作品相關 (19)
關燈
小
中
大
白啦,城裏最大最好最中心的城堡一定就是他家!”
“不不,那您可猜錯了。”車夫賣關子。
“那您說呀!”
“伯爵城堡在郊外,這條路就這樣朝前走,以您馬兒之神駿,不到中午您就能在右邊看見一座城堡;城堡古老而高大,前面有個著名的湖,叫天鵝湖,不過那不是伯爵城堡,而是斯萬內莎城堡。您再往前走,在半英裏左右的地方,一座郁郁蔥蔥的小山崗上,一所繁花環繞的白色漂亮房子,就是伯爵城堡啦!”
朗多邊聽邊記著,一面囔囔:“聽著並不威嚴大氣啊,您確定您說的是最富裕的伯爵住的戈德溫城堡?”
“當然!我怎麽會弄錯!”趕車人瞪眼:“我們伯爵可不像別的貴族老爺那樣端著一副派頭!他請我們所有人喝酒,花錢大方,很多人都願意為他服務,樂意親近他。他為我們主持公道,救濟窮人,租子從我父親那輩就沒變過啦!他是世上最高尚的貴族,我敢拍胸脯保證!”
西摩爾忍不住開口:“您見過多少貴族呢!”
“先生,我是沒見過多少,可這些年來,遷到我們波斯漢姆的人越來越多,難道還不足以證明嗎?”
“哦?”
“每年我們伯爵都會抽出時間去巡視他的產業,處理糾紛,由此產生的正義傳說真是說也說不完!我親眼見過一次,一夥北邊丹麥法區的人,不知怎麽到我們南邊來了,連闖幾戶人家,搶劫殺人,治安官派人捉拿,可不但不是對手,反而折損了不少人手——我敢肯定,那些人一定流著維京人的血!治安官只好報告伯爵,伯爵親自出馬,就在我伐木林前面的小路上,他們相遇了。啊,伯爵真是英勇!他對那夥人的頭頭說:報上你的名字,我們來決鬥。那個頭頭說:我為什麽一定要報名字?伯爵回答:因為我不殺無名之輩。那個頭頭大怒,一下子撲上來——先生們,我當時就躲在旁邊,看得清清楚楚,那些人長得真高大!可伯爵絲毫不畏懼,他靈活的閃過之後,一劍刺中他的對手,他的對手倒了下去,連哼都沒有哼一聲。啊!先生們,我再說一遍,當時我真是驚呆了,所有人都驚呆了!我們伯爵是英雄!”
連西摩爾都聽得入了迷,朗多催促道:“後來呢後來呢?在倫敦不會有這種事,太激動人心了!”
趕車人得意的咳了咳,甚至站起來,模仿當時伯爵的樣子:“那些強盜當然嚇壞了,嚷嚷著要為頭頭報仇,問伯爵的名字——要知道伯爵可從不拿他的名頭來壓人。伯爵當然瞧出了他們的虛張聲勢,他說:‘先生們,你們真的想知道我的名字嗎,以海上傳統,這對你們來說是倒黴的事,因為這樣,你們就必須沒命了。’”
“海上傳統?”西摩爾出聲。
趕車人聳聳肩,“我不知道,我們伯爵是那樣說的。可那些北人聽了大驚失色,驚疑不定地打量伯爵——他們現在還不知道他的身份。伯爵拿劍指著他們:‘滾吧,我放你們一條生路。但不要讓我再見到你們,否則,地上之人就是你們的下場。’那夥人豈有二話,灰溜溜的走了,從此再沒有出現過。而經此一役,先生們,所有年輕人都掀起了學劍的熱情,連小孩子都拿著樹枝當劍耍呢,大家說,只要伯爵肯召集,大家都樂意為他賣命!”
西摩爾擔憂的望他主人一眼,不知道算好事還是壞事。可他的主人卻只有一片欣喜之色,甚至要求趕車人再多說幾件。
於是在慢悠悠的進程中,樵夫們從頭細述,直到搜腸刮肚覺得再也講不出什麽來了,才發現自己牛車太慢,偏偏又擋在了人家前頭,他趕緊讓到一邊:“先生們,我說得口幹啦,也不擋你們的道了,快走吧,不然耽擱了你們太多時間了。”
朗多看向他的主人,金發主人點點頭,朗多這才對趕車人道謝,並問:“這條路就這樣朝前走,我們不會擔心迷路吧?”
“放心好了,絕對不會,伯爵老爺出資修的路,好著呢!”
主人又親自跟趕車人道謝,趕車人受寵若驚,騎馬的人這才越過趕牛的人,噠噠噠往前奔去了。
趕車人望著揚起的塵土,對同伴道:“又不知是什麽人來找伯爵借錢呢!我們伯爵呀,就是太好說話了。”
一行人加緊行程,穿過優美的山谷和小溪,不多時,就像樵夫說的那樣,斯萬內莎城堡出現在眾人面前,白色天鵝在城堡前的湖上溫柔啄羽,堡影與鵝影一齊倒映在湖中,恍如人間仙境。
他們欣賞了一會兒,沒有靠近,繼續朝前走,這會兒,陸續出現不少小房子,有的是石屋,有的是茅屋,偶爾看見尖尖的雕花尖頂小教堂和鐘樓,然後,一串並不富麗堂皇然而美得出奇的建築出現了。
滿目綠意中,各種花在枝頭競相開放,繁花似錦,團團簇簇,生意盎然。它們錯落有致,姹紫嫣紅,全然沒有用冰冷的石墻與外界隔起距離,伸過柵欄便可探到,只不過它們制作精美,才稍稍顯示了與眾不同。
哈羅德自認這麽多年已經很少浮動心緒,現在卻感到心底裏奇怪地慌亂起來。一生當中,他與這幢屋子的主人相處時間並不是最多的,可是,卻最最難忘。
朗多和西摩爾當然沒有同樣的感受,但感覺到了主人的心神不安。他們不禁隨著主人的腳步停下步伐,一會兒看看主人,一會兒看看面前的房子。
哈羅德又勒著韁繩驅馬前走了幾步,從柵欄往裏望,一片望不到邊際的草坪,不時有穿著不同制服的仆人來來去去,一邊修得很漂亮的石子路上停了好幾輛套著本地馬的漂亮四輪馬車;另一邊,一位老爺模樣的人,身穿藍色衣服,衣服上全是金色飾線,左右各有一名衣服上鑲著飾帶的仆人,他站在許多鄉下人前頭,那些人正恭恭敬敬地向他請安。
“啊!”朗多道:“難道那個就是伯爵大人嗎,他看起來可不高!”
“不,這不是他。”他的主人道。
“可是,”朗多說,“大家都對這位先生行禮,身子彎得這樣低。”
他還想說什麽,但他的主人已經下了馬,牽著向柵欄大門走去。
其他人趕緊照做。
朗多上前一步,拉響柵欄上的鈴,出來一名仆人,他腰板挺得筆直,打量著他們:“你們是什麽人,來幹什麽?”
“請轉告戈德溫伯爵,有一位老朋友來見。”
“老朋友?”守衛那神色明顯是:你一點都不“老”。
“國王陛下薨逝,你們伯爵應該已經知道。我們是從倫敦來的。”
從倫敦來的大人物?守衛帶上猶疑之色。
朗多忍不住:“您可知道我們主人是誰?他是——”
“哈羅德!哈羅德殿下!真的是你嗎?”
一聲驚喜傳來,守衛轉頭,“約恩大人。”
原來剛才那穿著藍色衣服的老爺正帶著人往這邊走,看門口數人一眼,之前非常莊嚴的神氣消失了,取而代之是不敢相信和滿臉笑容,他脫下帽子,一再喊道:“哈羅德殿下!”
穿過寬大的草坪,吩咐其他仆從在外面等著,哈羅德只帶著朗多和西摩爾,隨約恩向正屋走去。
剛到臺階下,就聽到大廳裏傳來杯盤交錯、歡樂晏晏的笑語聲。
“啊,看來我來得不是時候,”哈羅德道:“他們正在用午餐?”
“沒關系。”約恩笑:“你稍等,我上前跟伯爵說一聲,一定是個驚喜。”
哈羅德點點頭,沒說話,他的心從來沒有跳得這樣快過。
約恩進去了,一會兒,就聽裏面傳出一個聲音,道:
“他在哪兒,為什麽不領他到這兒來?”
這個聲音傳進哈羅德耳朵,在他心裏喚醒了無數的感情,無數已經遺忘的回憶。他暗地吸一口氣,正要擡腳,一個人影已經出現在臺階最上方:“啊,我的小夥計。”
哈羅德擡頭。
啊!歲月幾乎沒有在這人臉上留下什麽痕跡,反而給他增添了成熟男人特有的那種魅力,肩寬腿長,一口漂亮的牙齒,保護得又白又齊,讓他的微笑增添了難以形容的吸引人的力量。
他楞住,幾乎是口吃地回答:“是我,戈、戈德溫。”
男人大笑,幾步就跨下臺階來,接著給了他一個親切的擁抱。哈羅德從慌亂中醒了過來,也回抱住眼前男人,那一瞬間,他想起了小時候第一次見面的記憶,同樣如此溫暖。
男人抓住他的手,有力的握著,把他帶進了客廳裏,那兒滿座賓客,這會兒都站起來。
“容我向各位介紹,”男人說:“哈羅德殿下,國王陛下的長子,一位極其友好的朋友,是我所認識的一位最勇敢最可親的貴族。”
大家紛紛致意,卻疑惑:國王陛下的王子不是哈撒克努特殿下嗎?
哈羅德接受了致意,同時客氣地還了禮。由於尊貴的身份,大家不由變得拘謹,也猜出殿下於此際來臨,必有不同尋常之事。於是大家陸續告辭,不過人多,向主人告辭也不是件容易之事,還剩一小半人的時候,院子裏響起了很響的狗叫聲,好幾個人同時說:
“啊,哈羅德少爺回來了。”
另一個哈羅德?哈羅德詫異。
他朝男人望,仿佛想留心看出這個名字跟男人是什麽關系。可男人只是露出笑容,看向門口。
哈羅德回頭,看到一個十二三歲的俊美少年走進來,他也是一頭金發,不知為什麽濕漉漉的,衣著樸素,但是雅致,進入客廳的時候,姿態優美地向眾人行了一個禮。
少年與男人之間有幾分相似,但更像另一個人。
他看著,聽著,等待著。
“你回來啦,哈羅德?”男人說。
“是的,父親,”年輕人畢恭畢敬地回答說,“我捕到了一只狐貍,皮毛很漂亮。”
賓客們聞言個個讚嘆起來:
“狐貍!啊,那可真是狡猾的家夥!”
“太難獵到了!”
“不愧是哈羅德少爺!”
“不過,”男人擡手示意眾人安靜:“兒子,頭發怎麽回事?”
“是的,父親,”年輕人回答說,“剛才我們鄰居的小女孩遇到了一件不幸的事。”
“是斯萬內莎小姐嗎?”有人連忙問道。
“伊迪絲?”男人皺眉。
“怎麽回事?”好幾個人追道。
“她和她的女仆在湖邊餵天鵝,我騎馬路過那兒,看見了她,就停下來和她打招呼。她也看見了我,那時她正伸長著手,一站起來,天鵝一下撲扇起翅膀,她不防,失去平衡,掉到水裏去了。”
“啊我的上帝!”客人們驚呼。
“你把她救上來了?”男人道。
“是,我救起她,交給她的女仆,然後通知了她的母親子爵夫人。等了一會兒,醫生說沒事了,我才回來。”
“你處理得不錯。但是,你要明白,這件事情的起因,你也要擔一部分責任。若不是你,伊迪絲不會分心。”
“父親說得是。”
少年彎彎身子。
“去吧,這兩天多去看看她,伊迪絲不會水,掉下去肯定受驚很大。向她道歉,並且也代我向子爵夫人道歉。”
“是。”
☆、三大伯爵
示人已過去,人們還不知道他進城了!
大夥兒匆匆趕去,卻伯爵隊伍的尾巴也沒撈著。與此同時,會議廳前階梯上,大小貴族們上上下下的徘徊著,張望著,聽到馬蹄聲,來了,來了。
人馬並不多,這是人們的第一想法。
也沒有滿目刺繡和織錦,或閃瞎人眼的寶石。人們又想。
哈羅德殿下!人們一驚。
而伯爵。
一陣失語。
他太英俊了!超乎想象的英俊!健壯而優雅,黑色騎裝並不顯眼,然而在他身上意外適合。衣領和袖口繡著暗銀花邊,在他英俊之外又透出威嚴,一些正待竊竊私語的貴族被他眼睛一掃,不自覺就把話咽回了肚裏。
夠格與他上前擁抱的只有麥西亞伯爵和諾森布裏亞伯爵。
“王後陛下與儲君在花園中欣賞音樂,”利奧弗裏克在男人耳邊道:“他們知道你今天到。”
知道他到卻故作不見,其態度可想而知。
聰明人一點即明,男人也低聲:“謝謝。”
交談只一錯之間,隨即利奧弗裏克松開手,大聲:“好久不見了,我的朋友。”
“我的朋友。”男人拍拍他肩膀,斯沃德在一旁道:“走吧。”
花園裏,琴聲悠揚,王後坐在正中的椅子上,頭上遮著金色的華蓋。貴夫人們紛紛圍在她身邊,眼風時不時飄向花園入口,等到男人們出現時,耳語一片。
戈德溫在眾人最前,他神態自若,徑直朝王後走去,鞠了一躬。王後微笑著伸手,他執起吻了吻。
“陛下。”他說。
作為這方面的行家,女人們不禁為他跪倒與起身的流暢動作而讚嘆——真是無比賞心悅目!尤其由這樣一位既有錢又有勢還長得十分英俊的成熟男子來做!
頓時大家覺得之前的麥西亞伯爵不過爾爾。
名聲在外的古黛娃夫人算什麽,不聲不響的吉莎夫人原來才是最值得女人羨慕的!
王後示意伯爵坐在自己身邊,指著另一邊道:“我的兒子,哈撒克努特。”
未來的一國之君也是一身黑,愈襯得他臉色蒼白,連嘴唇都是灰白的。他長著一雙和女人一樣好看的眼睛,手伸過來的時候,一看也是保養得很好的,然而那眼睛裏有一種殘忍而瘋狂的神氣,指尖稍微哆嗦,古怪的興奮,興奮得古怪。
伯爵給所有人都帶了禮物,無論認識的不認識的;給所有仆從賞了錢,無論級別高的還是最微末的。
給王後的禮物是兩串寶石項鏈,一串藍,一串綠,兩雙灑有香水的手套,和一把孔雀羽毛做的扇子;送給儲君的是一串麝香念珠,兩件質量上乘的亞麻襯衫,外加十二條匹配的亞麻手帕;給麥西亞伯爵的是一對獵鷹手套,皮革光滑柔軟,入手如絲綢般涼滑,上面用金線繡著伯爵的名字首字母;送給諾森布裏亞伯爵的一個是西班牙產的皮質馬鞍,鞍墊上鑲著金色的扣釘。餘者不一一贅述,總之每個人都覺得高興而滿意,對伯爵讚口不絕。
晚宴由王後親自招待。
煎鹿肉、羊肉餡餅、雞肉湯,葡萄幹、杏仁、無花果,菜色源源不斷送上來,酒有力的助燃了氣氛,經過一開始略為生疏的寒暄後,人們話題漸漸放開,當然免不了提到著名的古黛娃夫人。
麥西亞的中心城市是考文垂,年前利奧弗裏克決定向人民加稅,為手下軍隊更換一批裝備,包括馬。一層層加下去,最底層的百姓最苦,將近潦倒,古黛娃夫人偶爾得知情況,接下來又親眼目睹街頭幾個小孩為爭搶一塊發黴的面包,最小的小孩被打死、他可憐的母親抱著他獨身躑躅,第二日在寒風中也餓死路邊的時候,她懇求她的丈夫,不要再加稅了,否則人民無法生活下去。伯爵正到處借錢,籌錢籌到一半,豈肯答應。
夫人終日哀求,並說底層人民多麽可敬,最終伯爵道:“這樣吧,既然你說他們可敬,我們打個賭,你敢不敢赤身裸體騎馬走過城中大街,僅以長發遮掩;而假如市民們全部留在屋內,不偷看你的話,我便宣布減稅。”
伯爵純屬逗妻子玩兒,一來覺得她肯定不會有這膽量;二來無聊;三嘛,堵住她的嘴,省得成日從她那迷人的小嘴吐出哭哭啼啼的詞兒,幹點別的多好啊!
殊料古黛娃夫人答應了,就算後來做丈夫的反悔,她也不答應。
伯爵後悔不疊:怎麽就忘了她是佩莉亞的妹妹!
於是失策的伯爵趕緊補救,宣布夫人為了全城人民將做的壯舉,如果誰偷窺,誰就將遭受天懲而瞎眼。
人們感動了,翌日早上,古黛娃夫人騎上馬走向城中,考文垂市所有百姓都誠實地躲避屋內,令夫人不至蒙羞。
據說只有某位叫湯姆的裁縫師忍不住從家中往窗外偷窺,後來英語“偷窺狂”一詞的由來,便來自這個典故。
事後,利奧弗裏克忙不疊宣布全城減稅。
一時,稱為美談、佳話者有之;認為伯爵丟了面子、後悔自己那天怎麽沒在考文垂的也大有人在。
人們問戈德溫伯爵的看法,眾目灼灼中,男人喝下一口酒,道:“只有至真至純之人才會這麽做。夫人在我心中,潔白無邪。”
**************************
PS:Lady Godiva,古黛娃夫人,關於這位夫人有許多傳說,後世油畫、雕塑等作品均有描述,以示頌揚。另外,Godiva還是著名的巧克力品牌哦,其牌子也是來自這個傳說。
☆、牛津大會
酒宴之後,大會隔日正式開始。
戈德溫伯爵力主遵循國王遺囑,誰能不被他折服呢,連著三天過去,眼看人們被他說服,同意接受哈羅德為英格蘭之王了。
第三天的會議結束得非常早,因為男人們決定去打獵。
野豬早由獵犬驅趕人趕好,大家穿戴好打獵服,向享用點心的夫人們告別,等待他們順利凱旋。
兩位王儲與三位伯爵幹了一杯酒,這時一個小女孩兒迎面走過來,一頭金黃色長發垂肩,如同一匹金色的瀑布,手上拿著一頂小帽子,是刺繡工剛剛完成的一頂飾有絲帶的漂亮帽子,這裝扮宛如一幅美麗的畫卷——像畫中的小仙子,那樣無憂無慮——除了小仙子此刻扁著嘴外。
“爸爸,哥哥把我的帽子弄壞了!”
人語嘈雜,她連喊兩遍,利奧弗裏克忙著與哈撒克努特說話,沒有發覺,倒是男人俯身把小女孩抱了起來,捏捏她鼻子:“小愛爾德吉絲,怎麽啦,哭鼻子了?”
“哥哥把我的帽子弄壞,然後跑了,你看!”
相處了好幾天,男人對女孩子又格外寵,兩人倒是熟了,是故女孩子毫不見外,巴著他脖子,把精致的帽子舉起來,要他為她討還公道。
“啊,真的,”男人故作誇張:“上面的綢帶被扯斷了!”
“是的,他還扯我的頭發,還好後來哈羅德哥哥來了——”女孩子說著說著準備哭,突然眼睛一亮,“哈羅德哥哥,哈羅德哥哥!”
遠處的少年揮手,然後小跑步過來,彎一彎腰:“兩位殿下日安,各位大人日安,父親日安。”
人們停止談話,利奧弗裏克道:“戈德溫,你家孩子禮數真好,比我家埃爾弗格強多了。”
愛爾德吉絲在旁猛點頭。
斯沃德道:“劍術也不錯,我昨天看到他跟我手下切磋,有兩下子!”
小哈羅德道:“全仗父親教導。”
“哈羅德哥哥,你幫我報仇了嗎?”小女孩爭問。
“利奧,你家女兒讓別人對付自家哥哥,幹脆嫁給小哈羅德算了,”斯沃德哈哈道:“這麽不見外!”
“可不是呢,”一身黑色騎裝的儲君在旁邊似乎漫不經心道:“難得看到喜愛女孩兒勝過男孩子的,戈德溫大人就是與眾不同,你女兒嫁過去定然不吃虧。”
利奧弗裏克笑而不答,卻將話題糊弄過去。男人把小女孩放下來,交給兒子:“好了,你帶愛爾德吉絲去玩,我們得出發了。”
小女孩聞言擦擦美麗的眼睛,臉上露出笑容。
“父親,我不能同您一道去麽?”
“這不是在家裏。”男人跨上馬,“去,把獵犬給我牽過來。”
“逐獸出窩”的號角吹響。
每一個人都騎上馬,朝會合地點奔去。
路上哈羅德想辦法接近到男人身旁。
“你瞧見哈撒克努特那一身了嗎,”他說:“裝備得像是來打仗的而不是來打獵的,周圍二三十個人,個個配備了武器。”
男人點頭:“不錯,他看著你的神情很特別。”
“我註意到了。但你覺不覺得,他看你的神情也很怪?每次都似笑非笑。”
“哦?”
“他喜怒無常,誰也不清楚他到底在想什麽……你聽說過‘血鷹的祭禮’沒有,把活人的肺臟掏出來,使兩片肺葉像鳥翼一樣煽動,直到被害者吐出最後一口氣——那時他不過十二歲!”
男人哦了一聲。
“你不覺得驚訝?不覺得殘忍?”
“這是當年維京人的手法之一,大概他聽誰說過,或者你的父王提及過。”
哈羅德啞然。
“將敵人的頭顱剁成碎片,以便更快燒成灰燼;或者從一堆內臟中檢出心臟來,用棍棒使勁敲打,然後挑在一根尖尖的棍子上……這就是當年我和你父王、老東盎格利亞伯爵那一代的生活。”
“不,不是父王跟他說的,父王從來不對我們說這些。”
“……好吧。那我只能說,他盯上我們了。”
哈羅德定定神,繼續道:“王後鐘愛他,他從小身體不好,總是跟著一大堆仆從,而那些仆從……他們戰戰兢兢,見到他比見到國王本人還哆嗦得厲害。”
男人想到克努特給自己的那封信。
“我的朋友,如果我還能這樣稱呼你的話,雖然這十六年來我們一直未曾見面,但你知道,我一直記掛著你。……我就要死了,留下的王國理當由王後的兒子管理,但他性格暴虐,他的母親又溺愛他,所以我決定分出來,英格蘭交給哈羅德——我覺得需要人支持他,那個人除了你,沒有別人,對嗎?”
他問哈羅德:“鎖子甲穿上了?”
“按你所囑,這些天從不離身。”
“獵刀呢?”
“很鋒利,毫不費力就可以刺透一個稻草人。”
“好。”男人說:“你小心點。隨時註意。”
前方傳來一聲唿哨:野豬窩到了。
無數條獵犬放出去,鉆進矮樹林,不多時從一個荊棘叢裏把野豬趕了出來。它個頭極大,橫沖直撞,正當前的人群紛紛讓開,野豬朝前筆直沖去,後面跟著一串發現它蹤跡的獵犬。狗吠豬哮,人們放開笫二批獵狗,拼命地朝野豬追去。
“追啊!追啊!”
人們鼓噪著,紛紛跟在後頭,斯沃德伯爵一馬當先,然後是利奧弗裏克,男人朝哈羅德打個手勢,讓他千萬別離開自己。
所有人都往前沖。
哈撒克努特不疾不徐吊在最後。
雖然這個森林為打獵做了一定準備,但總體來說,樹木仍多任意生長,僅僅八條小路從一個點朝四面八方通出去,外邊一條環形大路圍著森林。而一旦偏離這八條路外,就布滿野豬、鹿、狼的巢穴。
也就是說,一旦人們沖散,只有到中心的交叉路口集合,再奔向失蹤的獵隊重新出現的地點。
一刻鐘以後,發生了在同樣情況下經常發生的事,一些幾乎無法克服的障礙擋住了獵人們的奔跑,狗吠聲在遠處漸漸消失,斯沃德回到交叉路口,嘴裏喃喃罵著。
“瞧瞧,瞧瞧,”他向大小領主們吼:“個個斯斯文文像個娘兒們似的!要在我們那兒,早打著了!您,莫德男爵,您身上擦得什麽粉,把我的狗熏得暈頭轉向!您,布萊德,您的長矛在哪裏?”
眾人縮頭。
他拿起腰間號角,吹響幾下,有好幾個號角回應他。突然另一個不同的聲音出現了。
“在那邊!那條路!”斯沃德叫起來,飛奔而去。
他奮不顧身穿過陡峭的小路,穿過茂密的矮樹林,原先追隨他的獵人們漸漸被他拋在腦後,利奧弗裏克中途趕了過來,但是最後也停了下來。
所有的人,沿著長長的小路,都回到交叉路口附近。
大家都議論著斯沃德的勇猛,利奧弗裏克清點人數,問:“兩位殿下呢,沒人看到兩位殿下嗎?”
“一開始我看到哈撒克努特殿下來著,後來沒見了。”
“戈德溫大人也不在!”
“難道他們發現了野豬?”
“我的天,哈撒克努特殿下!”
“放心,他身邊圍著一大圈人呢!”
“說不定有好消息。”
“也有可能是戈德溫大人獵著了,你們不覺得嗎?”
大夥兒你一言我一語的討論著,唯獨利奧弗裏克凝眉,望向遠處。
斯沃德見到眼前一幕的時候,深悔自己跑得太快,以至於身後竟一個仆從也沒有。
野豬身上插滿了二三十支長矛,它粗糙的皮上的毛根根豎立,用嘴拱著,肚子被戳穿,奄奄一息,大概是拼盡最後一絲力氣,壓倒了一匹馬,而那馬,壓住了來不及從鞍上解脫下來的哈羅德殿下。
哈羅德左手抓住馬鞍,試著用右手拔出他的獵刀,但是刀被壓在同一側,沒辦法從刀鞘裏□□。
而另一位儲君高坐馬上,帶著他的人手,就那麽看著這一幕。
“我的哥哥,您騎的馬倒是不錯,西班牙種,伯爵大人給您選的?”懶洋洋瞥旁邊進退不得的東盎格利亞伯爵一眼,哈撒克努特因為前晚咳嗽太過而顯得嗓音有點沙啞:“現在看來,就算它跑再快,一夜能從英格蘭跑到蘇格蘭,也沒用啊。”
哈羅德疼得滿頭大汗,只試圖努力拔腿,不哼聲。
“你現在是不是心裏已經恨我恨不得立刻用馬刺刺我的馬了?只要你能起得來,我不介意。”
西班牙馬已經不再驚慌,它好像知道它的主人遇到危險似的,繃緊肌肉,試圖推開野豬,用三條腿支起來。哈撒克努特嘖嘖:“真是一匹有靈性的馬,可惜了。”
他伸手,屬下馬上遞過一柄長矛,他掂掂,投出。
上帝!
斯沃德瞪大眼。
然而他錯了,矛頭並非沖哈羅德而去,而是沖馬,一擊打碎了它的膝蓋!
馬又鼻子朝地倒了下去。與此同時野豬用嘴拱破了哈羅德的靴子。
哈羅德沒有了一點血色,獠牙眼看就要刺中他的腿,就在這時,他感到有人擡起他的胳膊,接著亮光一閃,一把又尖又快的刀子深深地□□了野豬的肩窩,只露出刀的護手在外面。同時一只戴鐵手套的手把已經在他褲腿下噴著熱氣的野豬頭扳開。
“戈德溫!”
“沒事,牙齒沒刺進去,”男人說,這時候他仍舊用膝頭壓著被刺中心臟的野豬,“我來晚了。”
哈羅德從馬下抽出自己的腿,吃力地爬起來,轉身握住男人的手,緊緊握住。
不必感謝,他眼中光芒閃動,因為感激之情不足以用言辭來表達。
哈撒克努特下得馬來,走近,瞧著哈羅德沾滿血的下半身:“啊呀,我可憐的哥哥!”
“殿下剛才那一矛真準。”男人說,一手托住哈羅德,一手放開獵刀。野豬倒下去,從嘴裏淌出的血比從傷口淌出的還要多。
腥熱蓬蓬。
哈撒克努特側退一步,對上男人眼神:“它一定是打在野豬身上撞偏了。”
“哦,是嗎。”男人挑眉。
“我們走吧。”哈羅德道:“我已經受夠了。”
男人忙問:“你的腿——”
“沒事,都是野豬的血。我只想回去趕緊洗幹凈。”
“走吧。”
他們騎上戈德溫的高頭大馬,共同離開。
一名屬下上前,低聲:“殿下,我沒想到戈德溫居然能識破那陷阱,並趕來這麽快——”
哈羅德擺手,彎身,用力,從野豬屍體上拔出被遺留的獵刀,取出手帕,直用了三條,方把血擦幹凈。
“殿下,您最忌血——”
屬下欲接過。
“不用。”手帕扔了,哈撒克努特欣賞著獵刀上的花紋,上面鏨著威塞克斯紋章:“真是好刀,呃?”
“剛才斯沃德伯爵見到了——”
“不過是場意外,他明白的。”將刀收進懷裏,青年露出不明意味的笑:“獵場一切,只是開胃菜。信送出去了嗎?”
“送出去了,今天應該能從多佛過海,到達法國。”
“很好。真正的好戲——才剛剛開始。”
王位於大會上達成確認,大小貴族們又在王室殷勤招待下盤桓了十來日,然而千裏搭涼棚,天下無不散之筵席,就在大家都要出發回原來的領地的時候,一個爆炸性消息傳來:兩個流放王子中的弟弟,阿爾弗雷德帶著少數追隨者從諾曼底趕回英國,宣稱要繼承英格蘭王位。
祈禱室內,王後——不,現在應該稱太後了,從跪凳上站起來,把飾有金穗子的天鵝絨撫一撫平,向她身後斜靠在門邊的小兒子道:“哈克,過來。”
“媽媽。”新任丹麥與挪威國王笑著走過去。
“阿爾弗雷德說收到了我的信才趕來,但我從沒寫過。你冒用了我的名義?”
“啊,媽媽,真是什麽也瞞不過您。”
“你為什麽要這樣做?會議已經下了決議。”
“但並不代表就此結束。”
母親凝視著自己的小兒子,最終無奈道:“你冒充我,我不追究;但愛德華和阿爾弗雷德,你不該牽扯進來。告訴我,你是不是兩個都寫信了?”
“您不是不愛他們麽?”
“他們也是我兒子。”
“反正哪個笨哪個就來。媽媽,你說過,你只有我一個就夠了。”
“哈克——”做母親的深深嘆口氣,有時候連
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“不不,那您可猜錯了。”車夫賣關子。
“那您說呀!”
“伯爵城堡在郊外,這條路就這樣朝前走,以您馬兒之神駿,不到中午您就能在右邊看見一座城堡;城堡古老而高大,前面有個著名的湖,叫天鵝湖,不過那不是伯爵城堡,而是斯萬內莎城堡。您再往前走,在半英裏左右的地方,一座郁郁蔥蔥的小山崗上,一所繁花環繞的白色漂亮房子,就是伯爵城堡啦!”
朗多邊聽邊記著,一面囔囔:“聽著並不威嚴大氣啊,您確定您說的是最富裕的伯爵住的戈德溫城堡?”
“當然!我怎麽會弄錯!”趕車人瞪眼:“我們伯爵可不像別的貴族老爺那樣端著一副派頭!他請我們所有人喝酒,花錢大方,很多人都願意為他服務,樂意親近他。他為我們主持公道,救濟窮人,租子從我父親那輩就沒變過啦!他是世上最高尚的貴族,我敢拍胸脯保證!”
西摩爾忍不住開口:“您見過多少貴族呢!”
“先生,我是沒見過多少,可這些年來,遷到我們波斯漢姆的人越來越多,難道還不足以證明嗎?”
“哦?”
“每年我們伯爵都會抽出時間去巡視他的產業,處理糾紛,由此產生的正義傳說真是說也說不完!我親眼見過一次,一夥北邊丹麥法區的人,不知怎麽到我們南邊來了,連闖幾戶人家,搶劫殺人,治安官派人捉拿,可不但不是對手,反而折損了不少人手——我敢肯定,那些人一定流著維京人的血!治安官只好報告伯爵,伯爵親自出馬,就在我伐木林前面的小路上,他們相遇了。啊,伯爵真是英勇!他對那夥人的頭頭說:報上你的名字,我們來決鬥。那個頭頭說:我為什麽一定要報名字?伯爵回答:因為我不殺無名之輩。那個頭頭大怒,一下子撲上來——先生們,我當時就躲在旁邊,看得清清楚楚,那些人長得真高大!可伯爵絲毫不畏懼,他靈活的閃過之後,一劍刺中他的對手,他的對手倒了下去,連哼都沒有哼一聲。啊!先生們,我再說一遍,當時我真是驚呆了,所有人都驚呆了!我們伯爵是英雄!”
連西摩爾都聽得入了迷,朗多催促道:“後來呢後來呢?在倫敦不會有這種事,太激動人心了!”
趕車人得意的咳了咳,甚至站起來,模仿當時伯爵的樣子:“那些強盜當然嚇壞了,嚷嚷著要為頭頭報仇,問伯爵的名字——要知道伯爵可從不拿他的名頭來壓人。伯爵當然瞧出了他們的虛張聲勢,他說:‘先生們,你們真的想知道我的名字嗎,以海上傳統,這對你們來說是倒黴的事,因為這樣,你們就必須沒命了。’”
“海上傳統?”西摩爾出聲。
趕車人聳聳肩,“我不知道,我們伯爵是那樣說的。可那些北人聽了大驚失色,驚疑不定地打量伯爵——他們現在還不知道他的身份。伯爵拿劍指著他們:‘滾吧,我放你們一條生路。但不要讓我再見到你們,否則,地上之人就是你們的下場。’那夥人豈有二話,灰溜溜的走了,從此再沒有出現過。而經此一役,先生們,所有年輕人都掀起了學劍的熱情,連小孩子都拿著樹枝當劍耍呢,大家說,只要伯爵肯召集,大家都樂意為他賣命!”
西摩爾擔憂的望他主人一眼,不知道算好事還是壞事。可他的主人卻只有一片欣喜之色,甚至要求趕車人再多說幾件。
於是在慢悠悠的進程中,樵夫們從頭細述,直到搜腸刮肚覺得再也講不出什麽來了,才發現自己牛車太慢,偏偏又擋在了人家前頭,他趕緊讓到一邊:“先生們,我說得口幹啦,也不擋你們的道了,快走吧,不然耽擱了你們太多時間了。”
朗多看向他的主人,金發主人點點頭,朗多這才對趕車人道謝,並問:“這條路就這樣朝前走,我們不會擔心迷路吧?”
“放心好了,絕對不會,伯爵老爺出資修的路,好著呢!”
主人又親自跟趕車人道謝,趕車人受寵若驚,騎馬的人這才越過趕牛的人,噠噠噠往前奔去了。
趕車人望著揚起的塵土,對同伴道:“又不知是什麽人來找伯爵借錢呢!我們伯爵呀,就是太好說話了。”
一行人加緊行程,穿過優美的山谷和小溪,不多時,就像樵夫說的那樣,斯萬內莎城堡出現在眾人面前,白色天鵝在城堡前的湖上溫柔啄羽,堡影與鵝影一齊倒映在湖中,恍如人間仙境。
他們欣賞了一會兒,沒有靠近,繼續朝前走,這會兒,陸續出現不少小房子,有的是石屋,有的是茅屋,偶爾看見尖尖的雕花尖頂小教堂和鐘樓,然後,一串並不富麗堂皇然而美得出奇的建築出現了。
滿目綠意中,各種花在枝頭競相開放,繁花似錦,團團簇簇,生意盎然。它們錯落有致,姹紫嫣紅,全然沒有用冰冷的石墻與外界隔起距離,伸過柵欄便可探到,只不過它們制作精美,才稍稍顯示了與眾不同。
哈羅德自認這麽多年已經很少浮動心緒,現在卻感到心底裏奇怪地慌亂起來。一生當中,他與這幢屋子的主人相處時間並不是最多的,可是,卻最最難忘。
朗多和西摩爾當然沒有同樣的感受,但感覺到了主人的心神不安。他們不禁隨著主人的腳步停下步伐,一會兒看看主人,一會兒看看面前的房子。
哈羅德又勒著韁繩驅馬前走了幾步,從柵欄往裏望,一片望不到邊際的草坪,不時有穿著不同制服的仆人來來去去,一邊修得很漂亮的石子路上停了好幾輛套著本地馬的漂亮四輪馬車;另一邊,一位老爺模樣的人,身穿藍色衣服,衣服上全是金色飾線,左右各有一名衣服上鑲著飾帶的仆人,他站在許多鄉下人前頭,那些人正恭恭敬敬地向他請安。
“啊!”朗多道:“難道那個就是伯爵大人嗎,他看起來可不高!”
“不,這不是他。”他的主人道。
“可是,”朗多說,“大家都對這位先生行禮,身子彎得這樣低。”
他還想說什麽,但他的主人已經下了馬,牽著向柵欄大門走去。
其他人趕緊照做。
朗多上前一步,拉響柵欄上的鈴,出來一名仆人,他腰板挺得筆直,打量著他們:“你們是什麽人,來幹什麽?”
“請轉告戈德溫伯爵,有一位老朋友來見。”
“老朋友?”守衛那神色明顯是:你一點都不“老”。
“國王陛下薨逝,你們伯爵應該已經知道。我們是從倫敦來的。”
從倫敦來的大人物?守衛帶上猶疑之色。
朗多忍不住:“您可知道我們主人是誰?他是——”
“哈羅德!哈羅德殿下!真的是你嗎?”
一聲驚喜傳來,守衛轉頭,“約恩大人。”
原來剛才那穿著藍色衣服的老爺正帶著人往這邊走,看門口數人一眼,之前非常莊嚴的神氣消失了,取而代之是不敢相信和滿臉笑容,他脫下帽子,一再喊道:“哈羅德殿下!”
穿過寬大的草坪,吩咐其他仆從在外面等著,哈羅德只帶著朗多和西摩爾,隨約恩向正屋走去。
剛到臺階下,就聽到大廳裏傳來杯盤交錯、歡樂晏晏的笑語聲。
“啊,看來我來得不是時候,”哈羅德道:“他們正在用午餐?”
“沒關系。”約恩笑:“你稍等,我上前跟伯爵說一聲,一定是個驚喜。”
哈羅德點點頭,沒說話,他的心從來沒有跳得這樣快過。
約恩進去了,一會兒,就聽裏面傳出一個聲音,道:
“他在哪兒,為什麽不領他到這兒來?”
這個聲音傳進哈羅德耳朵,在他心裏喚醒了無數的感情,無數已經遺忘的回憶。他暗地吸一口氣,正要擡腳,一個人影已經出現在臺階最上方:“啊,我的小夥計。”
哈羅德擡頭。
啊!歲月幾乎沒有在這人臉上留下什麽痕跡,反而給他增添了成熟男人特有的那種魅力,肩寬腿長,一口漂亮的牙齒,保護得又白又齊,讓他的微笑增添了難以形容的吸引人的力量。
他楞住,幾乎是口吃地回答:“是我,戈、戈德溫。”
男人大笑,幾步就跨下臺階來,接著給了他一個親切的擁抱。哈羅德從慌亂中醒了過來,也回抱住眼前男人,那一瞬間,他想起了小時候第一次見面的記憶,同樣如此溫暖。
男人抓住他的手,有力的握著,把他帶進了客廳裏,那兒滿座賓客,這會兒都站起來。
“容我向各位介紹,”男人說:“哈羅德殿下,國王陛下的長子,一位極其友好的朋友,是我所認識的一位最勇敢最可親的貴族。”
大家紛紛致意,卻疑惑:國王陛下的王子不是哈撒克努特殿下嗎?
哈羅德接受了致意,同時客氣地還了禮。由於尊貴的身份,大家不由變得拘謹,也猜出殿下於此際來臨,必有不同尋常之事。於是大家陸續告辭,不過人多,向主人告辭也不是件容易之事,還剩一小半人的時候,院子裏響起了很響的狗叫聲,好幾個人同時說:
“啊,哈羅德少爺回來了。”
另一個哈羅德?哈羅德詫異。
他朝男人望,仿佛想留心看出這個名字跟男人是什麽關系。可男人只是露出笑容,看向門口。
哈羅德回頭,看到一個十二三歲的俊美少年走進來,他也是一頭金發,不知為什麽濕漉漉的,衣著樸素,但是雅致,進入客廳的時候,姿態優美地向眾人行了一個禮。
少年與男人之間有幾分相似,但更像另一個人。
他看著,聽著,等待著。
“你回來啦,哈羅德?”男人說。
“是的,父親,”年輕人畢恭畢敬地回答說,“我捕到了一只狐貍,皮毛很漂亮。”
賓客們聞言個個讚嘆起來:
“狐貍!啊,那可真是狡猾的家夥!”
“太難獵到了!”
“不愧是哈羅德少爺!”
“不過,”男人擡手示意眾人安靜:“兒子,頭發怎麽回事?”
“是的,父親,”年輕人回答說,“剛才我們鄰居的小女孩遇到了一件不幸的事。”
“是斯萬內莎小姐嗎?”有人連忙問道。
“伊迪絲?”男人皺眉。
“怎麽回事?”好幾個人追道。
“她和她的女仆在湖邊餵天鵝,我騎馬路過那兒,看見了她,就停下來和她打招呼。她也看見了我,那時她正伸長著手,一站起來,天鵝一下撲扇起翅膀,她不防,失去平衡,掉到水裏去了。”
“啊我的上帝!”客人們驚呼。
“你把她救上來了?”男人道。
“是,我救起她,交給她的女仆,然後通知了她的母親子爵夫人。等了一會兒,醫生說沒事了,我才回來。”
“你處理得不錯。但是,你要明白,這件事情的起因,你也要擔一部分責任。若不是你,伊迪絲不會分心。”
“父親說得是。”
少年彎彎身子。
“去吧,這兩天多去看看她,伊迪絲不會水,掉下去肯定受驚很大。向她道歉,並且也代我向子爵夫人道歉。”
“是。”
☆、三大伯爵
示人已過去,人們還不知道他進城了!
大夥兒匆匆趕去,卻伯爵隊伍的尾巴也沒撈著。與此同時,會議廳前階梯上,大小貴族們上上下下的徘徊著,張望著,聽到馬蹄聲,來了,來了。
人馬並不多,這是人們的第一想法。
也沒有滿目刺繡和織錦,或閃瞎人眼的寶石。人們又想。
哈羅德殿下!人們一驚。
而伯爵。
一陣失語。
他太英俊了!超乎想象的英俊!健壯而優雅,黑色騎裝並不顯眼,然而在他身上意外適合。衣領和袖口繡著暗銀花邊,在他英俊之外又透出威嚴,一些正待竊竊私語的貴族被他眼睛一掃,不自覺就把話咽回了肚裏。
夠格與他上前擁抱的只有麥西亞伯爵和諾森布裏亞伯爵。
“王後陛下與儲君在花園中欣賞音樂,”利奧弗裏克在男人耳邊道:“他們知道你今天到。”
知道他到卻故作不見,其態度可想而知。
聰明人一點即明,男人也低聲:“謝謝。”
交談只一錯之間,隨即利奧弗裏克松開手,大聲:“好久不見了,我的朋友。”
“我的朋友。”男人拍拍他肩膀,斯沃德在一旁道:“走吧。”
花園裏,琴聲悠揚,王後坐在正中的椅子上,頭上遮著金色的華蓋。貴夫人們紛紛圍在她身邊,眼風時不時飄向花園入口,等到男人們出現時,耳語一片。
戈德溫在眾人最前,他神態自若,徑直朝王後走去,鞠了一躬。王後微笑著伸手,他執起吻了吻。
“陛下。”他說。
作為這方面的行家,女人們不禁為他跪倒與起身的流暢動作而讚嘆——真是無比賞心悅目!尤其由這樣一位既有錢又有勢還長得十分英俊的成熟男子來做!
頓時大家覺得之前的麥西亞伯爵不過爾爾。
名聲在外的古黛娃夫人算什麽,不聲不響的吉莎夫人原來才是最值得女人羨慕的!
王後示意伯爵坐在自己身邊,指著另一邊道:“我的兒子,哈撒克努特。”
未來的一國之君也是一身黑,愈襯得他臉色蒼白,連嘴唇都是灰白的。他長著一雙和女人一樣好看的眼睛,手伸過來的時候,一看也是保養得很好的,然而那眼睛裏有一種殘忍而瘋狂的神氣,指尖稍微哆嗦,古怪的興奮,興奮得古怪。
伯爵給所有人都帶了禮物,無論認識的不認識的;給所有仆從賞了錢,無論級別高的還是最微末的。
給王後的禮物是兩串寶石項鏈,一串藍,一串綠,兩雙灑有香水的手套,和一把孔雀羽毛做的扇子;送給儲君的是一串麝香念珠,兩件質量上乘的亞麻襯衫,外加十二條匹配的亞麻手帕;給麥西亞伯爵的是一對獵鷹手套,皮革光滑柔軟,入手如絲綢般涼滑,上面用金線繡著伯爵的名字首字母;送給諾森布裏亞伯爵的一個是西班牙產的皮質馬鞍,鞍墊上鑲著金色的扣釘。餘者不一一贅述,總之每個人都覺得高興而滿意,對伯爵讚口不絕。
晚宴由王後親自招待。
煎鹿肉、羊肉餡餅、雞肉湯,葡萄幹、杏仁、無花果,菜色源源不斷送上來,酒有力的助燃了氣氛,經過一開始略為生疏的寒暄後,人們話題漸漸放開,當然免不了提到著名的古黛娃夫人。
麥西亞的中心城市是考文垂,年前利奧弗裏克決定向人民加稅,為手下軍隊更換一批裝備,包括馬。一層層加下去,最底層的百姓最苦,將近潦倒,古黛娃夫人偶爾得知情況,接下來又親眼目睹街頭幾個小孩為爭搶一塊發黴的面包,最小的小孩被打死、他可憐的母親抱著他獨身躑躅,第二日在寒風中也餓死路邊的時候,她懇求她的丈夫,不要再加稅了,否則人民無法生活下去。伯爵正到處借錢,籌錢籌到一半,豈肯答應。
夫人終日哀求,並說底層人民多麽可敬,最終伯爵道:“這樣吧,既然你說他們可敬,我們打個賭,你敢不敢赤身裸體騎馬走過城中大街,僅以長發遮掩;而假如市民們全部留在屋內,不偷看你的話,我便宣布減稅。”
伯爵純屬逗妻子玩兒,一來覺得她肯定不會有這膽量;二來無聊;三嘛,堵住她的嘴,省得成日從她那迷人的小嘴吐出哭哭啼啼的詞兒,幹點別的多好啊!
殊料古黛娃夫人答應了,就算後來做丈夫的反悔,她也不答應。
伯爵後悔不疊:怎麽就忘了她是佩莉亞的妹妹!
於是失策的伯爵趕緊補救,宣布夫人為了全城人民將做的壯舉,如果誰偷窺,誰就將遭受天懲而瞎眼。
人們感動了,翌日早上,古黛娃夫人騎上馬走向城中,考文垂市所有百姓都誠實地躲避屋內,令夫人不至蒙羞。
據說只有某位叫湯姆的裁縫師忍不住從家中往窗外偷窺,後來英語“偷窺狂”一詞的由來,便來自這個典故。
事後,利奧弗裏克忙不疊宣布全城減稅。
一時,稱為美談、佳話者有之;認為伯爵丟了面子、後悔自己那天怎麽沒在考文垂的也大有人在。
人們問戈德溫伯爵的看法,眾目灼灼中,男人喝下一口酒,道:“只有至真至純之人才會這麽做。夫人在我心中,潔白無邪。”
**************************
PS:Lady Godiva,古黛娃夫人,關於這位夫人有許多傳說,後世油畫、雕塑等作品均有描述,以示頌揚。另外,Godiva還是著名的巧克力品牌哦,其牌子也是來自這個傳說。
☆、牛津大會
酒宴之後,大會隔日正式開始。
戈德溫伯爵力主遵循國王遺囑,誰能不被他折服呢,連著三天過去,眼看人們被他說服,同意接受哈羅德為英格蘭之王了。
第三天的會議結束得非常早,因為男人們決定去打獵。
野豬早由獵犬驅趕人趕好,大家穿戴好打獵服,向享用點心的夫人們告別,等待他們順利凱旋。
兩位王儲與三位伯爵幹了一杯酒,這時一個小女孩兒迎面走過來,一頭金黃色長發垂肩,如同一匹金色的瀑布,手上拿著一頂小帽子,是刺繡工剛剛完成的一頂飾有絲帶的漂亮帽子,這裝扮宛如一幅美麗的畫卷——像畫中的小仙子,那樣無憂無慮——除了小仙子此刻扁著嘴外。
“爸爸,哥哥把我的帽子弄壞了!”
人語嘈雜,她連喊兩遍,利奧弗裏克忙著與哈撒克努特說話,沒有發覺,倒是男人俯身把小女孩抱了起來,捏捏她鼻子:“小愛爾德吉絲,怎麽啦,哭鼻子了?”
“哥哥把我的帽子弄壞,然後跑了,你看!”
相處了好幾天,男人對女孩子又格外寵,兩人倒是熟了,是故女孩子毫不見外,巴著他脖子,把精致的帽子舉起來,要他為她討還公道。
“啊,真的,”男人故作誇張:“上面的綢帶被扯斷了!”
“是的,他還扯我的頭發,還好後來哈羅德哥哥來了——”女孩子說著說著準備哭,突然眼睛一亮,“哈羅德哥哥,哈羅德哥哥!”
遠處的少年揮手,然後小跑步過來,彎一彎腰:“兩位殿下日安,各位大人日安,父親日安。”
人們停止談話,利奧弗裏克道:“戈德溫,你家孩子禮數真好,比我家埃爾弗格強多了。”
愛爾德吉絲在旁猛點頭。
斯沃德道:“劍術也不錯,我昨天看到他跟我手下切磋,有兩下子!”
小哈羅德道:“全仗父親教導。”
“哈羅德哥哥,你幫我報仇了嗎?”小女孩爭問。
“利奧,你家女兒讓別人對付自家哥哥,幹脆嫁給小哈羅德算了,”斯沃德哈哈道:“這麽不見外!”
“可不是呢,”一身黑色騎裝的儲君在旁邊似乎漫不經心道:“難得看到喜愛女孩兒勝過男孩子的,戈德溫大人就是與眾不同,你女兒嫁過去定然不吃虧。”
利奧弗裏克笑而不答,卻將話題糊弄過去。男人把小女孩放下來,交給兒子:“好了,你帶愛爾德吉絲去玩,我們得出發了。”
小女孩聞言擦擦美麗的眼睛,臉上露出笑容。
“父親,我不能同您一道去麽?”
“這不是在家裏。”男人跨上馬,“去,把獵犬給我牽過來。”
“逐獸出窩”的號角吹響。
每一個人都騎上馬,朝會合地點奔去。
路上哈羅德想辦法接近到男人身旁。
“你瞧見哈撒克努特那一身了嗎,”他說:“裝備得像是來打仗的而不是來打獵的,周圍二三十個人,個個配備了武器。”
男人點頭:“不錯,他看著你的神情很特別。”
“我註意到了。但你覺不覺得,他看你的神情也很怪?每次都似笑非笑。”
“哦?”
“他喜怒無常,誰也不清楚他到底在想什麽……你聽說過‘血鷹的祭禮’沒有,把活人的肺臟掏出來,使兩片肺葉像鳥翼一樣煽動,直到被害者吐出最後一口氣——那時他不過十二歲!”
男人哦了一聲。
“你不覺得驚訝?不覺得殘忍?”
“這是當年維京人的手法之一,大概他聽誰說過,或者你的父王提及過。”
哈羅德啞然。
“將敵人的頭顱剁成碎片,以便更快燒成灰燼;或者從一堆內臟中檢出心臟來,用棍棒使勁敲打,然後挑在一根尖尖的棍子上……這就是當年我和你父王、老東盎格利亞伯爵那一代的生活。”
“不,不是父王跟他說的,父王從來不對我們說這些。”
“……好吧。那我只能說,他盯上我們了。”
哈羅德定定神,繼續道:“王後鐘愛他,他從小身體不好,總是跟著一大堆仆從,而那些仆從……他們戰戰兢兢,見到他比見到國王本人還哆嗦得厲害。”
男人想到克努特給自己的那封信。
“我的朋友,如果我還能這樣稱呼你的話,雖然這十六年來我們一直未曾見面,但你知道,我一直記掛著你。……我就要死了,留下的王國理當由王後的兒子管理,但他性格暴虐,他的母親又溺愛他,所以我決定分出來,英格蘭交給哈羅德——我覺得需要人支持他,那個人除了你,沒有別人,對嗎?”
他問哈羅德:“鎖子甲穿上了?”
“按你所囑,這些天從不離身。”
“獵刀呢?”
“很鋒利,毫不費力就可以刺透一個稻草人。”
“好。”男人說:“你小心點。隨時註意。”
前方傳來一聲唿哨:野豬窩到了。
無數條獵犬放出去,鉆進矮樹林,不多時從一個荊棘叢裏把野豬趕了出來。它個頭極大,橫沖直撞,正當前的人群紛紛讓開,野豬朝前筆直沖去,後面跟著一串發現它蹤跡的獵犬。狗吠豬哮,人們放開笫二批獵狗,拼命地朝野豬追去。
“追啊!追啊!”
人們鼓噪著,紛紛跟在後頭,斯沃德伯爵一馬當先,然後是利奧弗裏克,男人朝哈羅德打個手勢,讓他千萬別離開自己。
所有人都往前沖。
哈撒克努特不疾不徐吊在最後。
雖然這個森林為打獵做了一定準備,但總體來說,樹木仍多任意生長,僅僅八條小路從一個點朝四面八方通出去,外邊一條環形大路圍著森林。而一旦偏離這八條路外,就布滿野豬、鹿、狼的巢穴。
也就是說,一旦人們沖散,只有到中心的交叉路口集合,再奔向失蹤的獵隊重新出現的地點。
一刻鐘以後,發生了在同樣情況下經常發生的事,一些幾乎無法克服的障礙擋住了獵人們的奔跑,狗吠聲在遠處漸漸消失,斯沃德回到交叉路口,嘴裏喃喃罵著。
“瞧瞧,瞧瞧,”他向大小領主們吼:“個個斯斯文文像個娘兒們似的!要在我們那兒,早打著了!您,莫德男爵,您身上擦得什麽粉,把我的狗熏得暈頭轉向!您,布萊德,您的長矛在哪裏?”
眾人縮頭。
他拿起腰間號角,吹響幾下,有好幾個號角回應他。突然另一個不同的聲音出現了。
“在那邊!那條路!”斯沃德叫起來,飛奔而去。
他奮不顧身穿過陡峭的小路,穿過茂密的矮樹林,原先追隨他的獵人們漸漸被他拋在腦後,利奧弗裏克中途趕了過來,但是最後也停了下來。
所有的人,沿著長長的小路,都回到交叉路口附近。
大家都議論著斯沃德的勇猛,利奧弗裏克清點人數,問:“兩位殿下呢,沒人看到兩位殿下嗎?”
“一開始我看到哈撒克努特殿下來著,後來沒見了。”
“戈德溫大人也不在!”
“難道他們發現了野豬?”
“我的天,哈撒克努特殿下!”
“放心,他身邊圍著一大圈人呢!”
“說不定有好消息。”
“也有可能是戈德溫大人獵著了,你們不覺得嗎?”
大夥兒你一言我一語的討論著,唯獨利奧弗裏克凝眉,望向遠處。
斯沃德見到眼前一幕的時候,深悔自己跑得太快,以至於身後竟一個仆從也沒有。
野豬身上插滿了二三十支長矛,它粗糙的皮上的毛根根豎立,用嘴拱著,肚子被戳穿,奄奄一息,大概是拼盡最後一絲力氣,壓倒了一匹馬,而那馬,壓住了來不及從鞍上解脫下來的哈羅德殿下。
哈羅德左手抓住馬鞍,試著用右手拔出他的獵刀,但是刀被壓在同一側,沒辦法從刀鞘裏□□。
而另一位儲君高坐馬上,帶著他的人手,就那麽看著這一幕。
“我的哥哥,您騎的馬倒是不錯,西班牙種,伯爵大人給您選的?”懶洋洋瞥旁邊進退不得的東盎格利亞伯爵一眼,哈撒克努特因為前晚咳嗽太過而顯得嗓音有點沙啞:“現在看來,就算它跑再快,一夜能從英格蘭跑到蘇格蘭,也沒用啊。”
哈羅德疼得滿頭大汗,只試圖努力拔腿,不哼聲。
“你現在是不是心裏已經恨我恨不得立刻用馬刺刺我的馬了?只要你能起得來,我不介意。”
西班牙馬已經不再驚慌,它好像知道它的主人遇到危險似的,繃緊肌肉,試圖推開野豬,用三條腿支起來。哈撒克努特嘖嘖:“真是一匹有靈性的馬,可惜了。”
他伸手,屬下馬上遞過一柄長矛,他掂掂,投出。
上帝!
斯沃德瞪大眼。
然而他錯了,矛頭並非沖哈羅德而去,而是沖馬,一擊打碎了它的膝蓋!
馬又鼻子朝地倒了下去。與此同時野豬用嘴拱破了哈羅德的靴子。
哈羅德沒有了一點血色,獠牙眼看就要刺中他的腿,就在這時,他感到有人擡起他的胳膊,接著亮光一閃,一把又尖又快的刀子深深地□□了野豬的肩窩,只露出刀的護手在外面。同時一只戴鐵手套的手把已經在他褲腿下噴著熱氣的野豬頭扳開。
“戈德溫!”
“沒事,牙齒沒刺進去,”男人說,這時候他仍舊用膝頭壓著被刺中心臟的野豬,“我來晚了。”
哈羅德從馬下抽出自己的腿,吃力地爬起來,轉身握住男人的手,緊緊握住。
不必感謝,他眼中光芒閃動,因為感激之情不足以用言辭來表達。
哈撒克努特下得馬來,走近,瞧著哈羅德沾滿血的下半身:“啊呀,我可憐的哥哥!”
“殿下剛才那一矛真準。”男人說,一手托住哈羅德,一手放開獵刀。野豬倒下去,從嘴裏淌出的血比從傷口淌出的還要多。
腥熱蓬蓬。
哈撒克努特側退一步,對上男人眼神:“它一定是打在野豬身上撞偏了。”
“哦,是嗎。”男人挑眉。
“我們走吧。”哈羅德道:“我已經受夠了。”
男人忙問:“你的腿——”
“沒事,都是野豬的血。我只想回去趕緊洗幹凈。”
“走吧。”
他們騎上戈德溫的高頭大馬,共同離開。
一名屬下上前,低聲:“殿下,我沒想到戈德溫居然能識破那陷阱,並趕來這麽快——”
哈羅德擺手,彎身,用力,從野豬屍體上拔出被遺留的獵刀,取出手帕,直用了三條,方把血擦幹凈。
“殿下,您最忌血——”
屬下欲接過。
“不用。”手帕扔了,哈撒克努特欣賞著獵刀上的花紋,上面鏨著威塞克斯紋章:“真是好刀,呃?”
“剛才斯沃德伯爵見到了——”
“不過是場意外,他明白的。”將刀收進懷裏,青年露出不明意味的笑:“獵場一切,只是開胃菜。信送出去了嗎?”
“送出去了,今天應該能從多佛過海,到達法國。”
“很好。真正的好戲——才剛剛開始。”
王位於大會上達成確認,大小貴族們又在王室殷勤招待下盤桓了十來日,然而千裏搭涼棚,天下無不散之筵席,就在大家都要出發回原來的領地的時候,一個爆炸性消息傳來:兩個流放王子中的弟弟,阿爾弗雷德帶著少數追隨者從諾曼底趕回英國,宣稱要繼承英格蘭王位。
祈禱室內,王後——不,現在應該稱太後了,從跪凳上站起來,把飾有金穗子的天鵝絨撫一撫平,向她身後斜靠在門邊的小兒子道:“哈克,過來。”
“媽媽。”新任丹麥與挪威國王笑著走過去。
“阿爾弗雷德說收到了我的信才趕來,但我從沒寫過。你冒用了我的名義?”
“啊,媽媽,真是什麽也瞞不過您。”
“你為什麽要這樣做?會議已經下了決議。”
“但並不代表就此結束。”
母親凝視著自己的小兒子,最終無奈道:“你冒充我,我不追究;但愛德華和阿爾弗雷德,你不該牽扯進來。告訴我,你是不是兩個都寫信了?”
“您不是不愛他們麽?”
“他們也是我兒子。”
“反正哪個笨哪個就來。媽媽,你說過,你只有我一個就夠了。”
“哈克——”做母親的深深嘆口氣,有時候連
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)