失蹤
關燈
小
中
大
失蹤
桃樂絲拉著弗雷德和喬治走,出了後門,進了園子。
剛走幾步,他們就看見了赫敏的那只姜黃色的、羅圈腿的貓克魯克山。
它匆匆地在園子裏跑來跑去,瓶刷子似的尾巴高高地豎著,正在追趕一個東西。
那東西粘滿泥巴,活像一個長了腿的土豆,那是個地精,身高不足十英寸,堅硬的小腳啪噠啪噠地走得飛快,穿過園子,一頭鉆進散放在門邊的一只惠靈頓皮靴裏。
克魯克山把一只爪子伸進了靴子,想抓住地精。
桃樂絲聽見地精在裏面瘋狂地咯咯大笑。
就在這時,房子的另一頭傳來一聲震耳欲聾的撞擊聲。
他們走進園子,這才發現這番騷動是怎麽引起的,桃樂絲看見比爾和查理都拔出了魔杖,正在調動兩只破破爛爛的舊桌子在草坪上飛著,互相撞擊著,每只桌子都想把對方從空中打落。
弗雷德和喬治把盤子懸浮在空中,也笑著歡呼,金妮哈哈大笑,赫敏在籬笆邊徘徊,看樣子又覺得好玩,又感到緊張,不知如何是好。
梆的一聲,比爾的桌子擊中了查理的桌子,把它的一條腿打掉了。
這時,頭頂上傳來一陣清脆的撞擊聲。他們同時擡起頭,看見珀西的腦袋從三樓的窗口探了出來。
“你們能不能小聲點兒?”他吼道。
“對不起,珀西,”比爾笑嘻嘻地說,“坩堝底怎麽樣啦?”
“很糟糕。”珀西沒好氣地說,砰的一聲關上了窗戶。
比爾和查理輕聲笑著,用魔杖指引桌子穩穩地降落到草地上。
然後,比爾用魔杖輕巧地一點,把那根桌腿重新接上,又憑空變出了桌布。
七點鐘的時候,兩張桌子在韋斯萊夫人妙手做出的一道道美味佳肴的重壓下,累得直哼哼。
韋斯萊一家九口,還有哈利,赫敏和桃樂絲都坐了下來,在明凈的深藍色的夜空下吃飯。
對一個只對甜點挑剔的人來說,桃樂絲對於這場晚餐沒有什麽不滿的。
但不知道韋斯萊雙子是不是從倫尼那裏聽說了桃樂絲吃正餐不多,他們只顧給她切好雞肉、火腿餡餅、煮土豆和沙拉,根本顧不上自己吃多少。
在桌子的那一頭,珀西正在告訴父親他撰寫坩堝底厚度報告的情況。
“我對克勞奇先生說,我星期二就能完成,”珀西挺得意地說,“比他預期的要快一些,但我想一切都爭取主動。”
“我如果按時完成,他會感到很滿意的,因為目前我們司裏事情特別多,都忙著籌備世界杯呢。”
“我們從魔法體育運動司得不到我們所需要的支持。盧多.巴格曼――”
桃樂絲正被喬治塞了一口土豆泥,還沒等她咽下去,他第二勺就又餵到了她的嘴邊。
桃樂絲直接用手捂住嘴,晃著腦袋拒絕。
喬治看起來還蠻可惜的,直接把那勺土豆泥塞進了自己嘴裏。
喬治這裏消停了,弗雷德又插了塊沙拉餵了過來。
桃樂絲:……
“我喜歡盧多這個人,”韋斯萊先生溫和地說,“多虧了他,替我們弄到這麽好的世界杯球賽票。”
“我原先幫過他一個小忙:他弟弟奧多出了點兒麻煩――把一架割草機弄出了許多特異功能――是我把整個事情擺平的。”
“是啊,當然啦,巴格曼是挺可愛的,”珀西不以為然地說,“可是拿他和克勞奇先生一比,我真不明白他是怎麽當上司長的!”
“如果克勞奇先生發現我們司裏有人失蹤,一定會著手調查,而不會聽之任之。你知道,伯莎.喬金斯已經失蹤一個多月了!到阿爾巴尼亞度假,再也沒有回來。”
桃樂絲聞言動作一頓,然後又若無其事的咬下弗雷德餵過來的餡餅。
“是啊,我向盧多詢問過這件事。”韋斯萊先生說著,皺起眉頭,“他說在這之前,伯莎就失蹤過好多次――不過說句實話,如果是我司裏的人,我會感到擔心……”
“唉,伯莎這個人確實讓人很傷腦筋。”珀西說,“我聽說這些年,她從一個部門被趕到另一個部門,惹的麻煩比做的事情還多……但是不管怎麽說,巴格曼還是應該想辦法找找她。”
“克勞奇先生個人一直很關註這件事,你知道,伯莎以前在我們司工作過一段時間,我認為克勞奇先生還是很喜歡她的――可巴格曼總是哈哈一笑,說伯莎大概是看錯了地圖,沒有到阿爾巴尼亞,而是到了澳大利亞。不過,”
珀西派頭十足地嘆了口氣,深深地飲了一口接骨木花酒:“我們國際魔法合作司要做的事情實在太多了,沒有閑工夫替別的部門找人。你知道,世界杯之後,我們還要組織一項大型活動。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
桃樂絲拉著弗雷德和喬治走,出了後門,進了園子。
剛走幾步,他們就看見了赫敏的那只姜黃色的、羅圈腿的貓克魯克山。
它匆匆地在園子裏跑來跑去,瓶刷子似的尾巴高高地豎著,正在追趕一個東西。
那東西粘滿泥巴,活像一個長了腿的土豆,那是個地精,身高不足十英寸,堅硬的小腳啪噠啪噠地走得飛快,穿過園子,一頭鉆進散放在門邊的一只惠靈頓皮靴裏。
克魯克山把一只爪子伸進了靴子,想抓住地精。
桃樂絲聽見地精在裏面瘋狂地咯咯大笑。
就在這時,房子的另一頭傳來一聲震耳欲聾的撞擊聲。
他們走進園子,這才發現這番騷動是怎麽引起的,桃樂絲看見比爾和查理都拔出了魔杖,正在調動兩只破破爛爛的舊桌子在草坪上飛著,互相撞擊著,每只桌子都想把對方從空中打落。
弗雷德和喬治把盤子懸浮在空中,也笑著歡呼,金妮哈哈大笑,赫敏在籬笆邊徘徊,看樣子又覺得好玩,又感到緊張,不知如何是好。
梆的一聲,比爾的桌子擊中了查理的桌子,把它的一條腿打掉了。
這時,頭頂上傳來一陣清脆的撞擊聲。他們同時擡起頭,看見珀西的腦袋從三樓的窗口探了出來。
“你們能不能小聲點兒?”他吼道。
“對不起,珀西,”比爾笑嘻嘻地說,“坩堝底怎麽樣啦?”
“很糟糕。”珀西沒好氣地說,砰的一聲關上了窗戶。
比爾和查理輕聲笑著,用魔杖指引桌子穩穩地降落到草地上。
然後,比爾用魔杖輕巧地一點,把那根桌腿重新接上,又憑空變出了桌布。
七點鐘的時候,兩張桌子在韋斯萊夫人妙手做出的一道道美味佳肴的重壓下,累得直哼哼。
韋斯萊一家九口,還有哈利,赫敏和桃樂絲都坐了下來,在明凈的深藍色的夜空下吃飯。
對一個只對甜點挑剔的人來說,桃樂絲對於這場晚餐沒有什麽不滿的。
但不知道韋斯萊雙子是不是從倫尼那裏聽說了桃樂絲吃正餐不多,他們只顧給她切好雞肉、火腿餡餅、煮土豆和沙拉,根本顧不上自己吃多少。
在桌子的那一頭,珀西正在告訴父親他撰寫坩堝底厚度報告的情況。
“我對克勞奇先生說,我星期二就能完成,”珀西挺得意地說,“比他預期的要快一些,但我想一切都爭取主動。”
“我如果按時完成,他會感到很滿意的,因為目前我們司裏事情特別多,都忙著籌備世界杯呢。”
“我們從魔法體育運動司得不到我們所需要的支持。盧多.巴格曼――”
桃樂絲正被喬治塞了一口土豆泥,還沒等她咽下去,他第二勺就又餵到了她的嘴邊。
桃樂絲直接用手捂住嘴,晃著腦袋拒絕。
喬治看起來還蠻可惜的,直接把那勺土豆泥塞進了自己嘴裏。
喬治這裏消停了,弗雷德又插了塊沙拉餵了過來。
桃樂絲:……
“我喜歡盧多這個人,”韋斯萊先生溫和地說,“多虧了他,替我們弄到這麽好的世界杯球賽票。”
“我原先幫過他一個小忙:他弟弟奧多出了點兒麻煩――把一架割草機弄出了許多特異功能――是我把整個事情擺平的。”
“是啊,當然啦,巴格曼是挺可愛的,”珀西不以為然地說,“可是拿他和克勞奇先生一比,我真不明白他是怎麽當上司長的!”
“如果克勞奇先生發現我們司裏有人失蹤,一定會著手調查,而不會聽之任之。你知道,伯莎.喬金斯已經失蹤一個多月了!到阿爾巴尼亞度假,再也沒有回來。”
桃樂絲聞言動作一頓,然後又若無其事的咬下弗雷德餵過來的餡餅。
“是啊,我向盧多詢問過這件事。”韋斯萊先生說著,皺起眉頭,“他說在這之前,伯莎就失蹤過好多次――不過說句實話,如果是我司裏的人,我會感到擔心……”
“唉,伯莎這個人確實讓人很傷腦筋。”珀西說,“我聽說這些年,她從一個部門被趕到另一個部門,惹的麻煩比做的事情還多……但是不管怎麽說,巴格曼還是應該想辦法找找她。”
“克勞奇先生個人一直很關註這件事,你知道,伯莎以前在我們司工作過一段時間,我認為克勞奇先生還是很喜歡她的――可巴格曼總是哈哈一笑,說伯莎大概是看錯了地圖,沒有到阿爾巴尼亞,而是到了澳大利亞。不過,”
珀西派頭十足地嘆了口氣,深深地飲了一口接骨木花酒:“我們國際魔法合作司要做的事情實在太多了,沒有閑工夫替別的部門找人。你知道,世界杯之後,我們還要組織一項大型活動。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)