第 14 章
關燈
小
中
大
第 14 章
這間辦公室坐落在曼哈頓下城的最高處,憑窗遠眺,整個新澤西盡收眼底。空氣中彌漫的懸浮微粒讓夕陽顯得分外美麗。
“我們必須這麽做。”
“不行。”
“非做不可。”弗雷德·德爾瑞重覆了一遍,啜了口咖啡。這咖啡比前不久他和那個影子男人在小酒館裏喝的還糟,“把這件案子接過來,他們幹不了。”
“這是一起地方案件。”回話的是聯邦調查局負責曼哈頓分部的助理特派員,一個謹小慎微的男人。像他這種人絕對做不成臥底,因為你一看到他就會暗叫:哦,瞧啊,這裏有個FBI探員。
“這不是地方案件。他們把它當成地方上的事,但其實這是一個大案子。”
“為了聯合國的事,我們已經派出八十個人了。”
“這件事絕對和聯合國有關,”德爾瑞說,“我敢保證。”
“那我們就通知聯合國安理會,叫大家都……嘿,別用那種表情看我。”
“聯合國安理會?安全理事會?我說,你就沒聽說過有一個詞叫做‘反喻’嗎?……比利,你看過那些照片嗎?今天早上兇案現場的照片。一只手從土裏伸出來,手指上的皮肉都被削光了。我們面對的是一個變態的雜種。”
“紐約市警察局一直和我們保持聯系,”特派員圓滑地說,“如果他們需要,我們的行為分析專家隨時可以支援他們。”
“哦,上帝,什麽叫‘行為分析專家隨時支援’?我們要逮住那家夥,比利,是抓住他,而不是去了解他的變態行為。”
“再告訴我一遍你的眼線說的話。”
德爾瑞知道,當你看到一塊巖石出現裂縫時,就決不能讓它再合上。他必須再加把勁。於是他把關於那個影子男人、在約翰內斯堡或蒙羅維亞的傑基,以及在非法軍火交易渠道中私下流傳的消息等情況,一五一十地覆述了一遍。顯然,這星期在紐約的某座機場一定有事發生。“就是他,”德爾瑞說,“絕對錯不了。”
“紐約市警察局已經成立專案小組了。”
“但不是反恐怖小組。我敢說,反恐部門還沒有人知道這件事。對紐約市警察局來說,游客被害等同於公共關系惡化,僅此而已。我要這個案子,比利。”然後弗雷德·德爾瑞又加上一句他八年特工生涯中從未說過的話,“求求你。”
“你到底在說什麽?”
“哦,少來這一套。”德爾瑞一邊說一邊敲打著食指,就像一個正在訓斥學生的老師。“想想看,我們為自己找到了一個多麽絕妙的打擊恐怖主義的活廣告。但對你來說這還不夠。你需要管轄權嗎?我會給你管轄權。一個涉及出入境管轄權的重罪。綁架。我能他媽的證明那家夥開著一輛出租車,所以他影響了州與州之間的貿易。我們沒必要玩這種游戲,是吧,比利?”
“你根本沒在聽我說,德爾瑞。我就算在睡夢中都能把美國法典倒背如流,不需要你來幫我找借口。我想知道的是,如果我們打算接手這個案子,該用什麽方式告訴他們,而不會傷了和氣。請不要忘了,即使我們抓住了嫌疑犯,下一步我們還得和紐約市警察局合作。就算我能,我也不想讓我們老大和他們的老大打起來,任何時候都不想。朗·塞林托在經辦這個案子,他是個好人。”
“就憑一個中級警探?”德爾瑞用鼻子哼了一聲,取下夾在耳根後面的香煙,放到鼻孔下深深地嗅了幾下。
“吉姆·鮑林負責管轄。”
德爾瑞朝後退了兩步,嘲弄地裝出一副驚恐的表情。“鮑林?小阿道夫?那個‘你有權保持沈默因為我會把你狗娘養的腦袋打爆’的鮑林?就是他?”
助理特派員沒有搭理他,只是說:“塞林托很優秀,是個真正的工作狂,我和他合作辦過兩起案件。”
“那個嫌疑犯到處抓人,任何人都敢打賭說他正準備幹一件更大的事。”
“什麽意思?”
“現在城裏到處都是會議代表,有國會議員,有各國首腦。我想,他現在抓去的那些人質,只是供他練手用的。”
“你沒來向我報告,就去找行動部門的人談過?”
“那是我嗅到的。”德爾瑞忍不住摸了摸自己瘦長的鼻子。
助理特派員從他那張刮得幹幹凈凈、一副標準的領導長相的臉上籲出一口氣。“誰是可靠情報來源?”
德爾瑞不能說他把那個影子男人視作可靠情報來源,因為這太像達希爾·哈米特小說中的情節了。在他的筆下,絕大部分情報都來自於精瘦矮小的家夥,個個骨瘦如柴、面目可憎。這和那個影子男人太像了。
“他只是一個小角色,”德爾瑞承認道,“但提供給他消息的人,那個傑基,他的話就很可靠了。”
“我知道你想幹嗎,弗雷德,我能理解。”助理特派員用同情的口氣對他說。因為他完全明白德爾瑞這項請求背後的含義。
還是孩子的時候,生長在布魯克林區的德爾瑞就一心想成為一名警察。不管是哪一種警察,他都願意把每天的二十四小時完全投入。然而,在加入聯邦調查局後不久,他發現自己最大的願望是做一名臥底。
德爾瑞和托比·杜立德搭檔——後者既是他的好幫手,也是他的護衛天使。這些年來,經由他們的情報被送進監牢的犯人多得簡直數不清,全部刑期加在一起已接近一千年。(他有一次和搭檔開玩笑說:“托比,他們應該稱呼我們‘千年小組’。”)德爾瑞的成功來自於他的綽號:變色龍。在一天二十四小時的時間裏,他可以剛在哈萊姆區破敗的貧民窟裏扮演完一個白癡無腦的傻蛋,轉眼又以海地來的權貴人物的身份,出現在巴拿馬人的聚會上,胸前斜佩著完美得無可挑剔的紅色緞帶,一口地道的海地口音。他們兩人經常被借調給煙酒槍械局和藥品管制局,偶爾紐約市警察局也會請他們幫忙。他們的特長是緝查毒品和槍械,雖然他們很少直接介入貨物的交易買賣。
諷刺的是,從事臥底工作的人表現得越出色,退休得越早。消息一傳開,那些□□老大、那些值得長期追蹤的罪犯,立刻就變得像狐貍一樣難以對付。多裏托和德爾瑞發現他們在這一行裏的實戰機會越來越少,而更多的是做一些信息分析工作,或其他臥底的中間人。然而,這不是德爾瑞感興趣的選擇,只有走上街頭才能讓他感到興奮激動。他仍然是局裏最經常外出辦案的探員。但他從來沒有動過申請調動的念頭。
直到兩年前——紐約一個溫暖的四月早晨,德爾瑞正打算離開辦公室,趕往勒瓜迪亞機場搭乘飛機,卻接到調查局副局長從華盛頓打來的電話。FBI是個等級制度森嚴的機構,德爾瑞一時搞不明白為什麽這位大人物會親自打電話找他,直到他聽見副局長以沈郁的語調告訴他:托比·杜立德和一名來自曼哈頓的助理檢察官,那天早晨已經先期抵達俄克拉何馬的聯邦政府大樓一層,準備出席一場在那裏舉行的法院聽證會,而那裏也正是德爾瑞正要趕往的地方(一九九五年四月十九日,俄克拉何馬城聯邦政府大樓遭到恐怖分子汽車炸彈的攻擊,當場死亡一百六十八人,當時是美國有史以來最嚴重的恐怖事件。)。
第二天,他們的屍體就被運送回紐約。
也就在同一天,德爾瑞填寫了生平第一份調職申請書,要求調到局裏的反恐部門。
在弗雷德·德爾瑞眼裏,炸彈是罪中之罪。在沒人看到的時候,他總愛閱讀政治和哲學類書籍。他相信美國人的本質是充滿貪婪和欲望的,從華爾街到國會山,這種品質無處不在,它是激勵美國人不斷進取的動力源泉。如果有人為此而逾越了法律的界限,德爾瑞會毫不猶豫地將他們繩之以法,但他這麽做完全不是出自個人仇恨。可那些為了個人信仰而濫殺無辜的暴徒——媽的,他們甚至連還搞不清該信仰什麽的小孩都殺——天啊,簡直就是插在這個國家心臟裏的一把利劍。在托比的葬禮結束後,坐在他位於布魯克林區空蕩蕩的兩室公寓裏,德爾瑞暗下決心,這就是他應該全力投入消滅的那種犯罪。
但不幸的是,變色龍的聲譽阻礙了他願望的實現。局裏最好的臥底警探如今已成為他們最好的情報分析員,掌控著整個東岸所有的臥底特工和消息來源,他的上司不願意讓他調到局裏相對而言比較冷清的反恐部門。德爾瑞已經成為一個小小的傳奇人物,局裏最近取得的一些重大成果都離不開他個人的貢獻,所以盡管上級感到相當抱歉,他的調職申請還是被駁回了。
助理特派員很清楚這段歷史,他真誠地說:“我很想幫上忙,弗雷德,但實在抱歉。”
然而,這些話在德爾瑞聽來,就好像巖石上的縫隙又裂大了一些。於是這只變色龍使出他最拿手的手段,兩眼直勾勾地盯住他的老板。他真希望自己的那顆假金牙還在。街頭出身的德爾瑞具有一種混雜著堅韌的男子氣概和混賬的無賴作風的眼神,任何在街頭混過的人都能從這種眼神中準確無誤地讀出一個信息:我為你做過事,現在是該你回報的時候了。
終於,這個慣會巴結的助理特派員吞吞吐吐地說:“可是,我們還需要一些東西。”
“一些東西?”
“一個吊鉤,”助理特派員說,“我們缺少一個吊鉤。”
他的意思是,一個把案子從紐約市警察局手中接收過來的理由。
政治,政治,又是他媽的政治。
德爾瑞低下頭,但是一雙發亮的棕色眼珠始終沒有離開助理特派員一厘米。“他今天早上割下受害人手指上的皮肉,比利,一直刮到骨頭,然後活埋了他。”
兩只修飾得幹幹凈凈、典型政府官員的手掌在刮得清清爽爽的下巴上會到了一起。助理特派員緩緩地說:“我有一個主意。紐約市警察局有個叫埃柯特的副局長,你認識他嗎?他是我的朋友。”
那個女孩躺在擔架上,閉著眼睛。她還有意識,只是身體十分虛弱,臉色蒼白。在接受葡萄糖靜脈註射後,她的精神恢覆了不少,說話有了條理,情緒也平靜得令人驚訝,似乎一切都已恢覆正常。
薩克斯走回到那扇通往地獄的大門口,朝著黑暗的走廊深處望去。她打開無線電呼叫林肯·萊姆,這一次他回話了。
“現場的情況怎麽樣?”萊姆平靜地問。
她簡略地回答:“我們把她救出來了,如果你感興趣的話。”
“哦,很好。她還好嗎?”
“不太好。”
“但還活著,對吧?”
“勉強算吧。”
“你在因為那些老鼠生氣,對吧,阿米莉亞?”
她沒有回答。
“因為我沒有讓鮑林的人馬上進去救她。你在聽嗎,阿米莉亞?”
“我在。”
“犯罪現場的汙染有五種主要來源,”萊姆解釋說,她發現他壓低了聲調,又恢覆了那種極具魅力的口吻,“氣候,受害人家屬,嫌疑犯,好奇的搜索者,最後一種是最糟糕的,你猜是什麽?”
“你直說吧。”
“是其他警察。如果我讓特勤小組的人進去,他們可能會破壞所有的線索。你現在已經知道如何處理現場,我敢說你把每一點證據都保護得很好。”
她必須把話說出來。“經過這次事件後,我想她再也無法恢覆和過去一樣的生活。老鼠爬滿了她的全身。”
“是的,這點我能想象。這是它們的天性。”
它們的天性……
“但是晚五分鐘或十分鐘不會有什麽差別,她……”
啪嗒。
她關掉無線電,走向沃什,那個剛才和她一起下去的醫護人員。
“我想和她談話。她的神志很不清醒嗎?”
“還好。我們只為她做了局部麻醉,縫合了刀傷和撕咬的傷口。過半個小時後我們會給她服用一些止痛藥。”
薩克斯帶著微笑蹲在女孩身邊。“嗨,你還好嗎?”
這女孩雖胖,長得倒相當漂亮,她點點頭。
“我能問你幾個問題嗎?”
“可以,請講。我希望你們能抓住他。”
塞林托也趕來了,慢慢走近她們。他沖著女孩微笑,她卻茫然地望著他。他主動出示警徽,她也沒興趣確認他的身份。
“你沒事了吧,小姐?”
女孩聳聳肩。
悶熱的天氣讓塞林托出了一身大汗,他點點頭把薩克斯叫到一邊。“鮑林在這兒嗎?”
“沒看見他。也許在林肯那裏吧。”
“沒有,我剛打過電話。他必須馬上趕到市政府去。”
“怎麽了?”
塞林托壓低聲音,那張像面團一樣的胖臉扭曲在一起。“真是該死,我們的通訊系統按理說是安全的,但那些狗屁記者,不知從哪裏得到的消息,說我們沒有在第一時間進去救她。”他用點點頭指向那個女孩。
“是,我們的確沒有。”薩克斯尖厲地說,“萊姆讓特勤小組的人等在外面,直到我趕來。”
塞林托驚訝地一縮脖子。“天啊,但願他們沒有把這場面拍下來。我們需要鮑林來收拾殘局。”他又朝女孩那邊點點頭,“和她談過沒有?”
“沒有,正要開始。”帶著幾分愧疚薩克斯重新打開無線電,立刻聽到萊姆焦急的聲音。
“……你在嗎?這該死的玩意兒又不……”
“我在。”薩克斯冷冷地說。
“出了什麽事?”
“訊號幹擾,我估計。我正和被害人在一起。”
看到女孩聽著她不著邊際的話語直眨巴眼,薩克斯笑了。“我不是在自言自語,”她把麥克風指給女孩看,“我在和指揮中心通話。你叫什麽名字?”
“莫娜莉,莫娜莉·格傑。”她打量著自己被咬傷的胳膊,又撩起一片衣服,檢查身上的傷口。
“抓緊時間和她談話,”萊姆指示道,“然後趕快回到犯罪現場開始工作。”
薩克斯用手捂住麥克風,低聲對塞林托發洩著不滿。“長官,為這家夥工作真讓人受不了。”
“遷就他一點吧。”
“阿米莉亞,”萊姆還在咆哮著,“回答我!”
“我們正在和她談,行了吧?”她也大聲吼叫道。
塞林托開始發問:“你能告訴我們發生了什麽事情嗎?”
莫娜莉開始說了,斷斷續續地把在東村公寓洗衣房裏發生的事講述了一遍。她說那個人躲在那裏,等著她出現。
“哪家公寓?”塞林托問。
“德國會館。你知道,裏面住的大半是德國移民和留學生。”
“後來呢?”塞林托又問。薩克斯發現,這個大塊頭警探雖然看上去好像挺粗暴的,好像比萊姆的脾氣還壞,其實卻很有同情心。
“他把我塞進汽車後備箱,載著我來到這裏。”
“你看到他的長相了嗎?”
女孩閉上眼睛。薩克斯把這個問題又重覆了一遍,莫娜莉說她沒有看到。正如萊姆猜測的,嫌疑犯戴著一副海軍藍的滑雪頭套。
“還有手套。”
“描述一下手套的樣子。”
她忘了手套是什麽顏色,只記得是深色的。
“有什麽不尋常的特征嗎,那個綁架你的人?”
“沒有。我只能告訴你,他是白種人。”
“你看到那輛出租車的車牌號碼了嗎?”塞林托問。
“什麽?”女孩用她的德國母語反問道。
“你可看見……”
萊姆的聲音突然插了進來,把薩克斯嚇了一跳。“車牌號。”萊姆用德語說道。
她心想:那混蛋怎麽什麽都知道?她把這個詞重覆給女孩聽,但她搖搖頭,又瞇起眼睛。“你在說什麽?出租車?”
“他不是開著一輛黃色的出租車嗎?”
“出租車?不,沒有,他開的是普通車。”
“聽到了嗎,林肯?”
“嗯。這家夥還有另外一輛車。他把她放在後備箱裏,說明這不是旅行車,也不是有後倉門的小貨車。”
薩克斯重覆萊姆的話。那個女孩點點頭:“好像就是一般的私人轎車。”
“對車型或顏色還有印象嗎?”塞林托接著問。
莫娜莉回答:“淺色的,我記得。也許是銀色或灰色?要不就是……你知道的,怎麽說呢,淺棕色?”
“米色?”
她點點頭。
“可能是米色。”薩克斯把得到的消息報告給萊姆。
塞林托問:“後備箱裏有什麽東西嗎?任何東西?工具,衣物,或者是箱子?”
莫娜莉說沒有,裏面是空的。
萊姆有個問題。“氣味呢?後備箱裏有什麽氣味?”
薩克斯把這個問題轉述給女孩。
“我不知道。”
“有沒有汽油味?或者柴油味?”
“沒有,它聞起來……很幹凈。”
“所以可能是輛新車。”萊姆做出了推斷。
莫娜莉終於忍不住了,她不停地搖晃著腦袋,淚水在眼眶裏打轉。薩克斯握住她的手,過了好一會兒,她才又說:“車子開了很長時間,感覺很久很久。”
“你表現得很好,親愛的。”薩克斯說。
萊姆的聲音又插了進來。“告訴她把衣服脫了。”
“什麽?”
“把她的衣服帶回來。”
“我不幹。”
“叫醫護人員為她找一件罩衣。我們需要她身上的衣物,阿米莉亞。”
“可是,”薩克斯低聲說,“她還在哭呢。”
“拜托你,”萊姆的語氣相當急迫,“這很重要。”
塞林托點了點頭。薩克斯抿了一下嘴唇,向女孩解釋關於衣服的事。出乎她意料,莫娜莉竟然點頭同意了。話說回來,她也想趕快換下身上血跡斑斑的衣服。為方便她更衣,塞林托走開了,去和鮑爾·霍曼商討案情。莫娜莉穿上醫護人員提供的罩衣,以及一名便衣警探蓋在她身上的運動夾克。薩克斯把她換下的牛仔服和T恤裝進證物袋。
“拿到了。”她對著無線電說。
“現在叫她和你一起返回犯罪現場。”萊姆說。
“什麽?”
“要確保她走在你後面。這樣她就不會破壞任何證物。”
薩克斯望著那個年輕的女人,她正瑟縮在兩輛救援車之間的擔架上。
“她現在不適合做這個。他割傷了她,傷口深達骨頭。她流了很多血,所以老鼠會來咬她。”
“她還能走路嗎?”
“也許吧,但你知道她剛剛經受過什麽樣的折磨嗎?”
“她可以為你指點他們走過的路線,她可以告訴你嫌疑犯站過的地方。”
“她馬上要被送往急診室,她流了很多很多血。”
萊姆躊躇了一下,語調盡量平和地說:“你不妨問問她。”
然而,他這種平和是裝出來的,薩克斯能聽出他口氣裏隱含的不耐煩。她看出萊姆是個完全不在意別人感受的家夥,而且他根本不想在意。他是那種習慣於以自我為中心的人。
他還在堅持。“只要到現場走一圈就行了。”
去你媽的林肯·萊姆。
“這……”
“很重要,我知道。”
無線電那端沒聲音了。
她看著莫娜莉,接著,她聽見一個聲音,不,是她自己的聲音在對那女孩說:“我要下到現場去找些證據,你願意和我一起來嗎?”
女孩的眼睛緊緊地盯著薩克斯,目光一直射入她的內心深處。接著,眼淚奪眶而出。“不、不、不,我不要,求求你,不要,噢,求求你……”
薩克斯點點頭,捏了捏女孩的手臂。她沖著麥克風匯報,準備好應對萊姆的反應。但他的回答卻大出她的意料:“那好,阿米莉亞,你就自己去吧,只要問清楚他們到達後發生過什麽就行了。”
那個女孩告訴他們,她是如何用腳踢他,然後一直逃到毗鄰的坑道裏。
“我踢了他兩腳,”她帶著幾分得意地說,“把他的手套都踢掉了。他真急了,沖過來掐我脖子,他……”
“他沒戴手套掐她?”萊姆突然叫道。
薩克斯轉述了這個問題,而莫娜莉說:“沒錯。”
“指紋!太好了!”萊姆喊了起來,耳機裏傳來他被麥克風扭曲了的聲音,“這是什麽時候的事?多久以前?”
莫娜莉估計大約是在一個半小時前。
“糟糕,”萊姆喃喃地說,“指紋在皮膚上只能保留一個小時,九十分鐘,已經是最上限了。你會采集指紋嗎,阿米莉亞?”
“我以前從沒做過。”
“那好,你現在要做了。但是動作要快。工具箱裏有一包貼著Kromekote標簽的卡紙,抽一張出來。”
她找到一沓光滑的卡紙,每張大約五乘七英寸,近似普通相紙大小。
“拿到了。要我在她的脖子上撒粉嗎?”
“不用。把卡紙貼上去,光滑的一面接觸皮膚,貼到她認為他碰觸過的地方。貼大約三秒鐘就撕下來。”
莫娜莉堅強地望著天空,讓薩克斯依照指令去做。在萊姆的指導下,薩克斯用鼓蓬蓬的馬格納刷,在卡紙上撣了一些金屬粉末。
“好了嗎?”萊姆急切地問。
“不太好。只有手指的形狀,但看不到明顯的紋路。要扔掉嗎?”
“薩克斯,永遠不要丟掉在犯罪現場找到的任何東西。”萊姆嚴厲地說,“把它帶回來,不管怎樣我都要看看。”
“還有一件事,我差點忘了,”莫娜莉說,“他碰過我。”
“你是說他侵犯你?”薩克斯小心地問,“□□嗎?”
“不,不,不是那種性侵犯。他觸摸我的肩膀、我的臉,摸我的耳朵後面,還有胳膊肘。不知道為什麽,他還捏了我一把。”
“你聽見了嗎,林肯?他碰過她,但又不像要做那種事。”
“聽到了。”
“還有……我還忘了說一件事,”莫娜莉說,“他會說德語,說得不好,就像只在學校學過德語的學生。他還叫我漢娜。”
“叫她什麽?”
“漢娜。”薩克斯沖著麥克風重覆說。然後又問那女孩:“你知道為什麽嗎?”
“不知道,但他就是這麽叫我。他好像很喜歡說這個名字。”
“聽到了嗎,林肯?”
“是,我聽到了。現在快去現場勘察吧,時間浪費得夠多了。”
薩克斯站起身,莫娜莉突然欠身抓住她的手腕。
“小姐……薩克斯小姐,你是德國人嗎?”
她微微一笑,然後回答道:“很久以前是,隔了兩代了。”
莫娜莉點點頭,把薩克斯的手貼在自己臉頰上。“謝謝,謝謝你,薩克斯小姐。非常感謝。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
這間辦公室坐落在曼哈頓下城的最高處,憑窗遠眺,整個新澤西盡收眼底。空氣中彌漫的懸浮微粒讓夕陽顯得分外美麗。
“我們必須這麽做。”
“不行。”
“非做不可。”弗雷德·德爾瑞重覆了一遍,啜了口咖啡。這咖啡比前不久他和那個影子男人在小酒館裏喝的還糟,“把這件案子接過來,他們幹不了。”
“這是一起地方案件。”回話的是聯邦調查局負責曼哈頓分部的助理特派員,一個謹小慎微的男人。像他這種人絕對做不成臥底,因為你一看到他就會暗叫:哦,瞧啊,這裏有個FBI探員。
“這不是地方案件。他們把它當成地方上的事,但其實這是一個大案子。”
“為了聯合國的事,我們已經派出八十個人了。”
“這件事絕對和聯合國有關,”德爾瑞說,“我敢保證。”
“那我們就通知聯合國安理會,叫大家都……嘿,別用那種表情看我。”
“聯合國安理會?安全理事會?我說,你就沒聽說過有一個詞叫做‘反喻’嗎?……比利,你看過那些照片嗎?今天早上兇案現場的照片。一只手從土裏伸出來,手指上的皮肉都被削光了。我們面對的是一個變態的雜種。”
“紐約市警察局一直和我們保持聯系,”特派員圓滑地說,“如果他們需要,我們的行為分析專家隨時可以支援他們。”
“哦,上帝,什麽叫‘行為分析專家隨時支援’?我們要逮住那家夥,比利,是抓住他,而不是去了解他的變態行為。”
“再告訴我一遍你的眼線說的話。”
德爾瑞知道,當你看到一塊巖石出現裂縫時,就決不能讓它再合上。他必須再加把勁。於是他把關於那個影子男人、在約翰內斯堡或蒙羅維亞的傑基,以及在非法軍火交易渠道中私下流傳的消息等情況,一五一十地覆述了一遍。顯然,這星期在紐約的某座機場一定有事發生。“就是他,”德爾瑞說,“絕對錯不了。”
“紐約市警察局已經成立專案小組了。”
“但不是反恐怖小組。我敢說,反恐部門還沒有人知道這件事。對紐約市警察局來說,游客被害等同於公共關系惡化,僅此而已。我要這個案子,比利。”然後弗雷德·德爾瑞又加上一句他八年特工生涯中從未說過的話,“求求你。”
“你到底在說什麽?”
“哦,少來這一套。”德爾瑞一邊說一邊敲打著食指,就像一個正在訓斥學生的老師。“想想看,我們為自己找到了一個多麽絕妙的打擊恐怖主義的活廣告。但對你來說這還不夠。你需要管轄權嗎?我會給你管轄權。一個涉及出入境管轄權的重罪。綁架。我能他媽的證明那家夥開著一輛出租車,所以他影響了州與州之間的貿易。我們沒必要玩這種游戲,是吧,比利?”
“你根本沒在聽我說,德爾瑞。我就算在睡夢中都能把美國法典倒背如流,不需要你來幫我找借口。我想知道的是,如果我們打算接手這個案子,該用什麽方式告訴他們,而不會傷了和氣。請不要忘了,即使我們抓住了嫌疑犯,下一步我們還得和紐約市警察局合作。就算我能,我也不想讓我們老大和他們的老大打起來,任何時候都不想。朗·塞林托在經辦這個案子,他是個好人。”
“就憑一個中級警探?”德爾瑞用鼻子哼了一聲,取下夾在耳根後面的香煙,放到鼻孔下深深地嗅了幾下。
“吉姆·鮑林負責管轄。”
德爾瑞朝後退了兩步,嘲弄地裝出一副驚恐的表情。“鮑林?小阿道夫?那個‘你有權保持沈默因為我會把你狗娘養的腦袋打爆’的鮑林?就是他?”
助理特派員沒有搭理他,只是說:“塞林托很優秀,是個真正的工作狂,我和他合作辦過兩起案件。”
“那個嫌疑犯到處抓人,任何人都敢打賭說他正準備幹一件更大的事。”
“什麽意思?”
“現在城裏到處都是會議代表,有國會議員,有各國首腦。我想,他現在抓去的那些人質,只是供他練手用的。”
“你沒來向我報告,就去找行動部門的人談過?”
“那是我嗅到的。”德爾瑞忍不住摸了摸自己瘦長的鼻子。
助理特派員從他那張刮得幹幹凈凈、一副標準的領導長相的臉上籲出一口氣。“誰是可靠情報來源?”
德爾瑞不能說他把那個影子男人視作可靠情報來源,因為這太像達希爾·哈米特小說中的情節了。在他的筆下,絕大部分情報都來自於精瘦矮小的家夥,個個骨瘦如柴、面目可憎。這和那個影子男人太像了。
“他只是一個小角色,”德爾瑞承認道,“但提供給他消息的人,那個傑基,他的話就很可靠了。”
“我知道你想幹嗎,弗雷德,我能理解。”助理特派員用同情的口氣對他說。因為他完全明白德爾瑞這項請求背後的含義。
還是孩子的時候,生長在布魯克林區的德爾瑞就一心想成為一名警察。不管是哪一種警察,他都願意把每天的二十四小時完全投入。然而,在加入聯邦調查局後不久,他發現自己最大的願望是做一名臥底。
德爾瑞和托比·杜立德搭檔——後者既是他的好幫手,也是他的護衛天使。這些年來,經由他們的情報被送進監牢的犯人多得簡直數不清,全部刑期加在一起已接近一千年。(他有一次和搭檔開玩笑說:“托比,他們應該稱呼我們‘千年小組’。”)德爾瑞的成功來自於他的綽號:變色龍。在一天二十四小時的時間裏,他可以剛在哈萊姆區破敗的貧民窟裏扮演完一個白癡無腦的傻蛋,轉眼又以海地來的權貴人物的身份,出現在巴拿馬人的聚會上,胸前斜佩著完美得無可挑剔的紅色緞帶,一口地道的海地口音。他們兩人經常被借調給煙酒槍械局和藥品管制局,偶爾紐約市警察局也會請他們幫忙。他們的特長是緝查毒品和槍械,雖然他們很少直接介入貨物的交易買賣。
諷刺的是,從事臥底工作的人表現得越出色,退休得越早。消息一傳開,那些□□老大、那些值得長期追蹤的罪犯,立刻就變得像狐貍一樣難以對付。多裏托和德爾瑞發現他們在這一行裏的實戰機會越來越少,而更多的是做一些信息分析工作,或其他臥底的中間人。然而,這不是德爾瑞感興趣的選擇,只有走上街頭才能讓他感到興奮激動。他仍然是局裏最經常外出辦案的探員。但他從來沒有動過申請調動的念頭。
直到兩年前——紐約一個溫暖的四月早晨,德爾瑞正打算離開辦公室,趕往勒瓜迪亞機場搭乘飛機,卻接到調查局副局長從華盛頓打來的電話。FBI是個等級制度森嚴的機構,德爾瑞一時搞不明白為什麽這位大人物會親自打電話找他,直到他聽見副局長以沈郁的語調告訴他:托比·杜立德和一名來自曼哈頓的助理檢察官,那天早晨已經先期抵達俄克拉何馬的聯邦政府大樓一層,準備出席一場在那裏舉行的法院聽證會,而那裏也正是德爾瑞正要趕往的地方(一九九五年四月十九日,俄克拉何馬城聯邦政府大樓遭到恐怖分子汽車炸彈的攻擊,當場死亡一百六十八人,當時是美國有史以來最嚴重的恐怖事件。)。
第二天,他們的屍體就被運送回紐約。
也就在同一天,德爾瑞填寫了生平第一份調職申請書,要求調到局裏的反恐部門。
在弗雷德·德爾瑞眼裏,炸彈是罪中之罪。在沒人看到的時候,他總愛閱讀政治和哲學類書籍。他相信美國人的本質是充滿貪婪和欲望的,從華爾街到國會山,這種品質無處不在,它是激勵美國人不斷進取的動力源泉。如果有人為此而逾越了法律的界限,德爾瑞會毫不猶豫地將他們繩之以法,但他這麽做完全不是出自個人仇恨。可那些為了個人信仰而濫殺無辜的暴徒——媽的,他們甚至連還搞不清該信仰什麽的小孩都殺——天啊,簡直就是插在這個國家心臟裏的一把利劍。在托比的葬禮結束後,坐在他位於布魯克林區空蕩蕩的兩室公寓裏,德爾瑞暗下決心,這就是他應該全力投入消滅的那種犯罪。
但不幸的是,變色龍的聲譽阻礙了他願望的實現。局裏最好的臥底警探如今已成為他們最好的情報分析員,掌控著整個東岸所有的臥底特工和消息來源,他的上司不願意讓他調到局裏相對而言比較冷清的反恐部門。德爾瑞已經成為一個小小的傳奇人物,局裏最近取得的一些重大成果都離不開他個人的貢獻,所以盡管上級感到相當抱歉,他的調職申請還是被駁回了。
助理特派員很清楚這段歷史,他真誠地說:“我很想幫上忙,弗雷德,但實在抱歉。”
然而,這些話在德爾瑞聽來,就好像巖石上的縫隙又裂大了一些。於是這只變色龍使出他最拿手的手段,兩眼直勾勾地盯住他的老板。他真希望自己的那顆假金牙還在。街頭出身的德爾瑞具有一種混雜著堅韌的男子氣概和混賬的無賴作風的眼神,任何在街頭混過的人都能從這種眼神中準確無誤地讀出一個信息:我為你做過事,現在是該你回報的時候了。
終於,這個慣會巴結的助理特派員吞吞吐吐地說:“可是,我們還需要一些東西。”
“一些東西?”
“一個吊鉤,”助理特派員說,“我們缺少一個吊鉤。”
他的意思是,一個把案子從紐約市警察局手中接收過來的理由。
政治,政治,又是他媽的政治。
德爾瑞低下頭,但是一雙發亮的棕色眼珠始終沒有離開助理特派員一厘米。“他今天早上割下受害人手指上的皮肉,比利,一直刮到骨頭,然後活埋了他。”
兩只修飾得幹幹凈凈、典型政府官員的手掌在刮得清清爽爽的下巴上會到了一起。助理特派員緩緩地說:“我有一個主意。紐約市警察局有個叫埃柯特的副局長,你認識他嗎?他是我的朋友。”
那個女孩躺在擔架上,閉著眼睛。她還有意識,只是身體十分虛弱,臉色蒼白。在接受葡萄糖靜脈註射後,她的精神恢覆了不少,說話有了條理,情緒也平靜得令人驚訝,似乎一切都已恢覆正常。
薩克斯走回到那扇通往地獄的大門口,朝著黑暗的走廊深處望去。她打開無線電呼叫林肯·萊姆,這一次他回話了。
“現場的情況怎麽樣?”萊姆平靜地問。
她簡略地回答:“我們把她救出來了,如果你感興趣的話。”
“哦,很好。她還好嗎?”
“不太好。”
“但還活著,對吧?”
“勉強算吧。”
“你在因為那些老鼠生氣,對吧,阿米莉亞?”
她沒有回答。
“因為我沒有讓鮑林的人馬上進去救她。你在聽嗎,阿米莉亞?”
“我在。”
“犯罪現場的汙染有五種主要來源,”萊姆解釋說,她發現他壓低了聲調,又恢覆了那種極具魅力的口吻,“氣候,受害人家屬,嫌疑犯,好奇的搜索者,最後一種是最糟糕的,你猜是什麽?”
“你直說吧。”
“是其他警察。如果我讓特勤小組的人進去,他們可能會破壞所有的線索。你現在已經知道如何處理現場,我敢說你把每一點證據都保護得很好。”
她必須把話說出來。“經過這次事件後,我想她再也無法恢覆和過去一樣的生活。老鼠爬滿了她的全身。”
“是的,這點我能想象。這是它們的天性。”
它們的天性……
“但是晚五分鐘或十分鐘不會有什麽差別,她……”
啪嗒。
她關掉無線電,走向沃什,那個剛才和她一起下去的醫護人員。
“我想和她談話。她的神志很不清醒嗎?”
“還好。我們只為她做了局部麻醉,縫合了刀傷和撕咬的傷口。過半個小時後我們會給她服用一些止痛藥。”
薩克斯帶著微笑蹲在女孩身邊。“嗨,你還好嗎?”
這女孩雖胖,長得倒相當漂亮,她點點頭。
“我能問你幾個問題嗎?”
“可以,請講。我希望你們能抓住他。”
塞林托也趕來了,慢慢走近她們。他沖著女孩微笑,她卻茫然地望著他。他主動出示警徽,她也沒興趣確認他的身份。
“你沒事了吧,小姐?”
女孩聳聳肩。
悶熱的天氣讓塞林托出了一身大汗,他點點頭把薩克斯叫到一邊。“鮑林在這兒嗎?”
“沒看見他。也許在林肯那裏吧。”
“沒有,我剛打過電話。他必須馬上趕到市政府去。”
“怎麽了?”
塞林托壓低聲音,那張像面團一樣的胖臉扭曲在一起。“真是該死,我們的通訊系統按理說是安全的,但那些狗屁記者,不知從哪裏得到的消息,說我們沒有在第一時間進去救她。”他用點點頭指向那個女孩。
“是,我們的確沒有。”薩克斯尖厲地說,“萊姆讓特勤小組的人等在外面,直到我趕來。”
塞林托驚訝地一縮脖子。“天啊,但願他們沒有把這場面拍下來。我們需要鮑林來收拾殘局。”他又朝女孩那邊點點頭,“和她談過沒有?”
“沒有,正要開始。”帶著幾分愧疚薩克斯重新打開無線電,立刻聽到萊姆焦急的聲音。
“……你在嗎?這該死的玩意兒又不……”
“我在。”薩克斯冷冷地說。
“出了什麽事?”
“訊號幹擾,我估計。我正和被害人在一起。”
看到女孩聽著她不著邊際的話語直眨巴眼,薩克斯笑了。“我不是在自言自語,”她把麥克風指給女孩看,“我在和指揮中心通話。你叫什麽名字?”
“莫娜莉,莫娜莉·格傑。”她打量著自己被咬傷的胳膊,又撩起一片衣服,檢查身上的傷口。
“抓緊時間和她談話,”萊姆指示道,“然後趕快回到犯罪現場開始工作。”
薩克斯用手捂住麥克風,低聲對塞林托發洩著不滿。“長官,為這家夥工作真讓人受不了。”
“遷就他一點吧。”
“阿米莉亞,”萊姆還在咆哮著,“回答我!”
“我們正在和她談,行了吧?”她也大聲吼叫道。
塞林托開始發問:“你能告訴我們發生了什麽事情嗎?”
莫娜莉開始說了,斷斷續續地把在東村公寓洗衣房裏發生的事講述了一遍。她說那個人躲在那裏,等著她出現。
“哪家公寓?”塞林托問。
“德國會館。你知道,裏面住的大半是德國移民和留學生。”
“後來呢?”塞林托又問。薩克斯發現,這個大塊頭警探雖然看上去好像挺粗暴的,好像比萊姆的脾氣還壞,其實卻很有同情心。
“他把我塞進汽車後備箱,載著我來到這裏。”
“你看到他的長相了嗎?”
女孩閉上眼睛。薩克斯把這個問題又重覆了一遍,莫娜莉說她沒有看到。正如萊姆猜測的,嫌疑犯戴著一副海軍藍的滑雪頭套。
“還有手套。”
“描述一下手套的樣子。”
她忘了手套是什麽顏色,只記得是深色的。
“有什麽不尋常的特征嗎,那個綁架你的人?”
“沒有。我只能告訴你,他是白種人。”
“你看到那輛出租車的車牌號碼了嗎?”塞林托問。
“什麽?”女孩用她的德國母語反問道。
“你可看見……”
萊姆的聲音突然插了進來,把薩克斯嚇了一跳。“車牌號。”萊姆用德語說道。
她心想:那混蛋怎麽什麽都知道?她把這個詞重覆給女孩聽,但她搖搖頭,又瞇起眼睛。“你在說什麽?出租車?”
“他不是開著一輛黃色的出租車嗎?”
“出租車?不,沒有,他開的是普通車。”
“聽到了嗎,林肯?”
“嗯。這家夥還有另外一輛車。他把她放在後備箱裏,說明這不是旅行車,也不是有後倉門的小貨車。”
薩克斯重覆萊姆的話。那個女孩點點頭:“好像就是一般的私人轎車。”
“對車型或顏色還有印象嗎?”塞林托接著問。
莫娜莉回答:“淺色的,我記得。也許是銀色或灰色?要不就是……你知道的,怎麽說呢,淺棕色?”
“米色?”
她點點頭。
“可能是米色。”薩克斯把得到的消息報告給萊姆。
塞林托問:“後備箱裏有什麽東西嗎?任何東西?工具,衣物,或者是箱子?”
莫娜莉說沒有,裏面是空的。
萊姆有個問題。“氣味呢?後備箱裏有什麽氣味?”
薩克斯把這個問題轉述給女孩。
“我不知道。”
“有沒有汽油味?或者柴油味?”
“沒有,它聞起來……很幹凈。”
“所以可能是輛新車。”萊姆做出了推斷。
莫娜莉終於忍不住了,她不停地搖晃著腦袋,淚水在眼眶裏打轉。薩克斯握住她的手,過了好一會兒,她才又說:“車子開了很長時間,感覺很久很久。”
“你表現得很好,親愛的。”薩克斯說。
萊姆的聲音又插了進來。“告訴她把衣服脫了。”
“什麽?”
“把她的衣服帶回來。”
“我不幹。”
“叫醫護人員為她找一件罩衣。我們需要她身上的衣物,阿米莉亞。”
“可是,”薩克斯低聲說,“她還在哭呢。”
“拜托你,”萊姆的語氣相當急迫,“這很重要。”
塞林托點了點頭。薩克斯抿了一下嘴唇,向女孩解釋關於衣服的事。出乎她意料,莫娜莉竟然點頭同意了。話說回來,她也想趕快換下身上血跡斑斑的衣服。為方便她更衣,塞林托走開了,去和鮑爾·霍曼商討案情。莫娜莉穿上醫護人員提供的罩衣,以及一名便衣警探蓋在她身上的運動夾克。薩克斯把她換下的牛仔服和T恤裝進證物袋。
“拿到了。”她對著無線電說。
“現在叫她和你一起返回犯罪現場。”萊姆說。
“什麽?”
“要確保她走在你後面。這樣她就不會破壞任何證物。”
薩克斯望著那個年輕的女人,她正瑟縮在兩輛救援車之間的擔架上。
“她現在不適合做這個。他割傷了她,傷口深達骨頭。她流了很多血,所以老鼠會來咬她。”
“她還能走路嗎?”
“也許吧,但你知道她剛剛經受過什麽樣的折磨嗎?”
“她可以為你指點他們走過的路線,她可以告訴你嫌疑犯站過的地方。”
“她馬上要被送往急診室,她流了很多很多血。”
萊姆躊躇了一下,語調盡量平和地說:“你不妨問問她。”
然而,他這種平和是裝出來的,薩克斯能聽出他口氣裏隱含的不耐煩。她看出萊姆是個完全不在意別人感受的家夥,而且他根本不想在意。他是那種習慣於以自我為中心的人。
他還在堅持。“只要到現場走一圈就行了。”
去你媽的林肯·萊姆。
“這……”
“很重要,我知道。”
無線電那端沒聲音了。
她看著莫娜莉,接著,她聽見一個聲音,不,是她自己的聲音在對那女孩說:“我要下到現場去找些證據,你願意和我一起來嗎?”
女孩的眼睛緊緊地盯著薩克斯,目光一直射入她的內心深處。接著,眼淚奪眶而出。“不、不、不,我不要,求求你,不要,噢,求求你……”
薩克斯點點頭,捏了捏女孩的手臂。她沖著麥克風匯報,準備好應對萊姆的反應。但他的回答卻大出她的意料:“那好,阿米莉亞,你就自己去吧,只要問清楚他們到達後發生過什麽就行了。”
那個女孩告訴他們,她是如何用腳踢他,然後一直逃到毗鄰的坑道裏。
“我踢了他兩腳,”她帶著幾分得意地說,“把他的手套都踢掉了。他真急了,沖過來掐我脖子,他……”
“他沒戴手套掐她?”萊姆突然叫道。
薩克斯轉述了這個問題,而莫娜莉說:“沒錯。”
“指紋!太好了!”萊姆喊了起來,耳機裏傳來他被麥克風扭曲了的聲音,“這是什麽時候的事?多久以前?”
莫娜莉估計大約是在一個半小時前。
“糟糕,”萊姆喃喃地說,“指紋在皮膚上只能保留一個小時,九十分鐘,已經是最上限了。你會采集指紋嗎,阿米莉亞?”
“我以前從沒做過。”
“那好,你現在要做了。但是動作要快。工具箱裏有一包貼著Kromekote標簽的卡紙,抽一張出來。”
她找到一沓光滑的卡紙,每張大約五乘七英寸,近似普通相紙大小。
“拿到了。要我在她的脖子上撒粉嗎?”
“不用。把卡紙貼上去,光滑的一面接觸皮膚,貼到她認為他碰觸過的地方。貼大約三秒鐘就撕下來。”
莫娜莉堅強地望著天空,讓薩克斯依照指令去做。在萊姆的指導下,薩克斯用鼓蓬蓬的馬格納刷,在卡紙上撣了一些金屬粉末。
“好了嗎?”萊姆急切地問。
“不太好。只有手指的形狀,但看不到明顯的紋路。要扔掉嗎?”
“薩克斯,永遠不要丟掉在犯罪現場找到的任何東西。”萊姆嚴厲地說,“把它帶回來,不管怎樣我都要看看。”
“還有一件事,我差點忘了,”莫娜莉說,“他碰過我。”
“你是說他侵犯你?”薩克斯小心地問,“□□嗎?”
“不,不,不是那種性侵犯。他觸摸我的肩膀、我的臉,摸我的耳朵後面,還有胳膊肘。不知道為什麽,他還捏了我一把。”
“你聽見了嗎,林肯?他碰過她,但又不像要做那種事。”
“聽到了。”
“還有……我還忘了說一件事,”莫娜莉說,“他會說德語,說得不好,就像只在學校學過德語的學生。他還叫我漢娜。”
“叫她什麽?”
“漢娜。”薩克斯沖著麥克風重覆說。然後又問那女孩:“你知道為什麽嗎?”
“不知道,但他就是這麽叫我。他好像很喜歡說這個名字。”
“聽到了嗎,林肯?”
“是,我聽到了。現在快去現場勘察吧,時間浪費得夠多了。”
薩克斯站起身,莫娜莉突然欠身抓住她的手腕。
“小姐……薩克斯小姐,你是德國人嗎?”
她微微一笑,然後回答道:“很久以前是,隔了兩代了。”
莫娜莉點點頭,把薩克斯的手貼在自己臉頰上。“謝謝,謝謝你,薩克斯小姐。非常感謝。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)