chapter「巴赫斯變奏」
關燈
小
中
大
chapter「巴赫斯變奏」
Ⅰ
冬日將人體的感官四分五裂,聽是一陣凜冽風刃刈剪靈與肉,視是寂寥雪中一點的淺薄吉光,味是咀嚼冬寒後知後覺的隱痛,觸是焦爐裏怒氣沖天的火焰。
距離與雷古勒斯的見面已經真切的過去了四月,淌在這冗長的日子裏是難得的平靜,宛如無聲波光粼粼的西西裏海。從每天的問安再到後來的眼神留戀,最後的無視逃走就像一層層的花苞燃燒墜落,校刊寫著——《西班牙貴女求愛失敗》
輿論被割據成了兩大陣營,一方持為何他國純血不能嫁入英國?這是明晃晃的血統歧視!另一方則譴責雷古勒斯已經有了未婚妻,之前的種種行為像是可笑的情人。
“可怕的拉丁人,和她的法國朋友一樣都愛自甘下賤……”
“梅林啊,誰跟鄧布利多反應一下別接收他國巫師了。”
“嘿!你這完全和討厭混血和麻瓜的斯萊特林一樣了!”
“哦——抱歉,我是說我們不應該和伎女在同一所學校。”
“聽說西班牙和法國都很開放,要不然怎麽能寫出《卡門》這故事。如果我是西蒙娜我就殺了她。”
……
忘了說了。路易斯被帕切科分手了,原因是他遠在意大利的未婚妻知道了他們的關系,但實際上是帕切科厭倦了路易斯,曾經奉作尼克斯的黑發變成了一團水藻,讚比亞沃頓祖母綠似的瞳孔淪為了綠松石,美如羅德斯玫瑰的紅唇枯萎成了爛葉子。甚至為了防止路易斯說出實情而故意抹黑、汙蔑她,使她徹底被排擠出了貴女圈子。路易斯每晚總是拉著我躲在衣櫃裏啜泣,甚至瘋魔到咬碎裏帕切科寫的情書再發狠的咽下去,讓著虛假的情愛消失在胃酸裏。
可盡管人們總是嘴上謾罵,但依舊流傳著一句話:
“她美得近乎浪蕩,破碎的使人恨不起來。”
奧蘭多再次登場了,像四百年前法蘭西的拿破侖遠征埃及——他氣喘籲籲的擋在我的前面攔住了那些惡毒的眼光,金色的頭發仿佛散發著神性的光暈,是什麽支撐著他身上柔軟的袍子變成堅硬的盔甲?
“卡西,別被這些人的爛話影響。這大部分都是男人的錯,為什麽總要全怪給女人?”
我苦笑著搖搖頭:
“都是些陳詞濫調的話。”
從人群裏擠出來的法爾達痛心疾首,亮出魔杖憤怒的說:
“可笑的正義者們!難道這世界上只有女性嗎?愛是雙向的,刻板印象裏處於弱勢的女性並不是你們無端替別人聲討的令牌!沙菲克從未說過卡西是否勾引過布萊克,你們的卑鄙臆想滿足了你們無恥的英雄主義,一群無腦的走狗!”
離法爾達最近的克勞奇卻扯了扯她,嚴肅的低聲說:
“噤聲吧法爾達·安格!別忘了你爸爸在哪兒工作!你的正義會給他帶來多少麻煩?你知道嗎!”
法爾達的大腦仿佛被三棱箭射穿了,臉上蕩漾出悲憤,身為一個魔法部官員的女兒竟然無法光明的為朋友出頭,連正義也只能隨波逐流。是啊,她的話先代表了安格,其次才是她自己。難道她以後也要鄙夷、唾棄她的朋友嗎?直到嫁人後被改了姓,也是如此嗎?
我淡笑著勾住法爾達的小指,隨後自覺的和奧蘭多離開了。一個看似獨立的個體其實身上鏈接著無數條線,嘴上的線尤其多,多說一句這線都會扯到別人。我能做的只有遠離。
Ⅱ
霍格沃茨的外墻攀爬著的植被與地上的枯草融合在一起,整座城堡像黑湖水中央的亭子。我與奧蘭多深一腳淺一腳的行走在濕漉漉的枯草坪上,我們互相沈默,他惆悵的眺望遠處冬日也依舊翁綠的禁林,我則低垂著頭盯著自己的腳尖。突然熟悉的聲音勾住我的耳畔,我忽的擡起頭。是雷古勒斯……和他旁邊的西蒙娜,他們裏的不遠不近同我與奧蘭多的緘默不同,兩人有一搭沒一搭的聊著幹癟的話,艱厄的維持著一種怪異的氣氛。
西蒙娜詭異的向我問安:
“日安,卡西。”
我被這親昵的嗓音驚住渾身打了個冷顫,也疲憊的回笑過去:
“日安,西蒙娜。”
我用餘光貪戀的略過雷古勒斯:他看起來是那麽的憔悴、空洞。可他空洞些什麽呢?在這個世界上有一個那麽愛他的人,那個人的純凈心靈還會調節,經受過得苦難會消化;歷經萬難後還會回來;還是溫熱的,滾燙的,在貧瘠的身體上孕育出新的愛。我已獻身給你,但仿佛你並不需要,你是一個巨大的世界,愛這件小東西對你根本微不足道,乃至被嘲笑。這鮮潔的心靈就被腐蝕掉了,世界不要再傷害了好不好?我們停止下來這自殘、相殺的游戲。
“布萊克你看起來臉色很差。”
奧蘭多的問話將我拉回,我名正言順的輕浮的打量著他。雷古勒斯苦笑著望著我,我才真切的看清他眼下的烏青,他的聲音有些沙啞:
“沒什麽,只是熬了幾晚練習咒語。”
奧蘭多輕蔑的冷哼:
“是讓人愛你然後被唾棄的毒咒嗎?我建議你向黑魔法大全投稿試試。”
西蒙娜搶先一步說:
“卡西,嗯……我聽說你的占蔔課成績很不錯,我有個學術上的問題想請教你可以嗎?”
她如水般溫涼的手撫上我的右手,中指與無名指的戒指磨蹭過我的手背,含情脈脈的灰綠色雙眸令人微醺,我稀裏糊塗的答應道:
“當然。”
我們背過兩位男士,走到了我與路易斯觀摩法爾達魁地奇選拔的外圍草地上。她苦惱的扶了扶額頭,略帶歉意的說:
“抱歉卡西,請原諒我的謊言。事實上我想解釋這場莫名其妙的婚約並不是我促成的,我想你知道貴族的聯姻並不遵從當事人的主觀意願。”
我嘬濡著嘴唇,想要張口又她被打斷:
“我能看出雷古勒斯的糾結,他曾找過我想聯合起來反抗這場聯姻,但……這太異想天開了,就算是我死了也不可能作廢,必然會順位到我的妹妹身上。我想他是愛你的。”
我嗅著從土地裏蒸騰出來的暴烈氣味,瞇起眼睛直面火辣的太陽,平靜的說:
“西蒙娜,你沒有錯。雷古勒斯也沒有錯。錯的不是我們。”
西蒙娜也學著我的樣子深吸凜冽的空氣,讓陽光盡情的渡過身體:
“我沒有愛人,也沒有遠大的抱負,但也想掙紮出婚姻的桎梏。僅僅是為了自由。”
西蒙娜走後我回到了奧蘭多的身邊,他指了指東面游廊的一團黑點:
“他剛剛就已經走了。”
我有種難以言喻的悲涼,混著冬日的荒蕪愈演愈烈:
“他說了什麽?”
奧蘭多搖搖頭:
“他什麽也沒說。”
Ⅲ
聖誕節前夕回到西班牙後的一張報紙,使這個世界驟然崩壞了——
《安格全家被謀殺僅長女幸存》
法爾達的家人在平安夜全部死亡了。
至此,逢魔時代降臨。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
Ⅰ
冬日將人體的感官四分五裂,聽是一陣凜冽風刃刈剪靈與肉,視是寂寥雪中一點的淺薄吉光,味是咀嚼冬寒後知後覺的隱痛,觸是焦爐裏怒氣沖天的火焰。
距離與雷古勒斯的見面已經真切的過去了四月,淌在這冗長的日子裏是難得的平靜,宛如無聲波光粼粼的西西裏海。從每天的問安再到後來的眼神留戀,最後的無視逃走就像一層層的花苞燃燒墜落,校刊寫著——《西班牙貴女求愛失敗》
輿論被割據成了兩大陣營,一方持為何他國純血不能嫁入英國?這是明晃晃的血統歧視!另一方則譴責雷古勒斯已經有了未婚妻,之前的種種行為像是可笑的情人。
“可怕的拉丁人,和她的法國朋友一樣都愛自甘下賤……”
“梅林啊,誰跟鄧布利多反應一下別接收他國巫師了。”
“嘿!你這完全和討厭混血和麻瓜的斯萊特林一樣了!”
“哦——抱歉,我是說我們不應該和伎女在同一所學校。”
“聽說西班牙和法國都很開放,要不然怎麽能寫出《卡門》這故事。如果我是西蒙娜我就殺了她。”
……
忘了說了。路易斯被帕切科分手了,原因是他遠在意大利的未婚妻知道了他們的關系,但實際上是帕切科厭倦了路易斯,曾經奉作尼克斯的黑發變成了一團水藻,讚比亞沃頓祖母綠似的瞳孔淪為了綠松石,美如羅德斯玫瑰的紅唇枯萎成了爛葉子。甚至為了防止路易斯說出實情而故意抹黑、汙蔑她,使她徹底被排擠出了貴女圈子。路易斯每晚總是拉著我躲在衣櫃裏啜泣,甚至瘋魔到咬碎裏帕切科寫的情書再發狠的咽下去,讓著虛假的情愛消失在胃酸裏。
可盡管人們總是嘴上謾罵,但依舊流傳著一句話:
“她美得近乎浪蕩,破碎的使人恨不起來。”
奧蘭多再次登場了,像四百年前法蘭西的拿破侖遠征埃及——他氣喘籲籲的擋在我的前面攔住了那些惡毒的眼光,金色的頭發仿佛散發著神性的光暈,是什麽支撐著他身上柔軟的袍子變成堅硬的盔甲?
“卡西,別被這些人的爛話影響。這大部分都是男人的錯,為什麽總要全怪給女人?”
我苦笑著搖搖頭:
“都是些陳詞濫調的話。”
從人群裏擠出來的法爾達痛心疾首,亮出魔杖憤怒的說:
“可笑的正義者們!難道這世界上只有女性嗎?愛是雙向的,刻板印象裏處於弱勢的女性並不是你們無端替別人聲討的令牌!沙菲克從未說過卡西是否勾引過布萊克,你們的卑鄙臆想滿足了你們無恥的英雄主義,一群無腦的走狗!”
離法爾達最近的克勞奇卻扯了扯她,嚴肅的低聲說:
“噤聲吧法爾達·安格!別忘了你爸爸在哪兒工作!你的正義會給他帶來多少麻煩?你知道嗎!”
法爾達的大腦仿佛被三棱箭射穿了,臉上蕩漾出悲憤,身為一個魔法部官員的女兒竟然無法光明的為朋友出頭,連正義也只能隨波逐流。是啊,她的話先代表了安格,其次才是她自己。難道她以後也要鄙夷、唾棄她的朋友嗎?直到嫁人後被改了姓,也是如此嗎?
我淡笑著勾住法爾達的小指,隨後自覺的和奧蘭多離開了。一個看似獨立的個體其實身上鏈接著無數條線,嘴上的線尤其多,多說一句這線都會扯到別人。我能做的只有遠離。
Ⅱ
霍格沃茨的外墻攀爬著的植被與地上的枯草融合在一起,整座城堡像黑湖水中央的亭子。我與奧蘭多深一腳淺一腳的行走在濕漉漉的枯草坪上,我們互相沈默,他惆悵的眺望遠處冬日也依舊翁綠的禁林,我則低垂著頭盯著自己的腳尖。突然熟悉的聲音勾住我的耳畔,我忽的擡起頭。是雷古勒斯……和他旁邊的西蒙娜,他們裏的不遠不近同我與奧蘭多的緘默不同,兩人有一搭沒一搭的聊著幹癟的話,艱厄的維持著一種怪異的氣氛。
西蒙娜詭異的向我問安:
“日安,卡西。”
我被這親昵的嗓音驚住渾身打了個冷顫,也疲憊的回笑過去:
“日安,西蒙娜。”
我用餘光貪戀的略過雷古勒斯:他看起來是那麽的憔悴、空洞。可他空洞些什麽呢?在這個世界上有一個那麽愛他的人,那個人的純凈心靈還會調節,經受過得苦難會消化;歷經萬難後還會回來;還是溫熱的,滾燙的,在貧瘠的身體上孕育出新的愛。我已獻身給你,但仿佛你並不需要,你是一個巨大的世界,愛這件小東西對你根本微不足道,乃至被嘲笑。這鮮潔的心靈就被腐蝕掉了,世界不要再傷害了好不好?我們停止下來這自殘、相殺的游戲。
“布萊克你看起來臉色很差。”
奧蘭多的問話將我拉回,我名正言順的輕浮的打量著他。雷古勒斯苦笑著望著我,我才真切的看清他眼下的烏青,他的聲音有些沙啞:
“沒什麽,只是熬了幾晚練習咒語。”
奧蘭多輕蔑的冷哼:
“是讓人愛你然後被唾棄的毒咒嗎?我建議你向黑魔法大全投稿試試。”
西蒙娜搶先一步說:
“卡西,嗯……我聽說你的占蔔課成績很不錯,我有個學術上的問題想請教你可以嗎?”
她如水般溫涼的手撫上我的右手,中指與無名指的戒指磨蹭過我的手背,含情脈脈的灰綠色雙眸令人微醺,我稀裏糊塗的答應道:
“當然。”
我們背過兩位男士,走到了我與路易斯觀摩法爾達魁地奇選拔的外圍草地上。她苦惱的扶了扶額頭,略帶歉意的說:
“抱歉卡西,請原諒我的謊言。事實上我想解釋這場莫名其妙的婚約並不是我促成的,我想你知道貴族的聯姻並不遵從當事人的主觀意願。”
我嘬濡著嘴唇,想要張口又她被打斷:
“我能看出雷古勒斯的糾結,他曾找過我想聯合起來反抗這場聯姻,但……這太異想天開了,就算是我死了也不可能作廢,必然會順位到我的妹妹身上。我想他是愛你的。”
我嗅著從土地裏蒸騰出來的暴烈氣味,瞇起眼睛直面火辣的太陽,平靜的說:
“西蒙娜,你沒有錯。雷古勒斯也沒有錯。錯的不是我們。”
西蒙娜也學著我的樣子深吸凜冽的空氣,讓陽光盡情的渡過身體:
“我沒有愛人,也沒有遠大的抱負,但也想掙紮出婚姻的桎梏。僅僅是為了自由。”
西蒙娜走後我回到了奧蘭多的身邊,他指了指東面游廊的一團黑點:
“他剛剛就已經走了。”
我有種難以言喻的悲涼,混著冬日的荒蕪愈演愈烈:
“他說了什麽?”
奧蘭多搖搖頭:
“他什麽也沒說。”
Ⅲ
聖誕節前夕回到西班牙後的一張報紙,使這個世界驟然崩壞了——
《安格全家被謀殺僅長女幸存》
法爾達的家人在平安夜全部死亡了。
至此,逢魔時代降臨。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)