第053章 置身河床
關燈
小
中
大
第053章 置身河床
在裏維拉的宴會上, 阿方索朗誦領袖的一篇文章。
這位身著禮服的年輕賓客臉色漲紅,當他談論起教堂裏兩位教宗相隔時間極短的死訊之後,面露惋惜。
“唉, ”他拍著裏維拉塌陷的胳膊,全然不顧這位半身不遂的老朋友如今也躺在輪椅上, 自顧自地說, “真是可惜, 我還記得西門——還有一本正經的老雅各。”
“不過你也不用太擔心了,你已經老啦, 裏維拉, 現在是年輕人的天下。”
其餘賓客用奇異地看向籠中野獸的眼神望著癱在輪椅上的裏維拉和因為酒精飄飄然的阿裏斯提。年輕的新聞負責人嗓門很大, 像站在菜市場不斷吆喝t的商販,粗魯地奪走裏維拉精心布置的為兒女出頭的機會。
裏維拉今天沒有邀請露西,也沒有邀請與他不熟悉的法令部眾人。他將兒女們打扮得花枝招展。年輕人充滿活力的令人動容的眼神像鉤子一樣在幾位客人身上流轉。
烏爾多爾坐在長沙發上, 在她身邊像是豎起一道無法被看見的墻。當她把手放在寶琪肩膀上的時候,宴會上的獵人只能移開目光。
只有年輕的羅莎·裏維拉拿著扇子,她端著果汁,站在吧臺邊上朝寶琪眨眨眼睛。
像是刻意地想要創造某種晦澀的氛圍一樣,宴會廳的燈光不算明亮,酒水中酒精含量很高。一些男士已經握起女士的手腕,他們躲在暗處,頭挨著頭。
擁有金色裝飾的白色大理石石柱在燈光下作為吊燈上水晶掛飾的某種延伸, 令迷離的燈光伸出觸手, 抓住一個個因為酒精而幹渴的客人的喉嚨。
“裏維拉老了。”烏爾多爾對寶琪又一次說出這句話,“之前, 他是絕對不會這樣做的。”
“什麽?”
“他的兒子,今晚將會跟某個名單上的女孩滾到一張床上, 幾個月之後,他們就會結婚。”領袖夫人像是見慣了這種事情,她刻薄地說,“至於他的女兒,老裏維拉會更加傾向於讓她先找個不錯的工作做跳板。”
“這個老東西精明著。他年輕的時候欠下不少風流債,自然知道什麽樣的女孩容易得手,也知道什麽樣的女孩最搶手。”
寶琪順著她的話說下去:“所以,他就讓他的兒子和他一樣去找容易得手的女孩,又讓他的女兒變成搶手的女孩嗎?”
“是這樣的。”烏爾多爾對機器說:“很奇特,是不是?”
“人類的血脈的延伸。”寶琪說。
“不對,寶琪。”夫人把頭偏向機器的那一邊,“這是責任,或者說,混蛋對於自己孩子的愛。”
寶琪轉過頭,它看向領袖夫人的眼睛。
夫人也看著它,在它臉頰上那兩顆反著光的棕色眼珠中看見被拘禁在其中的自己。她別開頭,“你是我的孩子。”
我也愛你。
盡管這種愛脫胎自狡猾、惡毒、冷漠的“我”,你也不可以否認“我”的愛。
這是某句話裏的未盡之意。
或許這只是人類女士在漫長的時間中一場無聊的游戲,又或者她突發奇想,想要拿機器做某種實驗;當然,原因也可能是她們雙方早就坦白的那樣:夫人需要一臺機器。
總之,人類女士的愛語在裏維拉的宴會上,在那些扼住賓客喉嚨的酒精與燈光之手中,變得模糊難明。
機器對此嗤之以鼻。
烏爾多爾的話語與愛意就像是一個奮力在琴鍵上跳芭蕾的人偶舞者,直到琴鍵凝滯、琴聲嘶啞,最後發出的錯亂喊叫也不過是無機智慧體一場冷漠的觀測行為。
就像人類在觀察機器那樣,機器也在用同樣的惡意的態度對待人類。
烏爾多爾凝視寶琪的眼睛,直到她自己毫無緣由地發笑。從她那張鮮紅的嘴唇中吐出的酒精的氣息,寶琪想,或許領袖夫人也喝醉了。
但是,她拒絕寶琪帶她離開的提議,夫人抱住機器的胳膊,用那雙銳利的豹子一樣的眼睛盯著失態的人群。她的眼睛掃視過還在高聲朗誦的阿方索·阿裏斯提,掃過坐立難安的老裏維拉,掃過躍躍欲試的羅莎。
接著,她用調笑一樣的語氣湊近寶琪的耳朵:“有人要從我身邊搶走你了。”
“我應該對此報以‘遺憾’的態度嗎,夫人?”寶琪說,“畢竟您才得到我不久。”
領袖夫人從沙發山站起來,她半拖半抱地帶寶琪走到休息室。在空無一人的房間,她惡狠狠地捏住寶琪的臉,威脅似的說道:“小怪物,明天我就讓你躺去垃圾場。”
很快,她又松開手。夫人躺在沙發上,眼睛直楞楞地盯著天花板上的水晶吊燈。枝形吊燈的每一顆珠子完美地折射中心暖黃色的光。那種溫柔的光落在她的“小孩子”的身上,讓它瘦小的身影變成春日裏的金腰燕。
這時候,領袖夫人才後知後地直到自己喝醉了。
她已經多久沒有這麽失態過了?
她望著地面上水晶細碎的影子,看著站在她頭顱邊上的寶琪。美麗端莊的夫人用近乎哀傷的情緒想著:或許,看不到盡頭的生命已經快要把她變成怪物。
當她粗魯的提著寶琪的臉,充滿惡意地喊它“小怪物”的時候,究竟算不算將憐愛異化成自我保護生效後的怨恨?
領袖夫人小心翼翼地擡起沈重的眼皮,她望著履行保衛職責的機器,方才升起的愧疚卻又一次變化成怨氣。
因為寶琪保護的是“她”,又不是“她”。
機器面對她的示好,永遠都擺出一副誠心傾聽又不負責任的態度。它此時此刻保護她,只是因為這是它的工作,撫慰她的情緒也只是為了更好的工作。
那麽,無論站在它面前的烏爾多爾是不是現在的這個烏爾多爾,甚至只要是“領袖夫人”,不論是不是烏爾多爾,它都會這樣做。
因為這是它的工作。
工作!
“去/他/媽的。”夫人不顧形象地撩起裙擺,遮住自己的臉。
寶琪看了她一眼,鎖上房門。
烏爾多爾聽見房間上鎖的聲音了,她說:“即使這扇門開著,也不會有人敢朝這裏看。”
機器沒有說話。
夫人從沙發上坐起身,她捏住機器的手,將它往自己的身上按壓。
“你能感受到嗎?”她問。
“您想讓我感受什麽?”機器反問她。
“我的心跳。”烏爾多爾此時此刻的表情甚至有點可憐了,“寶琪,它在這裏跳動。”
“是的,夫人,它很健康。”
烏爾多爾又一次發笑,只不過,這種時候,她開始流眼淚。她溫柔地說:“你讓我傷心了。”
於是,寶琪在她面前跪坐,它也握住夫人的手,引導她去撫摸自己覆蓋仿生皮的胸口。
“夫人,”機器說,“我這裏不會跳動。”
它瘦弱的身體挨著領袖夫人豐滿的胸/脯,臉頰貼著她不斷鼓動的頸部動脈。夫人抱著機器,就好像掐住春天裏從巢中掉下來的燕子。
烏爾多爾好像突然明白了。她睜大被淚水浸泡的眼睛,抱住自己的“機器小孩子”。
或許,擬人的表達在人類面前是一種很棒的博得同情的手段。寶琪難以理解人類種種深層次的情緒表達,但是,它會根據人類的傾訴,有所選擇地做出安慰。
這是老機器的局限性。
這條規則被索求“愛”的烏爾多爾看穿。
聰明的、狡猾的夫人抱住她的小孩,就像戰爭日的那天她抱住的那個袋子。即使酒精令她神志模糊,但是她還是那個能夠長久地掌控城鎮的“偉大母親”。
正如同所有母親都會走入的那個歧途一樣,烏爾多爾也追隨她的母親,走進一個“身份陷阱”。當她坐在寶琪身邊,當她把手掌搭在機器手上滿足自己的掌控欲的時候,她將面臨的必然會是未來手下生命的反抗。
那個長久依偎自己的生命終有一日會在“母親”毫無節制的索求中疲憊不已,如同幹涸的河道,朝她露出一無所有的傷痕。
只是,烏爾多爾所面對的從始至終就是一片古老的河床,又或者說,是一條永遠不會幹枯的河流。它在機器身上同時存在、永遠存在。
當烏爾多爾想它索求母親應該向孩子索求的“愛”的時候......
她永遠不能得到回應,又或者,永遠都能得到回應。
想到這裏,烏爾多爾動情地撫摸寶琪的臉頰。直至此時,她終於找到一種“永恒”。
真扭曲,對嗎,機器?
當人類開始自我欺騙,紛紛陷入充盈欲望的河流中時,無機的智慧生物坐在船上。他們凝視造物主沈溺於無盡享樂之海,又會思考什麽呢?
還是說,他們也會在船上依偎著,從大腦的電火花中誕生出新的憐憫與愛意。直到桅桿倒下、方舟崩塌,同樣墜入深海?
“我原諒你了,”領袖夫人抱住機器,她說:“我還是會愛你,寶琪。”
原諒代表了解,了解催生出精神共鳴的可能。當某人開始了解另一生物,她終將寬恕對方。在寬恕中升華己身,在寬恕中與罪人的靈魂一起墮落。
寬恕在凡人口中是一種傲慢,傲慢是基督徒的罪過。
您也拜過上帝嗎,夫人?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
在裏維拉的宴會上, 阿方索朗誦領袖的一篇文章。
這位身著禮服的年輕賓客臉色漲紅,當他談論起教堂裏兩位教宗相隔時間極短的死訊之後,面露惋惜。
“唉, ”他拍著裏維拉塌陷的胳膊,全然不顧這位半身不遂的老朋友如今也躺在輪椅上, 自顧自地說, “真是可惜, 我還記得西門——還有一本正經的老雅各。”
“不過你也不用太擔心了,你已經老啦, 裏維拉, 現在是年輕人的天下。”
其餘賓客用奇異地看向籠中野獸的眼神望著癱在輪椅上的裏維拉和因為酒精飄飄然的阿裏斯提。年輕的新聞負責人嗓門很大, 像站在菜市場不斷吆喝t的商販,粗魯地奪走裏維拉精心布置的為兒女出頭的機會。
裏維拉今天沒有邀請露西,也沒有邀請與他不熟悉的法令部眾人。他將兒女們打扮得花枝招展。年輕人充滿活力的令人動容的眼神像鉤子一樣在幾位客人身上流轉。
烏爾多爾坐在長沙發上, 在她身邊像是豎起一道無法被看見的墻。當她把手放在寶琪肩膀上的時候,宴會上的獵人只能移開目光。
只有年輕的羅莎·裏維拉拿著扇子,她端著果汁,站在吧臺邊上朝寶琪眨眨眼睛。
像是刻意地想要創造某種晦澀的氛圍一樣,宴會廳的燈光不算明亮,酒水中酒精含量很高。一些男士已經握起女士的手腕,他們躲在暗處,頭挨著頭。
擁有金色裝飾的白色大理石石柱在燈光下作為吊燈上水晶掛飾的某種延伸, 令迷離的燈光伸出觸手, 抓住一個個因為酒精而幹渴的客人的喉嚨。
“裏維拉老了。”烏爾多爾對寶琪又一次說出這句話,“之前, 他是絕對不會這樣做的。”
“什麽?”
“他的兒子,今晚將會跟某個名單上的女孩滾到一張床上, 幾個月之後,他們就會結婚。”領袖夫人像是見慣了這種事情,她刻薄地說,“至於他的女兒,老裏維拉會更加傾向於讓她先找個不錯的工作做跳板。”
“這個老東西精明著。他年輕的時候欠下不少風流債,自然知道什麽樣的女孩容易得手,也知道什麽樣的女孩最搶手。”
寶琪順著她的話說下去:“所以,他就讓他的兒子和他一樣去找容易得手的女孩,又讓他的女兒變成搶手的女孩嗎?”
“是這樣的。”烏爾多爾對機器說:“很奇特,是不是?”
“人類的血脈的延伸。”寶琪說。
“不對,寶琪。”夫人把頭偏向機器的那一邊,“這是責任,或者說,混蛋對於自己孩子的愛。”
寶琪轉過頭,它看向領袖夫人的眼睛。
夫人也看著它,在它臉頰上那兩顆反著光的棕色眼珠中看見被拘禁在其中的自己。她別開頭,“你是我的孩子。”
我也愛你。
盡管這種愛脫胎自狡猾、惡毒、冷漠的“我”,你也不可以否認“我”的愛。
這是某句話裏的未盡之意。
或許這只是人類女士在漫長的時間中一場無聊的游戲,又或者她突發奇想,想要拿機器做某種實驗;當然,原因也可能是她們雙方早就坦白的那樣:夫人需要一臺機器。
總之,人類女士的愛語在裏維拉的宴會上,在那些扼住賓客喉嚨的酒精與燈光之手中,變得模糊難明。
機器對此嗤之以鼻。
烏爾多爾的話語與愛意就像是一個奮力在琴鍵上跳芭蕾的人偶舞者,直到琴鍵凝滯、琴聲嘶啞,最後發出的錯亂喊叫也不過是無機智慧體一場冷漠的觀測行為。
就像人類在觀察機器那樣,機器也在用同樣的惡意的態度對待人類。
烏爾多爾凝視寶琪的眼睛,直到她自己毫無緣由地發笑。從她那張鮮紅的嘴唇中吐出的酒精的氣息,寶琪想,或許領袖夫人也喝醉了。
但是,她拒絕寶琪帶她離開的提議,夫人抱住機器的胳膊,用那雙銳利的豹子一樣的眼睛盯著失態的人群。她的眼睛掃視過還在高聲朗誦的阿方索·阿裏斯提,掃過坐立難安的老裏維拉,掃過躍躍欲試的羅莎。
接著,她用調笑一樣的語氣湊近寶琪的耳朵:“有人要從我身邊搶走你了。”
“我應該對此報以‘遺憾’的態度嗎,夫人?”寶琪說,“畢竟您才得到我不久。”
領袖夫人從沙發山站起來,她半拖半抱地帶寶琪走到休息室。在空無一人的房間,她惡狠狠地捏住寶琪的臉,威脅似的說道:“小怪物,明天我就讓你躺去垃圾場。”
很快,她又松開手。夫人躺在沙發上,眼睛直楞楞地盯著天花板上的水晶吊燈。枝形吊燈的每一顆珠子完美地折射中心暖黃色的光。那種溫柔的光落在她的“小孩子”的身上,讓它瘦小的身影變成春日裏的金腰燕。
這時候,領袖夫人才後知後地直到自己喝醉了。
她已經多久沒有這麽失態過了?
她望著地面上水晶細碎的影子,看著站在她頭顱邊上的寶琪。美麗端莊的夫人用近乎哀傷的情緒想著:或許,看不到盡頭的生命已經快要把她變成怪物。
當她粗魯的提著寶琪的臉,充滿惡意地喊它“小怪物”的時候,究竟算不算將憐愛異化成自我保護生效後的怨恨?
領袖夫人小心翼翼地擡起沈重的眼皮,她望著履行保衛職責的機器,方才升起的愧疚卻又一次變化成怨氣。
因為寶琪保護的是“她”,又不是“她”。
機器面對她的示好,永遠都擺出一副誠心傾聽又不負責任的態度。它此時此刻保護她,只是因為這是它的工作,撫慰她的情緒也只是為了更好的工作。
那麽,無論站在它面前的烏爾多爾是不是現在的這個烏爾多爾,甚至只要是“領袖夫人”,不論是不是烏爾多爾,它都會這樣做。
因為這是它的工作。
工作!
“去/他/媽的。”夫人不顧形象地撩起裙擺,遮住自己的臉。
寶琪看了她一眼,鎖上房門。
烏爾多爾聽見房間上鎖的聲音了,她說:“即使這扇門開著,也不會有人敢朝這裏看。”
機器沒有說話。
夫人從沙發上坐起身,她捏住機器的手,將它往自己的身上按壓。
“你能感受到嗎?”她問。
“您想讓我感受什麽?”機器反問她。
“我的心跳。”烏爾多爾此時此刻的表情甚至有點可憐了,“寶琪,它在這裏跳動。”
“是的,夫人,它很健康。”
烏爾多爾又一次發笑,只不過,這種時候,她開始流眼淚。她溫柔地說:“你讓我傷心了。”
於是,寶琪在她面前跪坐,它也握住夫人的手,引導她去撫摸自己覆蓋仿生皮的胸口。
“夫人,”機器說,“我這裏不會跳動。”
它瘦弱的身體挨著領袖夫人豐滿的胸/脯,臉頰貼著她不斷鼓動的頸部動脈。夫人抱著機器,就好像掐住春天裏從巢中掉下來的燕子。
烏爾多爾好像突然明白了。她睜大被淚水浸泡的眼睛,抱住自己的“機器小孩子”。
或許,擬人的表達在人類面前是一種很棒的博得同情的手段。寶琪難以理解人類種種深層次的情緒表達,但是,它會根據人類的傾訴,有所選擇地做出安慰。
這是老機器的局限性。
這條規則被索求“愛”的烏爾多爾看穿。
聰明的、狡猾的夫人抱住她的小孩,就像戰爭日的那天她抱住的那個袋子。即使酒精令她神志模糊,但是她還是那個能夠長久地掌控城鎮的“偉大母親”。
正如同所有母親都會走入的那個歧途一樣,烏爾多爾也追隨她的母親,走進一個“身份陷阱”。當她坐在寶琪身邊,當她把手掌搭在機器手上滿足自己的掌控欲的時候,她將面臨的必然會是未來手下生命的反抗。
那個長久依偎自己的生命終有一日會在“母親”毫無節制的索求中疲憊不已,如同幹涸的河道,朝她露出一無所有的傷痕。
只是,烏爾多爾所面對的從始至終就是一片古老的河床,又或者說,是一條永遠不會幹枯的河流。它在機器身上同時存在、永遠存在。
當烏爾多爾想它索求母親應該向孩子索求的“愛”的時候......
她永遠不能得到回應,又或者,永遠都能得到回應。
想到這裏,烏爾多爾動情地撫摸寶琪的臉頰。直至此時,她終於找到一種“永恒”。
真扭曲,對嗎,機器?
當人類開始自我欺騙,紛紛陷入充盈欲望的河流中時,無機的智慧生物坐在船上。他們凝視造物主沈溺於無盡享樂之海,又會思考什麽呢?
還是說,他們也會在船上依偎著,從大腦的電火花中誕生出新的憐憫與愛意。直到桅桿倒下、方舟崩塌,同樣墜入深海?
“我原諒你了,”領袖夫人抱住機器,她說:“我還是會愛你,寶琪。”
原諒代表了解,了解催生出精神共鳴的可能。當某人開始了解另一生物,她終將寬恕對方。在寬恕中升華己身,在寬恕中與罪人的靈魂一起墮落。
寬恕在凡人口中是一種傲慢,傲慢是基督徒的罪過。
您也拜過上帝嗎,夫人?
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)