特家的成員在聽到奧布萊恩先生是愛爾蘭人以後,都不再提及“英國”這個敏感的稱呼,而是用大不列顛代替。
威廉*柯林斯,是班納特先生晚餐期間觀察得最多的一位男客。自然捕捉到他臉上明顯掛著的一絲不悅和他對晚餐不滿意的態度。班納特先生挺好奇,老柯林斯的吝嗇有沒有遺傳到他兒子小柯林斯先生的身上?
通過短暫接觸,班納特先生在腹中偷笑,柯林斯表侄的吝嗇已經不是單純的吝嗇了。他已經從類人猿進化到野人了。他可憐的莉迪亞,居然還要在餐桌上秉持禮儀,不冷落家中的客人。
吃過晚餐,一群人轉移到起居室進行餐後休息。壁爐裏的火燒得很旺,班納特太太有些疲憊,就在急於離開的瑪麗陪同下,回房間睡覺了。
班納特先生惡趣味發作,有心看柯林斯先生的笑話。於是,好心建議他發揮下他在教堂的專長,給在場的所有人,朗讀或講解些書中有趣的內容。
柯林斯先生剛好想在伊麗莎白面前炫耀下,從莉迪亞和凱瑟琳搬來的十來本書籍中,拿了最上面一本打開。定睛一瞧,裏面的單詞,一個都不認識。他表情尷尬,絮絮叨叨裝作不喜歡看小說的樣子,重新拿起一本書。
這次他學聰明了,認準封面是英文的書籍,才拿到手中。
莉迪亞瞥過書籍封面,嘴角彎彎,是凱瑟琳最近開始看的英文版的法國作家勒薩日的騙子小說《吉爾*布拉斯》。
凱瑟琳眼尖,看到柯林斯先生拿的是她看的小說,不禁嘲了句,“柯林斯表兄,你手中的書籍,是我最近在看的一部法國小說。你剛才不是說,不喜歡看小說嗎?”
柯林斯先生翻開封面的動作一頓,快速掃了眼等著他朗讀或發表個人見解的大家,厚顏無恥地辯解,“我平時是不看小說。會拿這本書,是因為聽羅新斯花園的德*包爾小姐提到過,這是本不錯的小說。”
緊跟著,他坐正身體,用一種慎重且自負的神氣,不顧在場人異樣的眼光,向班納特先生他們介紹他口中的大善人。他當牧師的推薦者,漢斯福教區最有名望的貴夫人凱瑟琳*德*包爾公爵夫人。
凱瑟琳憋住笑,用人不註意的方式,偷偷扯扯莉迪亞的裙子,“我們表兄誇讚那位貴婦人和她女兒的形容詞似乎更豐富了。”
莉迪亞裝作沒聽見,為了不讓柯林斯表兄因為餐桌安排座位的事情,覺得自己在班納特家備受冷落,她微笑地陪著班納特先生一唱一和。
她沒想到是,一提到德*包爾公爵夫人,柯林斯先生就一掃之前在晚餐桌上的不悅表情,嚴肅正經地好像在教堂裏正在講道的牧師。他用極端神聖阿諛的口氣,滔滔不絕地講述德*包爾公爵夫人的善良和富有,以及對他在事業上的無償幫助,生活中的精心指點。
他口中的德*包爾小姐,更是超過五位班納特家小姐的優點總和,除了身體柔弱之外,沒有任何缺點的貴族小姐。
凱瑟琳不高興地瞪視柯林斯先生,討厭他為了吹捧德*包爾小姐,將班納特家的女兒們貶得一無是處。就好像她們只配當德*包爾小姐的侍女,襯托她的美貌和才華。
小希爾先生猶如一陣及時雨,和顏悅色地打斷柯林斯先生的忘乎所以,提醒他,大家都在等他朗讀書中的內容。奧布萊恩先生神情愉悅,心想,有這麽個類似於馬戲團小醜的有趣人物陪伴。在班納特家度假的日子,就不會顯得無聊了。
簡和伊麗莎白坐立不安,盡量忽視因為柯林斯先生在外人面前丟醜的行為,帶給她們的羞窘。
莉迪亞和班納特先生淡定自若,以享受娛樂的態度,看待柯林斯先生的一切言行。他們倆,大概是起居室裏心情最放松的班納特家成員。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)