第1章 你要去霍格沃茨了
關燈
小
中
大
第1章 你要去霍格沃茨了
收到霍格沃茨的信那天,我正在——
“嘿nivy!不要嚇它!”我把那只惡劣的,試圖張嘴作勢要叫嚇壞到來的貓頭鷹的粉色小鳥趕走,它拖著顏色艷麗的尾羽,悠悠地落在樹枝上。
小貓頭鷹嚇壞了,真奇怪,或許它以前聽過惡婆鳥的叫聲。
“別擔心,她已經被施了沈默。”我安撫小貓頭鷹,又瞪了她一眼,毫不意外得到粉色小鳥不甘示弱返回來的一瞪。
貓頭鷹終於將那封信放在了我的手裏,我沒有急著拆開,而是抓了一小把堅果餵給它,“你叫什麽名字,我叫你li……”
“別隨便給他們起名字了維拉,”一個高而瘦的男人快步從我身後經過,他手裏提著一個籠子,籠子上蒙了一層布。
“這世界上的名字都要被你用完了。”
我想說點什麽反駁他,但卡爾森已經大步流星走進了屋子——好吧,爸爸總是這樣,他的人生裏只有神奇動物,神奇動物,和神奇動物。
從某種程度上來說,我們父女倆一脈相承。
小貓頭鷹的毛已經順了下來,甚至可以摸,現在正在一下一下啄著我手裏的堅果。於是我愉快地和它玩起來,並最終敲定了它的名字:
“以後你就叫萊卡啦!”
小貓頭鷹不明所以,偏了偏頭。
**
被小貓頭鷹吸引的後果就是,足足一個小時後,我才打開了那封信。信的樣式和內容和爸爸說的差不多——早在三年前,他就已經將這些告訴我了,如果不是內心還留存一些良心,估計他連要怎麽分院都會說出來。
他倒不是故意的,只是對這些不太上心,對他來說除了神奇動物以外的事情都不太重要。
一目十行看完信封,我的內心遲緩地感到了一絲興奮。
我要去上學啦!而且即將拿到屬於自己的魔杖,老實說,我已經眼饞卡爾森的魔杖很久了,但他總是不願意給我試試揮舞它。
“你想我們家爆炸,上百只神奇動物死於非命嗎?!”他是這麽拒絕的。
我已經不想反駁他如果爆炸,先死的會是我們了。
門又打開了,卡爾森邁著長腿走了出來,路過我的時候,他瞥了我一眼——這一次他終於看見了我手裏的信封,於是他停了下來。
“入學信,”他伸出手摸了摸我的頭,像是在呼嚕一只蒲絨絨,“你要去霍格沃茨了維拉。”
我享受著他摸頭的手法,“是啊,爸爸,你就要擺脫我這個小尾巴了。”
卡爾森臉上露出一種奇怪的神情,像是驚訝於我參透了他的想法:“是啊,接下來我就有更多時間全心全意照顧我的寶貝們了。”
我:“……”
看到我無語的表情,他哈哈大笑起來:“快去收拾東西,我帶你去對角巷買東西。”
“好耶!”我振臂高呼。
但最後我們沒能出成門,因為房子裏傳來一陣響動,緊接著一陣青煙從門口冒了出來。
“梅林啊,那只火螃蟹提前蘇醒了!”原來剛剛籠子裏裝著的是火螃蟹。卡爾森焦頭爛額地跑進房子,試圖挽救它即將被毀於一旦的命運。
好吧,作為一個神奇動物學家,他顯得不夠細心不是嗎?
怪不得紐特更喜歡我,哼哼。我一邊這麽想著,一邊隨地坐下,再一次仔細閱讀起信來。
**
等到我們真的通過飛路粉到達對角巷時,已經是一天以後了。
在出門前,我還極力反對了卡爾森提出的要騎沙氏蕉鵑來的想法。這是一種不太擅長飛行,反而擅長攀爬跳躍的鳥類,如果真的騎它來,我們會在途中被顛死也說不定。
卡爾森很遺憾地打消了這個提議,“那不如我們騎另一個……”
沒等他說完,我就把他推進壁爐,又火速往他手裏塞了一把飛路粉——卡爾森不得不把話吞回去,念出了對角巷的名字。
好累,到底誰是爸爸,誰是女兒啊。我第一萬零一次升起這樣的困惑。
對角巷人很多,來來往往,有不少神情雀躍的小巫師,還有一些面上都是新奇,正東張西望的,想必是麻瓜家庭出生的孩子。
有不少人正走向古靈閣,但我們沒有,卡爾森的口袋鼓鼓囊囊的——老實說,我至今不知道卡爾森是怎麽賺錢的。
卡爾森一路上也在這裏看看那裏看看,我沒有理他,很快地沖向麗痕書店。這裏的書架上都堆滿了書,甚至頂到了天花板。
但現在比書人更多的是圍著書店老板的新生,他們嘰嘰喳喳的,班林先生忙出了一頭汗。
我對這裏早就熟門熟路了,很快找到信上要求的書,拜托這裏的雇員幫我打包起來,又用了一個縮小咒。
等到我出門,卡爾森正好走過來:“哈,看來你已經買完書了,那我們去買魔杖吧!”
我毫不客氣地把那堆縮小過的書扔給他。
要說對角巷我最不熟悉的地方,應該就是奧利凡德魔杖店了。我走到這個又小又破的商店門口,門上的金字招牌已經剝落,商店的櫥窗裏,褪色的紫色軟墊上孤零零地擺著一根魔杖。
我推門走進去,一入眼,除了魔杖還是魔杖,成千上萬的魔杖堆積如山,將這個狹小的店鋪擠壓得更小了。
卡爾森跟著我走了進來。
一個瘦瘦的老頭不知道從哪裏突然冒了出來,他大而發青的眼睛在這樣昏暗的光線裏也閃著晶亮的光。
“你好,先生。”我向他問好。
“是的,你好,勞倫斯小姐,”他看了看我,又看著卡爾森,“勞倫斯先生……你來這裏買魔杖的事好像昨天一樣歷歷在目。”
“黑檀木,龍的心弦,十三英寸,一根很好的魔杖。”奧利凡德先生準確地記起了卡爾森的魔杖。
“是的,他還很好呢,我非常喜歡。”
卡爾森將魔杖拿出來晃了晃,杖尖上立刻冒出幾顆歡欣雀躍的白色火星。
“魔杖選擇巫師,”老人盯著他,“它也喜歡你。”
很快他又轉過頭來看著我,“好了,現在,勞倫斯小姐,讓我看看。”他從口袋裏掏出一根根長的帶有銀色標記的尺子,“你哪一只手用來拿手杖?”
“嗯,我是用右手的。”我趕緊答道。
“伸出你的手臂,像這樣。”他從我的肩一直量到手指尖,再從腕關節到肘關節,肩膀到地面,膝蓋到腋窩,以及整個頭部——五分鐘後,我發現這把尺子甚至在量我的眼間距。
在尺子不停自己上下擺動的時候,我聽見老人說道:“每根魔杖都有一個核芯,是那極具威力的魔法物做成的。我們通常用的是獨角獸的頭發,鳳凰尾巴上的羽毛和龍的心弦。”
“通常?”我敏銳地捕捉到這個詞。
“好吧,應該說是絕大多數時候,我這輩子還沒有做過幾個別的芯的魔杖呢——它們可不太好把控。”
直尺終於停息下來,縮成一團自己掉在地上。
“試試這個,桃花心木,獨角獸毛,十二又三分之一英寸。”老人準確地從魔杖堆中抽出一個微微蒙塵的盒子,取出裏面的魔杖遞給我。
我揮了揮魔杖,無事發生。
老人並不意外——卡爾森也不意外,他已經很自覺地在狹小的店鋪裏自己找了個位置坐下了,顯然做好了我要在這裏艱苦奮戰的準備。
但似乎我挑選魔杖的過程比他預想中還要艱苦一點。
直到我懷疑店鋪已經被我摧殘得搖搖欲墜,桌子上堆了數十個魔杖盒後,我有些忐忑了:“難道……沒有適合我的魔杖嗎?”
奧利凡德先生沒有回答我,他盯了我一下,目光掠過我的眼睛,像是突然想到什麽被他遺忘的關鍵性因素:“是的,是的,我怎麽能忘記她……雖然她並不是在我這裏買的魔杖。”
他又轉身走進狹長的通道,三十秒後,他探出身來。
奧利凡德先生並沒有將裏面的魔杖取出來遞給我,而是用那雙大大的眼睛又盯了我好一會兒,在我感到背後泛起一絲涼意之前,他才慢慢開口:“栗木,隱形獸的毛,十又二分之一英寸。”
“……對不起,您是說——隱形獸的毛?”我怔怔開口。
我當然知道隱形獸,卡爾森的皮箱裏就有一只,叫尼爾,是我們在一個北美的獵人手裏救下的。它可以使自己隱身,並且能夠預感到未來,因此很難捕捉。
我只知道隱形獸的毛可以用來編織隱形衣,從來不知道還可以用來制作魔杖。
“是的,隱形獸。這不是一種常見的魔杖芯材料,我也是很偶然獲得的它的毛。”奧利凡德先生坦誠,“我曾經想過這樣制作出來的魔杖會不會隱形,但似乎它並沒有這樣的效果——我幾乎要以為它永遠也選擇不上主人了。”
他將魔杖遞給我。這根魔杖非常漂亮,光潔細密,沒有多少花紋,栗木觸手溫和。
我接過這根魔杖,甫一入手,一股暖意流過全身,恍惚間,我看到魔杖頂端冒出了盈盈的藍光。
這根魔杖是我的,我是它的。
這個念頭自然而然在我腦海中升起——玄而又玄,毫無緣由。
“魔杖選擇巫師。勞倫斯小姐,你以後一定會有所成就的。”
雖然知道他只是在隨口恭維,但我仍然因為這句話而感到高興。
我可是要成為偉大神奇動物學家的女人!
奧利凡德先生收了我們七個金加隆後,鞠躬送我們離開了。
我還是對手裏的魔杖感到新奇,翻來覆去的看,卡爾森完全無法體會我的心情,他提溜著我到了摩金夫人長袍專賣店,像是提溜一只嗅嗅。
“摩金夫人,早上好!”我興高采烈和長袍店矮矮的老板娘打招呼,摩金夫人見到我立刻揚起了友好的笑容:“諾維拉,好久沒見你了。”
“前段時間我和卡爾森一直在巴西呢。”我解釋道,站到摩金夫人旁邊,又一次開始接受尺子的騷擾。
“恒溫的長袍要來兩件嗎?”摩金夫人揮了揮魔杖,一件長袍立刻飛出來在我身上比來劃去。我點點頭——反正用的是卡爾森的錢,我是一點也不心疼。
現在他又不知道跑哪裏去了。
全身鏡裏映出一個白白嫩嫩的小女孩——沒錯,就是我。我卷起自己一撮栗色的長發:“我以後一定要做讓頭發變色的魔藥,把這玩意兒染成金的!”我饞金發很久了。
聽說我的媽媽就是一頭金發,不過我不像她。
摩金夫人笑起來:“別開玩笑了諾維拉,不知道多少人羨慕你的頭發,又順又密。”
得到了誇獎,我嘿嘿一笑。
一出門,又一次直接撞上卡爾森。
他手裏正提著一個籠子,裏面是一只看起來很嚴肅勇猛的長耳鸮——我一眼認了出來。
我小小的尖叫出聲:“卡爾森!你給我買了一只貓頭鷹。”也不怪我會那麽激動,那麽多年來,卡爾森幾乎從來沒有送過我什麽東西。
而且他記得我說過最喜歡的貓頭鷹是長耳鸮!
“是啊,從你的生活費裏扣錢買的。”卡爾森回道,“去霍格沃茨少吃點。”
我:“……”
卡爾森.勞倫斯沒有溫情,我早該知道的。
盡管如此,我還是很親密地抱了一下他,也得到高大的男人一個回抱。
雖然我們相處方式和普通父女不太一樣,但我們從來沒有懷疑過對方的愛。
……等等,後面這句可能還有待商榷。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
收到霍格沃茨的信那天,我正在——
“嘿nivy!不要嚇它!”我把那只惡劣的,試圖張嘴作勢要叫嚇壞到來的貓頭鷹的粉色小鳥趕走,它拖著顏色艷麗的尾羽,悠悠地落在樹枝上。
小貓頭鷹嚇壞了,真奇怪,或許它以前聽過惡婆鳥的叫聲。
“別擔心,她已經被施了沈默。”我安撫小貓頭鷹,又瞪了她一眼,毫不意外得到粉色小鳥不甘示弱返回來的一瞪。
貓頭鷹終於將那封信放在了我的手裏,我沒有急著拆開,而是抓了一小把堅果餵給它,“你叫什麽名字,我叫你li……”
“別隨便給他們起名字了維拉,”一個高而瘦的男人快步從我身後經過,他手裏提著一個籠子,籠子上蒙了一層布。
“這世界上的名字都要被你用完了。”
我想說點什麽反駁他,但卡爾森已經大步流星走進了屋子——好吧,爸爸總是這樣,他的人生裏只有神奇動物,神奇動物,和神奇動物。
從某種程度上來說,我們父女倆一脈相承。
小貓頭鷹的毛已經順了下來,甚至可以摸,現在正在一下一下啄著我手裏的堅果。於是我愉快地和它玩起來,並最終敲定了它的名字:
“以後你就叫萊卡啦!”
小貓頭鷹不明所以,偏了偏頭。
**
被小貓頭鷹吸引的後果就是,足足一個小時後,我才打開了那封信。信的樣式和內容和爸爸說的差不多——早在三年前,他就已經將這些告訴我了,如果不是內心還留存一些良心,估計他連要怎麽分院都會說出來。
他倒不是故意的,只是對這些不太上心,對他來說除了神奇動物以外的事情都不太重要。
一目十行看完信封,我的內心遲緩地感到了一絲興奮。
我要去上學啦!而且即將拿到屬於自己的魔杖,老實說,我已經眼饞卡爾森的魔杖很久了,但他總是不願意給我試試揮舞它。
“你想我們家爆炸,上百只神奇動物死於非命嗎?!”他是這麽拒絕的。
我已經不想反駁他如果爆炸,先死的會是我們了。
門又打開了,卡爾森邁著長腿走了出來,路過我的時候,他瞥了我一眼——這一次他終於看見了我手裏的信封,於是他停了下來。
“入學信,”他伸出手摸了摸我的頭,像是在呼嚕一只蒲絨絨,“你要去霍格沃茨了維拉。”
我享受著他摸頭的手法,“是啊,爸爸,你就要擺脫我這個小尾巴了。”
卡爾森臉上露出一種奇怪的神情,像是驚訝於我參透了他的想法:“是啊,接下來我就有更多時間全心全意照顧我的寶貝們了。”
我:“……”
看到我無語的表情,他哈哈大笑起來:“快去收拾東西,我帶你去對角巷買東西。”
“好耶!”我振臂高呼。
但最後我們沒能出成門,因為房子裏傳來一陣響動,緊接著一陣青煙從門口冒了出來。
“梅林啊,那只火螃蟹提前蘇醒了!”原來剛剛籠子裏裝著的是火螃蟹。卡爾森焦頭爛額地跑進房子,試圖挽救它即將被毀於一旦的命運。
好吧,作為一個神奇動物學家,他顯得不夠細心不是嗎?
怪不得紐特更喜歡我,哼哼。我一邊這麽想著,一邊隨地坐下,再一次仔細閱讀起信來。
**
等到我們真的通過飛路粉到達對角巷時,已經是一天以後了。
在出門前,我還極力反對了卡爾森提出的要騎沙氏蕉鵑來的想法。這是一種不太擅長飛行,反而擅長攀爬跳躍的鳥類,如果真的騎它來,我們會在途中被顛死也說不定。
卡爾森很遺憾地打消了這個提議,“那不如我們騎另一個……”
沒等他說完,我就把他推進壁爐,又火速往他手裏塞了一把飛路粉——卡爾森不得不把話吞回去,念出了對角巷的名字。
好累,到底誰是爸爸,誰是女兒啊。我第一萬零一次升起這樣的困惑。
對角巷人很多,來來往往,有不少神情雀躍的小巫師,還有一些面上都是新奇,正東張西望的,想必是麻瓜家庭出生的孩子。
有不少人正走向古靈閣,但我們沒有,卡爾森的口袋鼓鼓囊囊的——老實說,我至今不知道卡爾森是怎麽賺錢的。
卡爾森一路上也在這裏看看那裏看看,我沒有理他,很快地沖向麗痕書店。這裏的書架上都堆滿了書,甚至頂到了天花板。
但現在比書人更多的是圍著書店老板的新生,他們嘰嘰喳喳的,班林先生忙出了一頭汗。
我對這裏早就熟門熟路了,很快找到信上要求的書,拜托這裏的雇員幫我打包起來,又用了一個縮小咒。
等到我出門,卡爾森正好走過來:“哈,看來你已經買完書了,那我們去買魔杖吧!”
我毫不客氣地把那堆縮小過的書扔給他。
要說對角巷我最不熟悉的地方,應該就是奧利凡德魔杖店了。我走到這個又小又破的商店門口,門上的金字招牌已經剝落,商店的櫥窗裏,褪色的紫色軟墊上孤零零地擺著一根魔杖。
我推門走進去,一入眼,除了魔杖還是魔杖,成千上萬的魔杖堆積如山,將這個狹小的店鋪擠壓得更小了。
卡爾森跟著我走了進來。
一個瘦瘦的老頭不知道從哪裏突然冒了出來,他大而發青的眼睛在這樣昏暗的光線裏也閃著晶亮的光。
“你好,先生。”我向他問好。
“是的,你好,勞倫斯小姐,”他看了看我,又看著卡爾森,“勞倫斯先生……你來這裏買魔杖的事好像昨天一樣歷歷在目。”
“黑檀木,龍的心弦,十三英寸,一根很好的魔杖。”奧利凡德先生準確地記起了卡爾森的魔杖。
“是的,他還很好呢,我非常喜歡。”
卡爾森將魔杖拿出來晃了晃,杖尖上立刻冒出幾顆歡欣雀躍的白色火星。
“魔杖選擇巫師,”老人盯著他,“它也喜歡你。”
很快他又轉過頭來看著我,“好了,現在,勞倫斯小姐,讓我看看。”他從口袋裏掏出一根根長的帶有銀色標記的尺子,“你哪一只手用來拿手杖?”
“嗯,我是用右手的。”我趕緊答道。
“伸出你的手臂,像這樣。”他從我的肩一直量到手指尖,再從腕關節到肘關節,肩膀到地面,膝蓋到腋窩,以及整個頭部——五分鐘後,我發現這把尺子甚至在量我的眼間距。
在尺子不停自己上下擺動的時候,我聽見老人說道:“每根魔杖都有一個核芯,是那極具威力的魔法物做成的。我們通常用的是獨角獸的頭發,鳳凰尾巴上的羽毛和龍的心弦。”
“通常?”我敏銳地捕捉到這個詞。
“好吧,應該說是絕大多數時候,我這輩子還沒有做過幾個別的芯的魔杖呢——它們可不太好把控。”
直尺終於停息下來,縮成一團自己掉在地上。
“試試這個,桃花心木,獨角獸毛,十二又三分之一英寸。”老人準確地從魔杖堆中抽出一個微微蒙塵的盒子,取出裏面的魔杖遞給我。
我揮了揮魔杖,無事發生。
老人並不意外——卡爾森也不意外,他已經很自覺地在狹小的店鋪裏自己找了個位置坐下了,顯然做好了我要在這裏艱苦奮戰的準備。
但似乎我挑選魔杖的過程比他預想中還要艱苦一點。
直到我懷疑店鋪已經被我摧殘得搖搖欲墜,桌子上堆了數十個魔杖盒後,我有些忐忑了:“難道……沒有適合我的魔杖嗎?”
奧利凡德先生沒有回答我,他盯了我一下,目光掠過我的眼睛,像是突然想到什麽被他遺忘的關鍵性因素:“是的,是的,我怎麽能忘記她……雖然她並不是在我這裏買的魔杖。”
他又轉身走進狹長的通道,三十秒後,他探出身來。
奧利凡德先生並沒有將裏面的魔杖取出來遞給我,而是用那雙大大的眼睛又盯了我好一會兒,在我感到背後泛起一絲涼意之前,他才慢慢開口:“栗木,隱形獸的毛,十又二分之一英寸。”
“……對不起,您是說——隱形獸的毛?”我怔怔開口。
我當然知道隱形獸,卡爾森的皮箱裏就有一只,叫尼爾,是我們在一個北美的獵人手裏救下的。它可以使自己隱身,並且能夠預感到未來,因此很難捕捉。
我只知道隱形獸的毛可以用來編織隱形衣,從來不知道還可以用來制作魔杖。
“是的,隱形獸。這不是一種常見的魔杖芯材料,我也是很偶然獲得的它的毛。”奧利凡德先生坦誠,“我曾經想過這樣制作出來的魔杖會不會隱形,但似乎它並沒有這樣的效果——我幾乎要以為它永遠也選擇不上主人了。”
他將魔杖遞給我。這根魔杖非常漂亮,光潔細密,沒有多少花紋,栗木觸手溫和。
我接過這根魔杖,甫一入手,一股暖意流過全身,恍惚間,我看到魔杖頂端冒出了盈盈的藍光。
這根魔杖是我的,我是它的。
這個念頭自然而然在我腦海中升起——玄而又玄,毫無緣由。
“魔杖選擇巫師。勞倫斯小姐,你以後一定會有所成就的。”
雖然知道他只是在隨口恭維,但我仍然因為這句話而感到高興。
我可是要成為偉大神奇動物學家的女人!
奧利凡德先生收了我們七個金加隆後,鞠躬送我們離開了。
我還是對手裏的魔杖感到新奇,翻來覆去的看,卡爾森完全無法體會我的心情,他提溜著我到了摩金夫人長袍專賣店,像是提溜一只嗅嗅。
“摩金夫人,早上好!”我興高采烈和長袍店矮矮的老板娘打招呼,摩金夫人見到我立刻揚起了友好的笑容:“諾維拉,好久沒見你了。”
“前段時間我和卡爾森一直在巴西呢。”我解釋道,站到摩金夫人旁邊,又一次開始接受尺子的騷擾。
“恒溫的長袍要來兩件嗎?”摩金夫人揮了揮魔杖,一件長袍立刻飛出來在我身上比來劃去。我點點頭——反正用的是卡爾森的錢,我是一點也不心疼。
現在他又不知道跑哪裏去了。
全身鏡裏映出一個白白嫩嫩的小女孩——沒錯,就是我。我卷起自己一撮栗色的長發:“我以後一定要做讓頭發變色的魔藥,把這玩意兒染成金的!”我饞金發很久了。
聽說我的媽媽就是一頭金發,不過我不像她。
摩金夫人笑起來:“別開玩笑了諾維拉,不知道多少人羨慕你的頭發,又順又密。”
得到了誇獎,我嘿嘿一笑。
一出門,又一次直接撞上卡爾森。
他手裏正提著一個籠子,裏面是一只看起來很嚴肅勇猛的長耳鸮——我一眼認了出來。
我小小的尖叫出聲:“卡爾森!你給我買了一只貓頭鷹。”也不怪我會那麽激動,那麽多年來,卡爾森幾乎從來沒有送過我什麽東西。
而且他記得我說過最喜歡的貓頭鷹是長耳鸮!
“是啊,從你的生活費裏扣錢買的。”卡爾森回道,“去霍格沃茨少吃點。”
我:“……”
卡爾森.勞倫斯沒有溫情,我早該知道的。
盡管如此,我還是很親密地抱了一下他,也得到高大的男人一個回抱。
雖然我們相處方式和普通父女不太一樣,但我們從來沒有懷疑過對方的愛。
……等等,後面這句可能還有待商榷。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)