第 30 章
關燈
小
中
大
第 30 章
“來吧,夥計們,”萊姆叫道,“我們這次動作要加快了,要趕在他還沒把那個小女孩帶到下一個現場之前。快點,快點!”
托馬斯用一種平移搬運的方法把萊姆從“暴風箭”輪椅送回床上。他先讓萊姆暫時平躺到一塊滑板上,再小心翼翼地把他移送到克林尼頓大床上。薩克斯看著那輛輪椅被收進萊姆臥室的一間壁櫥——就是上次萊姆讓她放CD時,匆匆阻止她打開的那一間。
萊姆躺在床上休息了一會兒,因為剛才的搬動,呼吸變得十分粗重。
“這一次他留下的線索沒有了,”他提醒在場的人,“我們無法判斷下一個現場在哪裏,所以,我們只好找最大的目標了——他藏身的老巢。”
“你認為我們能找到嗎?”薩克斯問。
難道我們還有別的選擇嗎?萊姆心想,但沒有說出口。
班克斯匆匆忙忙地跑上樓梯,他還沒在房間裏站穩,萊姆就急急地問道:“他們怎麽說?告訴我,快告訴我。”
萊姆知道薩克斯找到的那一小點金子,想要庫柏以現有的這些臨時拼湊的設備辨別出它的成分,是根本不可能的事。於是他立刻就派班克斯把證物送到聯邦調查局的物證反應小組辦公室,請他們協助分析。
“他們說半個小時以後給我們答覆。”班克斯說。
“半小時?”萊姆不滿地嘟囔道,“難道他們就不能把它放在最優先的位置嗎?”
“他們已經排在最前面了。德爾瑞親自在那裏督陣。你真應該看看他的樣子。他命令所有其他的案子都往後靠,還說如果冶金報告不能以最快速度送到你手上,他就要他們好看。你能想象那幅畫面,他簡直把他們壓榨得……你自己想象吧。”
“萊姆,”薩克斯說,“甘茲女士還說了一些情況,也許很重要。嫌疑犯對她說,他可以放她們走,只要她同意讓他削她的腳。”
“削腳?”
“把皮膚刮下來。”
“剝皮。”萊姆糾正她。
“哦。但不知為什麽,他後來卻沒這麽做。她說,到最後,看上去倒像是他自己遲遲下不了手。”
“就像第一個犯罪現場——那個被埋在鐵軌旁的男人。”塞林托說。
“有意思……”萊姆沈吟著說,“我原以為他剝去被害人手指上的皮膚,是為了嚇阻想偷戒指的人,但現在看來未必如此了。看看他的所作所為:割下出租車司機的指頭,帶在身邊到處跑,割傷那個德國姑娘的手臂和腿,偷竊了好多人骨和蛇骨,在折斷埃弗瑞特的手指時放到耳邊聽……這和他看待被害人的方式有關。涉及的領域是……”
“解剖學?”
“完全正確,薩克斯。”
“除了這名叫甘茲的女人。”塞林托說。
“我的疑問是,”萊姆說,“他可以剝下她的皮,然後把她活著還給我們,但他卻因為某種原因放棄了。到底是什麽原因呢?”
塞林托說:“她有什麽與眾不同的地方嗎?不可能因為她是女人。或許因為她是從外地來的?但那個德國姑娘也一樣。”
“也許他不想在她的女兒面前傷害她。”班克九九藏書斯說。
“不至於,”萊姆微微一笑,說,“他可不會有惻隱之心。”
薩克斯突然說:“可是她確實有一點和別人不同——她是個母親。”
萊姆想了想。“這點有可能。母親和女兒,雖然還不足以構成放她們離開的理由,但他有可能因為這個才沒有折磨她。把這點記下來,托馬斯,加上一個問號。”接著他又問薩克斯:“她有沒有描述嫌疑犯的外貌?”
薩克斯翻翻筆記本。
“還是和以前一樣。”她念道,“滑雪頭套、瘦小身材、黑色手套,他……”
“黑色手套?”萊姆看向墻上的便覽表,“不是紅色的嗎?”
“她說是黑色的。我問過她,但她十分肯定。”
“以前也發現過黑色的皮革殘片,是不是,梅爾?也許全都來自手套。如果真是這樣,那紅色的皮革又是從哪裏來的?”
庫柏聳聳肩。“我不知道。我只知道我們找到過兩塊這種東西,所以應該是他隨身的物品。”
萊姆翻來覆去地查看證物袋。“我們還有什麽其他發現?”
“還有在教堂小巷裏和側門口吸起來的碎屑。”薩克斯把吸塵器裏的東西拍落在一張白紙上。庫柏走過來,用放大鏡仔細查看。“一堆廢物。”他說,“大部分是土壤。有一點點礦物,雲母片巖和長石。”
都是這座城市裏隨處可見的東西。
“還有呢?”
“還有一點腐化分解的樹葉。就這麽多,沒別的了。”
“甘茲穿的衣服上有什麽?”
庫柏和薩克斯又打開一張白紙,檢視從衣服上刷下來的碎屑。
“大部分還是土壤,還有幾塊石頭樣的顆粒。”
“他把她關在他老巢的什麽地方?準確位置?”
“地下室的地上。據她說是土地。”
“太好了!”萊姆叫了一聲,吩咐庫柏,“用火燒燒看。”
庫柏取了一些樣本放入氣相色譜分析儀中。他們耐著性子等待結果。終於,電腦屏幕閃動了幾下,顯現出月牙狀的格子圖案。
“好了,林肯。很有趣,丹寧的含量很高,還有……”
“碳酸鈉?”
“沒這麽神吧?”庫柏笑了,“你怎麽知道?”
“十八、十九世紀的人把這種東西用在制革業上。丹寧酸用於保護獸皮,而堿用於修補。這麽說,他的老巢應該在以前的制革廠區附近。”
萊姆笑了起來,掩飾不住自己的得意。他心想:你聽到腳步聲了嗎,八二三?我們已經到你背後了。
他把目光落在蘭德爾測繪的地圖上。“制革的氣味很難聞,沒有人願與他們為鄰,因此被政府部門限制得很嚴。我知道在下東區有一些制革廠舊址,還有在西格林尼治村——當年它真的是個村落,緊挨著城區邊緣。在五十年代,遠一點的西區也有制革廠,就離我們找到那個德國女孩的牲畜場不遠。對了,二十世紀初的哈萊姆區也有制革廠。”
萊姆瞥了瞥雜貨店清單——上面列著賣出牛小腿骨的夏普瑞超市的位置。“切爾西可以排除,那裏沒有制革廠;哈萊姆也不可能,那裏沒有夏普瑞超市。所以,他的老巢應該在西村、下東區或中城西區——又是地獄廚房,他似乎很喜歡這個地方。”
可是,這片地區的範圍足有十平方英裏,萊姆心裏明白得很。他在從事刑事鑒定工作的第一天就已懂得,曼哈頓遠比北森林更容易躲藏。
“我們繼續往下看。卡羅爾衣服上的石頭是什麽成分?”
庫柏俯身在顯微鏡上。“好了,找到了。”
“傳給我看,梅爾。”
萊姆的電腦屏幕亮了,顯示出一些碎石和晶體,看上去就像一顆顆璀璨的小行星。萊姆仔細觀察這些顆粒。
“轉動一下方向。”萊姆要求。屏幕上有三種物質緊緊地靠在一起。
“最左邊的是大理石,粉紅色,”庫柏說,“和我們以前找到的一樣。至於夾在中間的那層物質,是……”
“是灰泥,另外一種是褐砂石。”萊姆大聲宣布,“這是聯邦時期風格的建築,就像一八一二年興建的市府大會堂。只有建築物的正面使用大理石,其他部分則用褐砂石,這樣做是為了省錢。的確,他們只有這麽做,原本用做購買大理石的錢才能挪出來,流進承辦者的腰包。好了,我們還有什麽東九_九_藏_書_網西?火場的灰燼。讓我們找出引發這場大火的元兇。”
庫柏用氣相色譜分析儀分析灰燼的樣本。他目不轉睛地盯著屏幕上的曲線圖。
新近精煉的汽油都摻有制造廠家加進去的染劑和添加劑,只要嫌疑犯購買汽油的加油站沒有把不同批次的汽油混在一起,就能借此追溯到單一的來源。庫柏宣布,灰燼中的汽油成分與“汽油市場”下屬加油站出售的汽油完全吻合。
班克斯馬上抓起工商企業名錄查閱。“曼哈頓有六座這家公司的加油站,三座在下城,一座在第六大街休斯敦路口,一座在德蘭西,東五〇三號。還有一座在十九街與十八街之間。”
“十九大街太偏北了,”萊姆說,眼睛盯著一覽表,“東區或西區,到底是哪一座?”
百貨超市,汽油……
一個瘦長的身影突然出現在房門口。
“我還能參加這場聚會嗎?”弗雷德·德爾瑞問。
“那要看……”萊姆回答,“你有沒有帶禮物來?”
“哦,我這份禮物可不輕。”德爾瑞說著,揮了揮手中飾有FBI碟形徽章的檔案夾。
“德爾瑞,你又沒有敲門吧?”塞林托問。
“我沒有這個習慣,你是知道的。”
“快進來,”萊姆說,“你帶來了什麽好東西?”
“還說不大準,搞不清楚和那家夥有多大關系。不過,誰知道呢?”
德爾瑞讀了一會兒分析報告的內容,然後說:“我們請物證反應小組的湯尼·法考爾——他讓我向你問候,林肯——分析了你們找到的那個證物,結果顯示是一小片金箔,可能有六十到八十年的歷史。他在金箔上發現了少許的植物細胞纖維,因此,他認為這是從一本書上掉下來的。”
“當然!這是書頁邊緣的金色塗料。”
“他還發現上面有一點點油墨的痕跡。他說,請允許我直接引述他的原話:‘這和紐約市立圖書館用來蓋在每本書末頁的油戳並沒有什麽矛盾。’他說話很有趣吧?”
“是圖書館藏書。”萊姆會意地說。
阿米莉亞·薩克斯加上一句:“一本紅色皮革封面的圖書館藏書。”
萊姆看看她。“沒錯!”他叫道,“這就是紅色皮革的來源。不是手套,而是他隨身攜帶的一本書。說不定那就是他的聖經。”
“聖經?”德爾瑞問,“你覺得這種人還會有宗教信仰?”
“我不是指真的《聖經》,弗雷德。再給圖書館打個電話,班克斯。也許這就是他鞋子磨損的原因——常在閱覽室讀書。我知道,這種希望不大,但我們現在已經沒有更多選擇了。我需要一份在過去一年裏曼哈頓地區各家圖書館失竊的舊書清單。”
“馬上辦。”班克斯一邊撫摸著臉上的傷疤,一邊把電話直接打到市長家裏,毫不客氣地請市長的私人秘書聯絡市圖書館的館長,要他們馬上提供警方需要的資料。
半個小時後,傳真機沙沙響起,吐出兩頁傳真紙。托馬斯走過去,扯下這兩頁從市圖書館傳來的信息。“哇,本市讀者的手腳還真不幹凈。”他說著把傳真紙舉到萊姆眼前。
在過去的十二個月裏,紐約各公共圖書館共有八十四本超過五年以上歷史的舊書失竊,其中有三十五本是在曼哈頓區。
萊姆逐條查看著這份清單。作者有狄更斯、奧斯丁、海明威、德萊塞……涉及的主題有音樂、哲學、紅酒、文學批評、神話故事。這些書的價格都低得驚人,頂多值二三十美元。他估計這些書沒有一本是最初的原版,但也許那些竊書賊根本就不懂這個。
他一條條看下去。
這本不是,那一本也不是。也許……
接著,他找到了。
《老紐約的犯罪》,理查·威爾·斯蒂芬著,邦特福出版公司一九一九年出版。這本書現在的價值是六十五美元,九個月前在位於德蘭西街的紐約市立圖書館分館失竊。書籍資料上註明,書的大小為五乘七英寸,紅色羔羊皮封面,大理石紋紙扉頁,書頁邊緣鍍金。
“我要拿到這本書的副本,不管用什麽方法。如果有必要,派人到國會圖書館去找。”
德爾瑞說:“這件事包在我身上。”
百貨超市、汽油、圖書館……
萊姆必須做出選擇。現在在外面待命搜查的人雖然不少,市警、州警以及聯邦調查局各部門的人加起來有三百多,可是一旦要他們分散到下城的東西兩區同時進行搜索,這點兒人手就顯得不夠用了。
萊姆凝視著墻上的一覽表。
你的老巢是在西村嗎?萊姆在心中默默地向不明嫌疑犯八二三發問。你到東區買汽油和偷書是為了迷惑我們?還是你就住在那附近?你到底有多聰明?不、不,問題不在於你有多聰明,而是你到底覺得自己有多聰明?你到底有多少自信,認為我們絕對找不到洛卡德法則所說的,你必然會留下的蛛絲馬跡?
終於,萊姆做出了決定。“到下東區去,別管西村了。把所有人都調過去,所有霍曼的人,所有你的人,弗雷德。你們要找的是:一幢大型的聯邦風格建築物,將近兩百年歷史,外觀是玫瑰紅色的大理石,側面和背面是褐砂石。這幢房子過去可能曾經做過官邸或公共建築,有車庫或馬車房。最近幾周有一輛福特金牛汽車和一輛黃色出租車出入,這幾天尤其頻繁。”
萊姆望望薩克斯。
忘掉死者……
塞林托和德爾瑞正忙著打電話。
薩克斯對萊姆說:“我也一起去。”
“我沒指望你會做出其他的決定。”
當樓下的大門關上時,萊姆喃喃地說:“一路平安,薩克斯,一路平安。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“來吧,夥計們,”萊姆叫道,“我們這次動作要加快了,要趕在他還沒把那個小女孩帶到下一個現場之前。快點,快點!”
托馬斯用一種平移搬運的方法把萊姆從“暴風箭”輪椅送回床上。他先讓萊姆暫時平躺到一塊滑板上,再小心翼翼地把他移送到克林尼頓大床上。薩克斯看著那輛輪椅被收進萊姆臥室的一間壁櫥——就是上次萊姆讓她放CD時,匆匆阻止她打開的那一間。
萊姆躺在床上休息了一會兒,因為剛才的搬動,呼吸變得十分粗重。
“這一次他留下的線索沒有了,”他提醒在場的人,“我們無法判斷下一個現場在哪裏,所以,我們只好找最大的目標了——他藏身的老巢。”
“你認為我們能找到嗎?”薩克斯問。
難道我們還有別的選擇嗎?萊姆心想,但沒有說出口。
班克斯匆匆忙忙地跑上樓梯,他還沒在房間裏站穩,萊姆就急急地問道:“他們怎麽說?告訴我,快告訴我。”
萊姆知道薩克斯找到的那一小點金子,想要庫柏以現有的這些臨時拼湊的設備辨別出它的成分,是根本不可能的事。於是他立刻就派班克斯把證物送到聯邦調查局的物證反應小組辦公室,請他們協助分析。
“他們說半個小時以後給我們答覆。”班克斯說。
“半小時?”萊姆不滿地嘟囔道,“難道他們就不能把它放在最優先的位置嗎?”
“他們已經排在最前面了。德爾瑞親自在那裏督陣。你真應該看看他的樣子。他命令所有其他的案子都往後靠,還說如果冶金報告不能以最快速度送到你手上,他就要他們好看。你能想象那幅畫面,他簡直把他們壓榨得……你自己想象吧。”
“萊姆,”薩克斯說,“甘茲女士還說了一些情況,也許很重要。嫌疑犯對她說,他可以放她們走,只要她同意讓他削她的腳。”
“削腳?”
“把皮膚刮下來。”
“剝皮。”萊姆糾正她。
“哦。但不知為什麽,他後來卻沒這麽做。她說,到最後,看上去倒像是他自己遲遲下不了手。”
“就像第一個犯罪現場——那個被埋在鐵軌旁的男人。”塞林托說。
“有意思……”萊姆沈吟著說,“我原以為他剝去被害人手指上的皮膚,是為了嚇阻想偷戒指的人,但現在看來未必如此了。看看他的所作所為:割下出租車司機的指頭,帶在身邊到處跑,割傷那個德國姑娘的手臂和腿,偷竊了好多人骨和蛇骨,在折斷埃弗瑞特的手指時放到耳邊聽……這和他看待被害人的方式有關。涉及的領域是……”
“解剖學?”
“完全正確,薩克斯。”
“除了這名叫甘茲的女人。”塞林托說。
“我的疑問是,”萊姆說,“他可以剝下她的皮,然後把她活著還給我們,但他卻因為某種原因放棄了。到底是什麽原因呢?”
塞林托說:“她有什麽與眾不同的地方嗎?不可能因為她是女人。或許因為她是從外地來的?但那個德國姑娘也一樣。”
“也許他不想在她的女兒面前傷害她。”班克九九藏書斯說。
“不至於,”萊姆微微一笑,說,“他可不會有惻隱之心。”
薩克斯突然說:“可是她確實有一點和別人不同——她是個母親。”
萊姆想了想。“這點有可能。母親和女兒,雖然還不足以構成放她們離開的理由,但他有可能因為這個才沒有折磨她。把這點記下來,托馬斯,加上一個問號。”接著他又問薩克斯:“她有沒有描述嫌疑犯的外貌?”
薩克斯翻翻筆記本。
“還是和以前一樣。”她念道,“滑雪頭套、瘦小身材、黑色手套,他……”
“黑色手套?”萊姆看向墻上的便覽表,“不是紅色的嗎?”
“她說是黑色的。我問過她,但她十分肯定。”
“以前也發現過黑色的皮革殘片,是不是,梅爾?也許全都來自手套。如果真是這樣,那紅色的皮革又是從哪裏來的?”
庫柏聳聳肩。“我不知道。我只知道我們找到過兩塊這種東西,所以應該是他隨身的物品。”
萊姆翻來覆去地查看證物袋。“我們還有什麽其他發現?”
“還有在教堂小巷裏和側門口吸起來的碎屑。”薩克斯把吸塵器裏的東西拍落在一張白紙上。庫柏走過來,用放大鏡仔細查看。“一堆廢物。”他說,“大部分是土壤。有一點點礦物,雲母片巖和長石。”
都是這座城市裏隨處可見的東西。
“還有呢?”
“還有一點腐化分解的樹葉。就這麽多,沒別的了。”
“甘茲穿的衣服上有什麽?”
庫柏和薩克斯又打開一張白紙,檢視從衣服上刷下來的碎屑。
“大部分還是土壤,還有幾塊石頭樣的顆粒。”
“他把她關在他老巢的什麽地方?準確位置?”
“地下室的地上。據她說是土地。”
“太好了!”萊姆叫了一聲,吩咐庫柏,“用火燒燒看。”
庫柏取了一些樣本放入氣相色譜分析儀中。他們耐著性子等待結果。終於,電腦屏幕閃動了幾下,顯現出月牙狀的格子圖案。
“好了,林肯。很有趣,丹寧的含量很高,還有……”
“碳酸鈉?”
“沒這麽神吧?”庫柏笑了,“你怎麽知道?”
“十八、十九世紀的人把這種東西用在制革業上。丹寧酸用於保護獸皮,而堿用於修補。這麽說,他的老巢應該在以前的制革廠區附近。”
萊姆笑了起來,掩飾不住自己的得意。他心想:你聽到腳步聲了嗎,八二三?我們已經到你背後了。
他把目光落在蘭德爾測繪的地圖上。“制革的氣味很難聞,沒有人願與他們為鄰,因此被政府部門限制得很嚴。我知道在下東區有一些制革廠舊址,還有在西格林尼治村——當年它真的是個村落,緊挨著城區邊緣。在五十年代,遠一點的西區也有制革廠,就離我們找到那個德國女孩的牲畜場不遠。對了,二十世紀初的哈萊姆區也有制革廠。”
萊姆瞥了瞥雜貨店清單——上面列著賣出牛小腿骨的夏普瑞超市的位置。“切爾西可以排除,那裏沒有制革廠;哈萊姆也不可能,那裏沒有夏普瑞超市。所以,他的老巢應該在西村、下東區或中城西區——又是地獄廚房,他似乎很喜歡這個地方。”
可是,這片地區的範圍足有十平方英裏,萊姆心裏明白得很。他在從事刑事鑒定工作的第一天就已懂得,曼哈頓遠比北森林更容易躲藏。
“我們繼續往下看。卡羅爾衣服上的石頭是什麽成分?”
庫柏俯身在顯微鏡上。“好了,找到了。”
“傳給我看,梅爾。”
萊姆的電腦屏幕亮了,顯示出一些碎石和晶體,看上去就像一顆顆璀璨的小行星。萊姆仔細觀察這些顆粒。
“轉動一下方向。”萊姆要求。屏幕上有三種物質緊緊地靠在一起。
“最左邊的是大理石,粉紅色,”庫柏說,“和我們以前找到的一樣。至於夾在中間的那層物質,是……”
“是灰泥,另外一種是褐砂石。”萊姆大聲宣布,“這是聯邦時期風格的建築,就像一八一二年興建的市府大會堂。只有建築物的正面使用大理石,其他部分則用褐砂石,這樣做是為了省錢。的確,他們只有這麽做,原本用做購買大理石的錢才能挪出來,流進承辦者的腰包。好了,我們還有什麽東九_九_藏_書_網西?火場的灰燼。讓我們找出引發這場大火的元兇。”
庫柏用氣相色譜分析儀分析灰燼的樣本。他目不轉睛地盯著屏幕上的曲線圖。
新近精煉的汽油都摻有制造廠家加進去的染劑和添加劑,只要嫌疑犯購買汽油的加油站沒有把不同批次的汽油混在一起,就能借此追溯到單一的來源。庫柏宣布,灰燼中的汽油成分與“汽油市場”下屬加油站出售的汽油完全吻合。
班克斯馬上抓起工商企業名錄查閱。“曼哈頓有六座這家公司的加油站,三座在下城,一座在第六大街休斯敦路口,一座在德蘭西,東五〇三號。還有一座在十九街與十八街之間。”
“十九大街太偏北了,”萊姆說,眼睛盯著一覽表,“東區或西區,到底是哪一座?”
百貨超市,汽油……
一個瘦長的身影突然出現在房門口。
“我還能參加這場聚會嗎?”弗雷德·德爾瑞問。
“那要看……”萊姆回答,“你有沒有帶禮物來?”
“哦,我這份禮物可不輕。”德爾瑞說著,揮了揮手中飾有FBI碟形徽章的檔案夾。
“德爾瑞,你又沒有敲門吧?”塞林托問。
“我沒有這個習慣,你是知道的。”
“快進來,”萊姆說,“你帶來了什麽好東西?”
“還說不大準,搞不清楚和那家夥有多大關系。不過,誰知道呢?”
德爾瑞讀了一會兒分析報告的內容,然後說:“我們請物證反應小組的湯尼·法考爾——他讓我向你問候,林肯——分析了你們找到的那個證物,結果顯示是一小片金箔,可能有六十到八十年的歷史。他在金箔上發現了少許的植物細胞纖維,因此,他認為這是從一本書上掉下來的。”
“當然!這是書頁邊緣的金色塗料。”
“他還發現上面有一點點油墨的痕跡。他說,請允許我直接引述他的原話:‘這和紐約市立圖書館用來蓋在每本書末頁的油戳並沒有什麽矛盾。’他說話很有趣吧?”
“是圖書館藏書。”萊姆會意地說。
阿米莉亞·薩克斯加上一句:“一本紅色皮革封面的圖書館藏書。”
萊姆看看她。“沒錯!”他叫道,“這就是紅色皮革的來源。不是手套,而是他隨身攜帶的一本書。說不定那就是他的聖經。”
“聖經?”德爾瑞問,“你覺得這種人還會有宗教信仰?”
“我不是指真的《聖經》,弗雷德。再給圖書館打個電話,班克斯。也許這就是他鞋子磨損的原因——常在閱覽室讀書。我知道,這種希望不大,但我們現在已經沒有更多選擇了。我需要一份在過去一年裏曼哈頓地區各家圖書館失竊的舊書清單。”
“馬上辦。”班克斯一邊撫摸著臉上的傷疤,一邊把電話直接打到市長家裏,毫不客氣地請市長的私人秘書聯絡市圖書館的館長,要他們馬上提供警方需要的資料。
半個小時後,傳真機沙沙響起,吐出兩頁傳真紙。托馬斯走過去,扯下這兩頁從市圖書館傳來的信息。“哇,本市讀者的手腳還真不幹凈。”他說著把傳真紙舉到萊姆眼前。
在過去的十二個月裏,紐約各公共圖書館共有八十四本超過五年以上歷史的舊書失竊,其中有三十五本是在曼哈頓區。
萊姆逐條查看著這份清單。作者有狄更斯、奧斯丁、海明威、德萊塞……涉及的主題有音樂、哲學、紅酒、文學批評、神話故事。這些書的價格都低得驚人,頂多值二三十美元。他估計這些書沒有一本是最初的原版,但也許那些竊書賊根本就不懂這個。
他一條條看下去。
這本不是,那一本也不是。也許……
接著,他找到了。
《老紐約的犯罪》,理查·威爾·斯蒂芬著,邦特福出版公司一九一九年出版。這本書現在的價值是六十五美元,九個月前在位於德蘭西街的紐約市立圖書館分館失竊。書籍資料上註明,書的大小為五乘七英寸,紅色羔羊皮封面,大理石紋紙扉頁,書頁邊緣鍍金。
“我要拿到這本書的副本,不管用什麽方法。如果有必要,派人到國會圖書館去找。”
德爾瑞說:“這件事包在我身上。”
百貨超市、汽油、圖書館……
萊姆必須做出選擇。現在在外面待命搜查的人雖然不少,市警、州警以及聯邦調查局各部門的人加起來有三百多,可是一旦要他們分散到下城的東西兩區同時進行搜索,這點兒人手就顯得不夠用了。
萊姆凝視著墻上的一覽表。
你的老巢是在西村嗎?萊姆在心中默默地向不明嫌疑犯八二三發問。你到東區買汽油和偷書是為了迷惑我們?還是你就住在那附近?你到底有多聰明?不、不,問題不在於你有多聰明,而是你到底覺得自己有多聰明?你到底有多少自信,認為我們絕對找不到洛卡德法則所說的,你必然會留下的蛛絲馬跡?
終於,萊姆做出了決定。“到下東區去,別管西村了。把所有人都調過去,所有霍曼的人,所有你的人,弗雷德。你們要找的是:一幢大型的聯邦風格建築物,將近兩百年歷史,外觀是玫瑰紅色的大理石,側面和背面是褐砂石。這幢房子過去可能曾經做過官邸或公共建築,有車庫或馬車房。最近幾周有一輛福特金牛汽車和一輛黃色出租車出入,這幾天尤其頻繁。”
萊姆望望薩克斯。
忘掉死者……
塞林托和德爾瑞正忙著打電話。
薩克斯對萊姆說:“我也一起去。”
“我沒指望你會做出其他的決定。”
當樓下的大門關上時,萊姆喃喃地說:“一路平安,薩克斯,一路平安。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)