第 41 章
關燈
小
中
大
第 41 章
哪怕羊屁股上的留言再怎麽滑稽可笑, 這位不知名的惡作劇者,還是給本村居民帶來了不小的困擾。
說來也有些奇怪,對待這種頻繁發生的怪事,布萊克尼村漁民們的第一反應, 不是將它當做某種無聊的惡作劇, 而是將其與冤魂覆仇之類, 迷信到有些可笑的奇怪想法聯系在一起。
就因為這些前言不搭後語,細思之下引人發噱的留言,有不少受到驚嚇的漁民, 悄然間更換了自家漁船的停靠地點。
唯有少數像是馬什先生這樣膽大無畏的人, 才敢繼續把船停在更方便的村中碼頭。
正常來講,見多識廣, 或是有著足夠科學常識的人,都不會太過在意這些不著四六的所謂恐嚇。
但對於布萊克尼村的居民來說,時代的進步, 似乎並沒有對這些靠天吃飯的漁民, 造成多麽深遠的影響。
哪怕他們受教育的程度並不算高,但在眼下這個機械造物大放異彩, 人類智慧登峰造極的閃耀時代,純粹的人類造物都能飛上藍天, 做出跨越海峽的驚人壯舉,他們為什麽還要抱持著愚昧的落後想法呢?
或許,這都是布萊克尼村村民虔信宗教的緣故?
經過這幾日的冷眼觀察,馬修發現, 本村唯一一座小教堂裏, 每周的彌撒都是座無虛席,牧師的禮拜布道更是次次不落, 懺悔室裏也時常有人造訪。
往日面對風浪、暗礁等不確定風險時,將自身安全寄托在宗教上的漁民們,在面對無法理解的事情時,習慣性地將這些怪事往神異的方向解釋,似乎也很合乎邏輯。
雖說發生在布萊克尼村的整起事件,怎麽看都更像是幼稚至極的惡作劇,很難讓人嚴肅對待。
但這事畢竟影響到了村民的正常生活與工作,馬修覺得,無論如何,自己也應當替村民解決掉眼前的難題。
為了幫助本村這些熱情淳樸的本分漁民,馬修暗自決定,與其麻煩寧芙為這種小事操心,還不如自己努一努力,替布萊克尼村抓到暗中作祟的小人。
為了找到犯人的動機,馬修苦思冥想,也沒能從此人一言難盡的行為中,捋出一個相對合理的解釋。
若要說這只是一場愚蠢的惡劣玩笑,那兇手再怎麽無聊,也不至於接連數月,全天候高強度的整蠱村民。
可如果說兇手是故意搞鬼,嚇唬布萊克尼村的倒黴村民,那這又是圖什麽呢?
報仇?誰家報仇會用這種過於輾轉曲折的方式?
求財?布萊克尼村的漁民們確實家底不薄,但後續也沒有什麽神漢巫婆上門騙錢啊?
還是說,忽悠本村漁民挪走漁船,能給兇手帶來什麽好處不成?
面對這種無法理解,宛如腦袋有疾一般的離譜行為,琢磨不透的馬修,果斷決定換個角度,從兇手塗鴉時使用的顏料入手調查。
鑒於這些留言與符號使用的顏料鮮艷異常,十分耐久,馬修起初懷疑,近段時間困擾村人的奇怪現象,都是那位在鱈魚角頂上買下別墅的畫家所為。
只不過,與那位買下懸崖莊園的畫家打過照面之後,馬修便打消了對他的大部分懷疑。
簡而言之,作為一位三十多歲,面相嚴肅,沈默寡言的老派紳士,寫實主義畫家奧斯本先生可不像是能幹出這種幼稚行為的人。
在馬什先生的口中,這位畫家先生生性有些孤僻,經常待在自宅潛心繪畫,很少出門交際,但是他本性不壞。
偶爾碰上奧斯本先生比較有空,心情又好的時候,他還會為本村的孩童教授繪畫技巧,半點費用不收的那種。
總的來說,畫家他是個值得信賴的好人。
而根據馬修這兩日的觀察,離群索居,單獨住在懸崖大宅的奧斯本先生,除了對著海面發怔,就是支起畫架,對著海濱景色揮灑筆墨。
從奧斯本先生繪畫時的狀態來看,這人對待作品要求甚高——或者也可以稱上一句嚴苛,以至於顯得有些暴躁。
馬修在布萊克尼村中巡查線索時,就曾遠遠望到,坐在窗前的奧斯本先生一邊大聲抱怨青金石的價格,一邊賣力地研磨研缽裏的礦石,看動作像是要自己調制群青顏料。
恰巧,馬修借住的馬什先生家中,他的幼子小托尼就曾跟著畫家奧斯本先生,短暫學了點基礎技法。
據小托尼所說,幾個月前,奧斯本先生的脾氣還算是溫和有禮,還沒有現在這樣急切。
或許是創作過程不太順利,此人的脾氣是一天比一天暴躁。
雖不至於對村民或是孩子們發火,但不願上課的小托尼還是找了個借口,翹掉了後面的課程。
不管怎樣,比起這樣一位成年男性,反倒是村裏無所事事的頑劣孩童,更像是能幹出這種事情的人。
首先,作案時用到的顏料來源,這個問題就很好解決。
奧斯本先生財大氣粗,給村中不少小孩都送過顏料、畫筆之類的繪畫工具。
小托尼也接受過畫家的贈與——一盒顏色明亮,與那只倒黴薩福克羊身上的筆跡色調如出一轍的手制鎘黃顏料。
自打這一系列的怪事發生之後,每當夜幕降臨,布萊克尼村的村民們就鎖緊門窗,若非緊急不敢外出。
可是,如果有哪些淘氣小子趁著夜深人靜之時,在村裏四處塗鴉,這可能性聽上去也不是很低。
雖說這依舊不能解釋惡作劇持續時間為何如此之久的問題,但總比某些老邁漁民口中,諸如惡靈覆仇之類的囈語要靠譜得多。
不管做出這些惡作劇的人,究竟是不是本村頑童,只要自己召集人手輪流巡夜,或早或晚,總能抓到犯人的現行。
只可惜,布萊克尼村的大部分村民膽量有限,紛紛搬出各種借口推辭,大都不願意跟著馬修輪流巡查。
願意參與這次行動的,也就只有給馬修提供住處的馬什先生、村中鐵匠、附近教堂的牧師,以及意外報名的畫家奧斯本先生四人而已。
這位煩躁的畫家表示,雖說他不信某些愚昧村民口中的水鬼之說,但最近發生在村子裏的事情,也嚴重影響到了他的創作狀態。
許多個夜晚,奧斯本他都被窗外呼嘯的風聲,以及夾雜其中的哀怨嘯叫聲折磨得難以入眠。
即使勉強睡下,第二天,奧斯本先生也會覺得格外疲憊,嚴重影響到了繪畫工作。
為此,他願意撥出空餘時間,把這個討厭的麻煩一舉解決,以免它再打攪到自己神聖不可侵犯的藝術創作。
行吧,再怎麽說,畫家先生也是個身強體健的成年t男子。比起老邁的牧師,還是畫家與鐵匠看上去更加能打。
不說別的,單就常年磨制礦石顏料一點,就導致畫家先生的手臂肌肉格外結實有力。
憑著過人的臂力,以及馬什先生友情提供的連枷,手持長柄農具的奧斯本先生,肯定能成為這支五人隊伍裏的一大戰力。
臨到出門巡夜之前,馬修慣例拿起電話,向位於嘉斯珀市的偵探小姐報告情況。
線路接通之後,伴著絲絲微微的電流聲,寧芙小姐那帶著些許倦意的聲音,傳遞到了馬修耳畔的聽筒之中。
簡單寒暄過後,馬修先問起了有關教唆殺人案件的調查情況。
“還能怎麽樣呢?除了接受采訪大出風頭的托拜厄斯督察以外,我跟警署的其餘警探們,都被他派去核查那些群眾提供的線索了。”
寧芙語氣平淡地說道,“今天運氣不好,核查的消息沒有一個靠譜,都是些騙取賞金的連篇謊話。先不說這些掃興的事了,馬修,你那邊現在情況如何?”
聽到寧芙手頭的案件進展不佳,馬修更加堅定了替偵探分憂的決心。
馬修簡短地匯報了一下今日的發現,並將稍後要跟村裏其餘幾人共同巡夜的事情,如實報告給了寧芙。
短暫的沈默過後,不知出於何種原因,話筒另一邊偵探小姐的呼吸聲驟然一窒,語氣立刻變得急迫了起來。
“馬修,稍等一下。”
隨後,馬修聽到了話筒撞擊到桌面上發出的悶響,緊接著就是一陣兵荒馬亂的腳步聲,聽得馬修心驚肉跳,莫名跟著緊張起來。
沒過多久,電話對面的女偵探去而覆返,喘著粗氣,重新拿起了話筒。
“馬修,不管你能不能理解我接下來要說的話,你都要如實按照我的吩咐去做,明白嗎?”
“……”
從背景聲中隱約的狗吠聲判斷,寧芙小姐剛才應該是下了趟樓,把樓下房東家的柯基查理抱到了二樓的臥房。
啊?
馬修被寧芙這一系列的發癲舉動給搞不會了。
寧芙她搞得這樣慌張,任誰來聽,都會以為這位偵探小姐偶然發現了什麽至關重要的問題,或是碰上了某種可怕的突發狀況。
結果她剛剛其實只是狗癮犯了,一心只想要擼狗?
對於這位偵探過於離奇的思考回路,多次深究其底層原因未果的馬修,已經沒有了繼續較真的動力。
算了,就把這些都當成是天才的怪癖吧。
馬修揉了揉有些發痛的額角,伴著柯基查理的叫聲,靜靜聆聽寧芙接下來要說的每一個字。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
哪怕羊屁股上的留言再怎麽滑稽可笑, 這位不知名的惡作劇者,還是給本村居民帶來了不小的困擾。
說來也有些奇怪,對待這種頻繁發生的怪事,布萊克尼村漁民們的第一反應, 不是將它當做某種無聊的惡作劇, 而是將其與冤魂覆仇之類, 迷信到有些可笑的奇怪想法聯系在一起。
就因為這些前言不搭後語,細思之下引人發噱的留言,有不少受到驚嚇的漁民, 悄然間更換了自家漁船的停靠地點。
唯有少數像是馬什先生這樣膽大無畏的人, 才敢繼續把船停在更方便的村中碼頭。
正常來講,見多識廣, 或是有著足夠科學常識的人,都不會太過在意這些不著四六的所謂恐嚇。
但對於布萊克尼村的居民來說,時代的進步, 似乎並沒有對這些靠天吃飯的漁民, 造成多麽深遠的影響。
哪怕他們受教育的程度並不算高,但在眼下這個機械造物大放異彩, 人類智慧登峰造極的閃耀時代,純粹的人類造物都能飛上藍天, 做出跨越海峽的驚人壯舉,他們為什麽還要抱持著愚昧的落後想法呢?
或許,這都是布萊克尼村村民虔信宗教的緣故?
經過這幾日的冷眼觀察,馬修發現, 本村唯一一座小教堂裏, 每周的彌撒都是座無虛席,牧師的禮拜布道更是次次不落, 懺悔室裏也時常有人造訪。
往日面對風浪、暗礁等不確定風險時,將自身安全寄托在宗教上的漁民們,在面對無法理解的事情時,習慣性地將這些怪事往神異的方向解釋,似乎也很合乎邏輯。
雖說發生在布萊克尼村的整起事件,怎麽看都更像是幼稚至極的惡作劇,很難讓人嚴肅對待。
但這事畢竟影響到了村民的正常生活與工作,馬修覺得,無論如何,自己也應當替村民解決掉眼前的難題。
為了幫助本村這些熱情淳樸的本分漁民,馬修暗自決定,與其麻煩寧芙為這種小事操心,還不如自己努一努力,替布萊克尼村抓到暗中作祟的小人。
為了找到犯人的動機,馬修苦思冥想,也沒能從此人一言難盡的行為中,捋出一個相對合理的解釋。
若要說這只是一場愚蠢的惡劣玩笑,那兇手再怎麽無聊,也不至於接連數月,全天候高強度的整蠱村民。
可如果說兇手是故意搞鬼,嚇唬布萊克尼村的倒黴村民,那這又是圖什麽呢?
報仇?誰家報仇會用這種過於輾轉曲折的方式?
求財?布萊克尼村的漁民們確實家底不薄,但後續也沒有什麽神漢巫婆上門騙錢啊?
還是說,忽悠本村漁民挪走漁船,能給兇手帶來什麽好處不成?
面對這種無法理解,宛如腦袋有疾一般的離譜行為,琢磨不透的馬修,果斷決定換個角度,從兇手塗鴉時使用的顏料入手調查。
鑒於這些留言與符號使用的顏料鮮艷異常,十分耐久,馬修起初懷疑,近段時間困擾村人的奇怪現象,都是那位在鱈魚角頂上買下別墅的畫家所為。
只不過,與那位買下懸崖莊園的畫家打過照面之後,馬修便打消了對他的大部分懷疑。
簡而言之,作為一位三十多歲,面相嚴肅,沈默寡言的老派紳士,寫實主義畫家奧斯本先生可不像是能幹出這種幼稚行為的人。
在馬什先生的口中,這位畫家先生生性有些孤僻,經常待在自宅潛心繪畫,很少出門交際,但是他本性不壞。
偶爾碰上奧斯本先生比較有空,心情又好的時候,他還會為本村的孩童教授繪畫技巧,半點費用不收的那種。
總的來說,畫家他是個值得信賴的好人。
而根據馬修這兩日的觀察,離群索居,單獨住在懸崖大宅的奧斯本先生,除了對著海面發怔,就是支起畫架,對著海濱景色揮灑筆墨。
從奧斯本先生繪畫時的狀態來看,這人對待作品要求甚高——或者也可以稱上一句嚴苛,以至於顯得有些暴躁。
馬修在布萊克尼村中巡查線索時,就曾遠遠望到,坐在窗前的奧斯本先生一邊大聲抱怨青金石的價格,一邊賣力地研磨研缽裏的礦石,看動作像是要自己調制群青顏料。
恰巧,馬修借住的馬什先生家中,他的幼子小托尼就曾跟著畫家奧斯本先生,短暫學了點基礎技法。
據小托尼所說,幾個月前,奧斯本先生的脾氣還算是溫和有禮,還沒有現在這樣急切。
或許是創作過程不太順利,此人的脾氣是一天比一天暴躁。
雖不至於對村民或是孩子們發火,但不願上課的小托尼還是找了個借口,翹掉了後面的課程。
不管怎樣,比起這樣一位成年男性,反倒是村裏無所事事的頑劣孩童,更像是能幹出這種事情的人。
首先,作案時用到的顏料來源,這個問題就很好解決。
奧斯本先生財大氣粗,給村中不少小孩都送過顏料、畫筆之類的繪畫工具。
小托尼也接受過畫家的贈與——一盒顏色明亮,與那只倒黴薩福克羊身上的筆跡色調如出一轍的手制鎘黃顏料。
自打這一系列的怪事發生之後,每當夜幕降臨,布萊克尼村的村民們就鎖緊門窗,若非緊急不敢外出。
可是,如果有哪些淘氣小子趁著夜深人靜之時,在村裏四處塗鴉,這可能性聽上去也不是很低。
雖說這依舊不能解釋惡作劇持續時間為何如此之久的問題,但總比某些老邁漁民口中,諸如惡靈覆仇之類的囈語要靠譜得多。
不管做出這些惡作劇的人,究竟是不是本村頑童,只要自己召集人手輪流巡夜,或早或晚,總能抓到犯人的現行。
只可惜,布萊克尼村的大部分村民膽量有限,紛紛搬出各種借口推辭,大都不願意跟著馬修輪流巡查。
願意參與這次行動的,也就只有給馬修提供住處的馬什先生、村中鐵匠、附近教堂的牧師,以及意外報名的畫家奧斯本先生四人而已。
這位煩躁的畫家表示,雖說他不信某些愚昧村民口中的水鬼之說,但最近發生在村子裏的事情,也嚴重影響到了他的創作狀態。
許多個夜晚,奧斯本他都被窗外呼嘯的風聲,以及夾雜其中的哀怨嘯叫聲折磨得難以入眠。
即使勉強睡下,第二天,奧斯本先生也會覺得格外疲憊,嚴重影響到了繪畫工作。
為此,他願意撥出空餘時間,把這個討厭的麻煩一舉解決,以免它再打攪到自己神聖不可侵犯的藝術創作。
行吧,再怎麽說,畫家先生也是個身強體健的成年t男子。比起老邁的牧師,還是畫家與鐵匠看上去更加能打。
不說別的,單就常年磨制礦石顏料一點,就導致畫家先生的手臂肌肉格外結實有力。
憑著過人的臂力,以及馬什先生友情提供的連枷,手持長柄農具的奧斯本先生,肯定能成為這支五人隊伍裏的一大戰力。
臨到出門巡夜之前,馬修慣例拿起電話,向位於嘉斯珀市的偵探小姐報告情況。
線路接通之後,伴著絲絲微微的電流聲,寧芙小姐那帶著些許倦意的聲音,傳遞到了馬修耳畔的聽筒之中。
簡單寒暄過後,馬修先問起了有關教唆殺人案件的調查情況。
“還能怎麽樣呢?除了接受采訪大出風頭的托拜厄斯督察以外,我跟警署的其餘警探們,都被他派去核查那些群眾提供的線索了。”
寧芙語氣平淡地說道,“今天運氣不好,核查的消息沒有一個靠譜,都是些騙取賞金的連篇謊話。先不說這些掃興的事了,馬修,你那邊現在情況如何?”
聽到寧芙手頭的案件進展不佳,馬修更加堅定了替偵探分憂的決心。
馬修簡短地匯報了一下今日的發現,並將稍後要跟村裏其餘幾人共同巡夜的事情,如實報告給了寧芙。
短暫的沈默過後,不知出於何種原因,話筒另一邊偵探小姐的呼吸聲驟然一窒,語氣立刻變得急迫了起來。
“馬修,稍等一下。”
隨後,馬修聽到了話筒撞擊到桌面上發出的悶響,緊接著就是一陣兵荒馬亂的腳步聲,聽得馬修心驚肉跳,莫名跟著緊張起來。
沒過多久,電話對面的女偵探去而覆返,喘著粗氣,重新拿起了話筒。
“馬修,不管你能不能理解我接下來要說的話,你都要如實按照我的吩咐去做,明白嗎?”
“……”
從背景聲中隱約的狗吠聲判斷,寧芙小姐剛才應該是下了趟樓,把樓下房東家的柯基查理抱到了二樓的臥房。
啊?
馬修被寧芙這一系列的發癲舉動給搞不會了。
寧芙她搞得這樣慌張,任誰來聽,都會以為這位偵探小姐偶然發現了什麽至關重要的問題,或是碰上了某種可怕的突發狀況。
結果她剛剛其實只是狗癮犯了,一心只想要擼狗?
對於這位偵探過於離奇的思考回路,多次深究其底層原因未果的馬修,已經沒有了繼續較真的動力。
算了,就把這些都當成是天才的怪癖吧。
馬修揉了揉有些發痛的額角,伴著柯基查理的叫聲,靜靜聆聽寧芙接下來要說的每一個字。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)