第14章 晚會
關燈
小
中
大
第14章 晚會
那天晚上八點半,湯姆·裏德爾精心打扮了一番,紐扣眼裏插著大朵的西伯利亞鳶尾,由家養小精靈郝琪欠身引入了赫普茲巴·史密斯夫人的客廳。他非常高興,月牙形的黑色眉毛高高地挑著,但在躬身親吻女主人手的時候卻一如以往地優雅從容。或許人在演戲時才最自在。當然,那晚看到湯姆·裏德爾的人,誰也不會相信他曾演繹過數篇可怕程度不亞於埃德加·愛倫·坡筆下的恐怖故事,那精巧的手指絕不可能握起死神的鐮刀,那微笑的嘴唇也不可能施予他人邪惡的詛咒。他自己都忍不住驚訝於自己的安之若素。
這是一個小型的麻瓜晚會,是史密斯夫人相當匆忙組織的。赫普茲巴是位戴著巨大頭飾、長著鸚鵡鼻子的老貴婦,愛結交一些志同道合的麻瓜朋友,每個認識她的人也都很喜歡她——這樣體型的女人,如果不是財大氣粗的史密斯夫人,一定會被那些青年才俊描述為“肥碩”。
裏德爾是她特別喜歡的人之一,她總是對他說,非常慶幸自己沒在年輕時遇到他,否則指不定會犯下一些令她在晚年追悔莫及卻又想重蹈覆轍的錯誤。湯姆回國後去了博金博克黑魔法商店,為店主卡拉克塔庫斯·博克工作,負責說服別人將寶物交給店裏出售,史密斯夫人就是他的其中一個顧客。在此之前湯姆收到過不少魔法部寄來的職位聘請,但他一概回絕,原因很簡單,在博金博克要比在魔法部更容易找到適合做成魂器的寶物。況且魔法部人多眼雜,不方便進行靈魂分裂,一旦露出什麽馬腳,自己大概率會成為首要懷疑對象。而當個不起眼的商店員工,就算掀起一場軒然大波,魔法部的那群酒囊飯袋也不會把他們高貴的目光瞄到自己身上。
這天晚上的客人相當無聊。史密斯夫人用一把十分華麗的扇子擋著臉,對湯姆解釋說,她是赫爾加·赫奇帕奇的後裔,且擁有兩件對她而言最為珍貴的寶貝。“你知道,親愛的,這兩件寶貝我可從來都沒有向外人展示過。”她低聲說,“但為了你,我甚至願意將我的帽子扔到風車上去。你可真是太幸運了,我知道這話在你聽來可能有些滑稽,但就算是像我這樣的老太婆,有時候也需要呼吸點新鮮的空氣。今晚你可不準再跑到別人那裏去了。”
湯姆輕聲說了一句得體的客套話,環顧了一下房間。是的,這的確是個無聊的聚會。個別身材臃腫、盛裝打扮的貴婦時不時望向這邊,還有幾個說話冗長乏味的院士聚在一起辯論。他有點懊悔來了,直到史密斯夫人看著奶油色帷幕的壁爐架上那口曲線華麗的鍍金大擺鐘,叫道:“羅伊·艾博特還沒來,太討厭了!我今天早上派人去請他,他還信誓旦旦地保證說這次不會遲到的。”
艾博特先生要來。湯姆聽說過這個人,赫普茲巴時常把他掛在嘴邊——他是個極其聰明的年輕人,主要的智力興趣在科學上,有一個自己的實驗室,用來做心理學研究。據說他整天把自己關在裏面,惹得他妻子非常生氣,因為她一心想讓他跟著自己做生意,而且模糊地覺得心理學家只是個算命的。對了,他們還有個八歲的女兒,名叫惠特利。
晚餐時,湯姆才得以見到這位心理學家的真面目,一個暗淡沈悶的男人,長著一張典型的英國臉,見過一次就再也想不起來了。當然,他把他的女兒也帶來了,盡管旁人很難看出他們存在血緣關系——惠特利是個非常可愛的小姑娘,小臉像花一樣,希臘式的小腦袋上盤著一圈淡金色的辮子,眼睛像兩汪綠色的湧泉,雙唇猶如卷曲的花瓣。兩人坐在一起就像園丁和他的玫瑰。
惠特利從餐桌對面盯著湯姆看,突然她哆嗦了一下。“我記得你,”她喊道,“你是那個殺了施洗約翰的劊子手!”一桌人的目光齊刷刷地望向裏德爾。
“友情出演了一次話劇而已。”湯姆微笑著低聲說,面向羅伊·艾博特,“這件事都已經過去五年了,令媛居然還記得這麽清楚,真是聰慧過人啊。”
“是您的演技讓人印象深刻,比莎樂美的演員更有記憶點。因此我到現在都想不起他的名字,只管他叫莎樂美,可我卻能一下子記住你的姓氏——裏德爾先生。”他的聲音生硬而冷淡,說得緩慢且謹慎。他堅定地望著湯姆,目光裏有對他的探究,還有一種輕蔑。
“是的,您說得對,跟他一比較我就有些相形見絀了。”
在一陣緊張的沈默之後,史密斯夫人喝著酒說:“這很正常,親愛的。你演不了劊子手,你沒有殺人的秉性,因為你天生就是做好人的——你長得那麽善良。對在場的很多人來說,你就是生活中一切美好與迷人的典型,劊子手見了你都要懺悔得掉眼淚呢。”
“您的聲音動聽到傷害了我的自尊心,史密斯夫人。”湯姆垂下眼簾,流蘇似的長睫毛幾乎碰到了臉頰。他一邊說著,一邊戴上手套,跟著欠了欠身,“我得走了。抱歉各位,臨時想起店裏還有些事情需要處理。要是回去晚了,博金先生準會大發雷霆。哎,真煩人!我得走了,親愛的史密斯夫人。再見,艾博特先生,您真討人喜歡,也讓人喪氣。很難想象跟您成為朋友需要付出多大的努力。”說完他就出了房間。
回到博金博克商店時已經差不多十一點半了,他看著鐘表,臉上露出了古怪呆滯的笑容,用濕漉漉的手擠壓著灼熱的眼瞼。那晚塞西爾的哭訴給了他極大的啟發——要想讓獵手放松警惕,只需將自己包裝成一只美麗無害的籠中物即可。他點了支煙,隨後又熄滅,腦中不禁浮現出晚會上那個小姑娘的面容:她很可愛,如果她是個啞巴。
當午夜的鐘聲在昏暗的夜空中敲響,湯姆·裏德爾穿著便衣,裹著圍巾,悄悄溜出商店。他在查令十字街口叫了輛車,低聲對車夫說了地址。
車夫搖頭:“太遠了。”
“這裏一共五英鎊,”湯姆說,“如果你趕得快,再加五張。”
“好的,先生,”車夫回答,“半個小時內把你送到。”他收好錢,調轉車頭,向史密斯府那邊疾馳而去。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
那天晚上八點半,湯姆·裏德爾精心打扮了一番,紐扣眼裏插著大朵的西伯利亞鳶尾,由家養小精靈郝琪欠身引入了赫普茲巴·史密斯夫人的客廳。他非常高興,月牙形的黑色眉毛高高地挑著,但在躬身親吻女主人手的時候卻一如以往地優雅從容。或許人在演戲時才最自在。當然,那晚看到湯姆·裏德爾的人,誰也不會相信他曾演繹過數篇可怕程度不亞於埃德加·愛倫·坡筆下的恐怖故事,那精巧的手指絕不可能握起死神的鐮刀,那微笑的嘴唇也不可能施予他人邪惡的詛咒。他自己都忍不住驚訝於自己的安之若素。
這是一個小型的麻瓜晚會,是史密斯夫人相當匆忙組織的。赫普茲巴是位戴著巨大頭飾、長著鸚鵡鼻子的老貴婦,愛結交一些志同道合的麻瓜朋友,每個認識她的人也都很喜歡她——這樣體型的女人,如果不是財大氣粗的史密斯夫人,一定會被那些青年才俊描述為“肥碩”。
裏德爾是她特別喜歡的人之一,她總是對他說,非常慶幸自己沒在年輕時遇到他,否則指不定會犯下一些令她在晚年追悔莫及卻又想重蹈覆轍的錯誤。湯姆回國後去了博金博克黑魔法商店,為店主卡拉克塔庫斯·博克工作,負責說服別人將寶物交給店裏出售,史密斯夫人就是他的其中一個顧客。在此之前湯姆收到過不少魔法部寄來的職位聘請,但他一概回絕,原因很簡單,在博金博克要比在魔法部更容易找到適合做成魂器的寶物。況且魔法部人多眼雜,不方便進行靈魂分裂,一旦露出什麽馬腳,自己大概率會成為首要懷疑對象。而當個不起眼的商店員工,就算掀起一場軒然大波,魔法部的那群酒囊飯袋也不會把他們高貴的目光瞄到自己身上。
這天晚上的客人相當無聊。史密斯夫人用一把十分華麗的扇子擋著臉,對湯姆解釋說,她是赫爾加·赫奇帕奇的後裔,且擁有兩件對她而言最為珍貴的寶貝。“你知道,親愛的,這兩件寶貝我可從來都沒有向外人展示過。”她低聲說,“但為了你,我甚至願意將我的帽子扔到風車上去。你可真是太幸運了,我知道這話在你聽來可能有些滑稽,但就算是像我這樣的老太婆,有時候也需要呼吸點新鮮的空氣。今晚你可不準再跑到別人那裏去了。”
湯姆輕聲說了一句得體的客套話,環顧了一下房間。是的,這的確是個無聊的聚會。個別身材臃腫、盛裝打扮的貴婦時不時望向這邊,還有幾個說話冗長乏味的院士聚在一起辯論。他有點懊悔來了,直到史密斯夫人看著奶油色帷幕的壁爐架上那口曲線華麗的鍍金大擺鐘,叫道:“羅伊·艾博特還沒來,太討厭了!我今天早上派人去請他,他還信誓旦旦地保證說這次不會遲到的。”
艾博特先生要來。湯姆聽說過這個人,赫普茲巴時常把他掛在嘴邊——他是個極其聰明的年輕人,主要的智力興趣在科學上,有一個自己的實驗室,用來做心理學研究。據說他整天把自己關在裏面,惹得他妻子非常生氣,因為她一心想讓他跟著自己做生意,而且模糊地覺得心理學家只是個算命的。對了,他們還有個八歲的女兒,名叫惠特利。
晚餐時,湯姆才得以見到這位心理學家的真面目,一個暗淡沈悶的男人,長著一張典型的英國臉,見過一次就再也想不起來了。當然,他把他的女兒也帶來了,盡管旁人很難看出他們存在血緣關系——惠特利是個非常可愛的小姑娘,小臉像花一樣,希臘式的小腦袋上盤著一圈淡金色的辮子,眼睛像兩汪綠色的湧泉,雙唇猶如卷曲的花瓣。兩人坐在一起就像園丁和他的玫瑰。
惠特利從餐桌對面盯著湯姆看,突然她哆嗦了一下。“我記得你,”她喊道,“你是那個殺了施洗約翰的劊子手!”一桌人的目光齊刷刷地望向裏德爾。
“友情出演了一次話劇而已。”湯姆微笑著低聲說,面向羅伊·艾博特,“這件事都已經過去五年了,令媛居然還記得這麽清楚,真是聰慧過人啊。”
“是您的演技讓人印象深刻,比莎樂美的演員更有記憶點。因此我到現在都想不起他的名字,只管他叫莎樂美,可我卻能一下子記住你的姓氏——裏德爾先生。”他的聲音生硬而冷淡,說得緩慢且謹慎。他堅定地望著湯姆,目光裏有對他的探究,還有一種輕蔑。
“是的,您說得對,跟他一比較我就有些相形見絀了。”
在一陣緊張的沈默之後,史密斯夫人喝著酒說:“這很正常,親愛的。你演不了劊子手,你沒有殺人的秉性,因為你天生就是做好人的——你長得那麽善良。對在場的很多人來說,你就是生活中一切美好與迷人的典型,劊子手見了你都要懺悔得掉眼淚呢。”
“您的聲音動聽到傷害了我的自尊心,史密斯夫人。”湯姆垂下眼簾,流蘇似的長睫毛幾乎碰到了臉頰。他一邊說著,一邊戴上手套,跟著欠了欠身,“我得走了。抱歉各位,臨時想起店裏還有些事情需要處理。要是回去晚了,博金先生準會大發雷霆。哎,真煩人!我得走了,親愛的史密斯夫人。再見,艾博特先生,您真討人喜歡,也讓人喪氣。很難想象跟您成為朋友需要付出多大的努力。”說完他就出了房間。
回到博金博克商店時已經差不多十一點半了,他看著鐘表,臉上露出了古怪呆滯的笑容,用濕漉漉的手擠壓著灼熱的眼瞼。那晚塞西爾的哭訴給了他極大的啟發——要想讓獵手放松警惕,只需將自己包裝成一只美麗無害的籠中物即可。他點了支煙,隨後又熄滅,腦中不禁浮現出晚會上那個小姑娘的面容:她很可愛,如果她是個啞巴。
當午夜的鐘聲在昏暗的夜空中敲響,湯姆·裏德爾穿著便衣,裹著圍巾,悄悄溜出商店。他在查令十字街口叫了輛車,低聲對車夫說了地址。
車夫搖頭:“太遠了。”
“這裏一共五英鎊,”湯姆說,“如果你趕得快,再加五張。”
“好的,先生,”車夫回答,“半個小時內把你送到。”他收好錢,調轉車頭,向史密斯府那邊疾馳而去。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)