1933年 夏 巴黎
關燈
小
中
大
1933年夏巴黎
這天我正準備去伯希和先生的公寓給他看我的課後作業,惱人的天空居然下起了雨。盡管我並不怕淋濕,可是本著保護筆記本,和不想狼狽的出現在老師面前的想法,我決定躲避一番。我記得去先生家的路上,會經過花神咖啡館,我固執的路過了幾個咖啡館,終於找到了它。我挑了一個角落靠窗的位置坐下,點了一杯鮮奶油熱巧克力和一個焦糖布丁。隔壁桌的法國情侶似乎在爭吵,那個穿一條草綠色茶歇裙的法國女人正用黃油刀指著對面的男人,那個男人的胡須很濃密,活像一只貴賓犬。
我翻開筆記本,準備再潤色一下我的作業。
“美麗的東方仙女,我們又見面了。”他的聲音很低,猝不及防地出現在我的耳邊,嚇得我差點把熱巧克力灑在紙張上。
“在華國,打招呼會說你好,稱呼一個女子,會叫小姐。”我被他的稱呼弄的有些尷尬。
“好的,仙女小姐。”他邊說邊自然的坐到了我的對面,招呼招待過來。“我想你不介意幫助一個躲雨還找不到位置的可憐法國男人。”
“嗯。”我懶得擡頭看他,只是盯著筆記本上被雨點暈開的墨。
我以為他還會繼續說些什麽的,但是他叫了一杯拿鐵咖啡之後,真的只是認真的在喝咖啡,綠色的眼睛一動不動地盯著雨滴在街道上積水坑裏泛出的漣漪。
這讓我有了些興致。“似乎我們的相遇,總是在下雨天?”
隔壁桌吵得更大聲了,“Quand avez-vous rencontré cette femme(你和那個女人什麽時候勾搭上的?)”
“仙女小姐,我們只遇到兩次,說總是好像有些過分了。”他說話的語調像在吟一首十四行詩。
“Je l’ai rencontrée à notre-dame et j’ai tout de suite eu un coup de foudre pour elle(我在巴黎聖母院見到了她,就立刻對她一見鐘情了。)”
“那你剛剛坐下得那麽熟絡,好像我們是認識了一百年的老友。”我盯著他綠色的眼珠,抿了一口熱巧克力。
“Coup de foudre Un seul cté, vous allez rompre avec moi pour elle(一見鐘情?就一面,你就要為了她和我分手?)”
“我父親的書房裏有一副中國古畫,上面的仙女和你長的很像,所以見你第一面就像認識了很多年一樣。”他毫不避開我的灼熱目光,讓我有些羞怯。
“Ses yeux ambrés, que je n’avais jamais vus auparavant, étaientme des fées dans les anciennes peintures orientales(她琥珀色的眼睛,我從來沒見過,就像東方古畫裏的仙女。)”
“怪不得你總叫我仙女。”我作出一副失望的樣子,“我還以為我有多麽驚為天人。”
“誰說不是。”他挑了挑眉。
隔壁桌男女的聲音弱了下去。
“難辦,原來一見鐘情這麽難令人信服。”他有些做作的顰眉,作出苦惱狀。
“我是相信的。”我也聽到了剛剛那對男女的對話。
“我可以理解為,你相信我愛你嗎?”
“也許吧。”我被他的直白逗笑了。“這位先生,你我甚至不知道對方的名字。”
“Ulysse”幾乎是瞬間,他脫口而出。
還想再說些什麽,可是雨停了。“Ulysse,”我合上梁祝,朝他笑,“我們總是在雨天見面,”然後我起身,在餐巾紙上寫下“念華”兩個字,
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
這天我正準備去伯希和先生的公寓給他看我的課後作業,惱人的天空居然下起了雨。盡管我並不怕淋濕,可是本著保護筆記本,和不想狼狽的出現在老師面前的想法,我決定躲避一番。我記得去先生家的路上,會經過花神咖啡館,我固執的路過了幾個咖啡館,終於找到了它。我挑了一個角落靠窗的位置坐下,點了一杯鮮奶油熱巧克力和一個焦糖布丁。隔壁桌的法國情侶似乎在爭吵,那個穿一條草綠色茶歇裙的法國女人正用黃油刀指著對面的男人,那個男人的胡須很濃密,活像一只貴賓犬。
我翻開筆記本,準備再潤色一下我的作業。
“美麗的東方仙女,我們又見面了。”他的聲音很低,猝不及防地出現在我的耳邊,嚇得我差點把熱巧克力灑在紙張上。
“在華國,打招呼會說你好,稱呼一個女子,會叫小姐。”我被他的稱呼弄的有些尷尬。
“好的,仙女小姐。”他邊說邊自然的坐到了我的對面,招呼招待過來。“我想你不介意幫助一個躲雨還找不到位置的可憐法國男人。”
“嗯。”我懶得擡頭看他,只是盯著筆記本上被雨點暈開的墨。
我以為他還會繼續說些什麽的,但是他叫了一杯拿鐵咖啡之後,真的只是認真的在喝咖啡,綠色的眼睛一動不動地盯著雨滴在街道上積水坑裏泛出的漣漪。
這讓我有了些興致。“似乎我們的相遇,總是在下雨天?”
隔壁桌吵得更大聲了,“Quand avez-vous rencontré cette femme(你和那個女人什麽時候勾搭上的?)”
“仙女小姐,我們只遇到兩次,說總是好像有些過分了。”他說話的語調像在吟一首十四行詩。
“Je l’ai rencontrée à notre-dame et j’ai tout de suite eu un coup de foudre pour elle(我在巴黎聖母院見到了她,就立刻對她一見鐘情了。)”
“那你剛剛坐下得那麽熟絡,好像我們是認識了一百年的老友。”我盯著他綠色的眼珠,抿了一口熱巧克力。
“Coup de foudre Un seul cté, vous allez rompre avec moi pour elle(一見鐘情?就一面,你就要為了她和我分手?)”
“我父親的書房裏有一副中國古畫,上面的仙女和你長的很像,所以見你第一面就像認識了很多年一樣。”他毫不避開我的灼熱目光,讓我有些羞怯。
“Ses yeux ambrés, que je n’avais jamais vus auparavant, étaientme des fées dans les anciennes peintures orientales(她琥珀色的眼睛,我從來沒見過,就像東方古畫裏的仙女。)”
“怪不得你總叫我仙女。”我作出一副失望的樣子,“我還以為我有多麽驚為天人。”
“誰說不是。”他挑了挑眉。
隔壁桌男女的聲音弱了下去。
“難辦,原來一見鐘情這麽難令人信服。”他有些做作的顰眉,作出苦惱狀。
“我是相信的。”我也聽到了剛剛那對男女的對話。
“我可以理解為,你相信我愛你嗎?”
“也許吧。”我被他的直白逗笑了。“這位先生,你我甚至不知道對方的名字。”
“Ulysse”幾乎是瞬間,他脫口而出。
還想再說些什麽,可是雨停了。“Ulysse,”我合上梁祝,朝他笑,“我們總是在雨天見面,”然後我起身,在餐巾紙上寫下“念華”兩個字,
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)