小說王耽美小說網

第42章一尊大神

關燈
第42章 一尊大神

姜安回頭看去,說話的是一個高高瘦瘦的男人。

這男人年紀不大,看樣子也就是剛大學畢業和自己同齡,一臉懶散的神情再加上他的身材,就好像人群中插了一根快要折斷的竹竿。

“你根本就沒有閑著的農民,按句號肯定無效。”竹竿男說出了問題的關鍵。

姜安聽了,感覺確實如此,隨即在游戲內拉動鼠標查看,果然是每個農民都在勞動中,忙得不亦樂乎。

竹竿男又說話了,“就你的操作,怎麽可能有閑著的農民。”

這話說得好有道理,姜安竟一時不知如何作答。

自己犯的錯,自己就要承認。

姜安連忙認錯,“實在對不起了,是我搞錯了,都是我的責任!主要是第一次玩,還不熟悉,大家多擔待哈。”

什麽叫第一次玩,怎麽就不熟悉了。

第一次玩就能有這種手速,讓其他人情何以堪。

大家頭頂剛才的5星,瞬間跌入谷底,直接變成0星。

姜安成了現場最令人討厭的人。

此時的湯鑫,已經快給姜安跪了。這鍵盤玩的,怕不是在娘胎裏就能盲打了吧。

他一直追問姜安是怎麽做到的。他要是有這個水平,肯定去米國的游戲工作室那邊顯擺一下,把那幫子老外狠狠地虐上一遍。

“讓你們欺負我這個新入職的!”當然,這只是湯鑫的心裏話。

姜安輕拍他的肩膀,給出了一個玄而又玄的答案:

“心中的鍵盤,勝過手中的鍵盤。人鍵合一,天下無敵!”

至於湯鑫對此相信與否,姜安不在乎,他的原則就是忽悠一個算一個。

姜安也是這麽忽悠自己的。

他第一次使用五星好評系統獎勵的鍵盤技能的時候,就和現在眾人的反應差不多,自己也被嚇得差點尿了。

這是正常人該有的手速嗎?

最關鍵的是,玩游戲時使用的快捷鍵操作還是僅僅鍵盤技能的一小部分,姜安分別用Excel和Page Maker做了實驗,那效果……

對於Excel,前世的姜安會做簡單的表格和使用簡單的計算公式。使用鍵盤的技能後,他可以制作非常覆雜的表格,但是計算公式,還是只會使用簡單的。

為什麽會這樣,姜安分析後得到答案。制作覆雜的表格需要熟練掌握Excel的功能,鍵盤技能可以解決使用軟件的熟練度的問題。

而構建計算公式是姜安的個人能力問題,鍵盤技能影響不到。

基於這個結果,姜安又用Page Maker軟件繼續測試自己。

Page Maker是用來生產專業的、高品質的出版刊物的專業排版軟件。

姜安只在前世看同事用過,他自己是不會用的。使用鍵盤技能後,姜安感覺自己可以用Page Maker軟件排出一本書來,但是排出來的東西肯定是傻大黑粗,毫無美感可言。

綜上可以得出,鍵盤技能解決的是軟件使用熟練度的問題,而個人的學識、藝術鑒賞力等等,還需要姜安自身的實力的提高。

今天,姜安熟練的操作程度,再加上豐富的《帝國時代》的游戲經驗,給測試團隊的眾人狠狠地上了一課。

尤其是後面的聯機測試,姜安以一敵四,輕松獲勝。

就這,還有偷偷去敵人家裏造箭塔的損招沒用上呢。

有了這個基礎,大家之間的溝通就融洽了。

這幾個測試人員雖然還僅僅是薇軟的實習生,正式員工都不算,可是也個個是眼睛長到了腦門上,對於尋常公司的人是瞧也不瞧的。

現在就不一樣了。

尤其是竹竿男,看姜安的時候,眼睛都在放光。

姜安就是要給他們些顏色看看,然後順便在裏面挑一挑,有沒有他要惦記的人。

這個還不著急,繼續觀察,時機還不成熟。

……

很快,時間進入九月中旬。

《三體》的連載已經開始了第二期。據孫編輯給姜安的數據,報紙在終端的銷售量比上周增加了14.5%。

不要小瞧這個不到15%的增長。

電腦周報今年上半年平均單期發行量已經突破50萬份。現在增長的14.5%,就是增加了7.25萬份訂閱量。

這幾乎全部是《三體》連載的效果。

孫編輯聯系姜安,希望他有時間能夠到報社去坐一坐。報社負責他來川城的全部費用。

姜安的答覆則是,“不要著急,這才剛剛開始。”

就在《三體》連載第二期見刊的當日,姜安自己啟動《三體》英文版的制作。

為什麽這麽早就下手,最主要的原因還是他自己信心不足。

把一部中文小說翻譯成英文,可不是英語課上簡簡單單的中譯英習題,雖然姜安身負等同於中文母語的英語水平,但他確實沒幹過翻譯整本書的事情。

虛,也是難免的。

在姜安的前世,《三體》英文版的譯者是著名華裔科幻作家劉宇昆老師。

作為將《三體》推向世界的第一功臣,劉宇昆老師因精準的翻譯和細膩動人的文風受到廣大科幻愛好者的喜愛。

姜安自問距離劉宇昆的能力還有很大的差距,於是便決定早早下手,做個先飛的笨鳥。

好在這個事情不急,中文連載還要幾個月才能完成,到時候市場的熱度還不知道會是什麽情況,可能爆火,也可能會涼。

姜安給自己定了個日拱一卒的計劃,每天晚上在家都要翻譯上一大段,狀態不好就少翻點,狀態好就多翻點。

翻譯這種事情,也是眾口難調。很多讀者對自己的水平都有過高的估計,讀得不懂,讀得不爽,首先不是找自己的問題,肯定是懷疑譯者或者作者的水平。翻譯得好,是理所當然。翻譯得不好,或者小有瑕疵,譯者就等著被罵娘吧。

翻譯的問題千頭萬緒,但總體是個需要經驗的活,沒有長期的翻譯和細致閱讀的經驗,很難明白其中的門道。

姜安決定找個老師來點撥一下自己,他想到了黃老頭。

黃老頭是燕京大學的教授,給姜安推薦一個這方面的“大拿”,應該是沒問題的。

晚上一起倒垃圾的時候,姜安就把自己的想法和黃教授說了,還拿準備好的文稿出來。

老頭奪過姜安準備好的中英對比文稿,背手拿在身後,有些得意地說:

“把寫的先拿給我看看吧,我這關都過不去,就不要拿出去丟人了。”

姜安去過黃教授的家,不過每次都是匆匆地去匆匆的走,帶走一袋垃圾。

這次,他終於是進了黃教授的書房。

好家夥,書房裏除了窗子和門的位置,其餘的地方都堆滿了書。

黃教授示意姜安自己找位置坐,然後他就陷在書桌後面的大椅子裏,開始拜讀姜安的大作。

姜安給的中英文對比稿文字不多,黃教授很快就看完了。

“中文是你自己寫的?”

“是的,正在一家報紙上連載。”

老頭聽到這裏,拿起打印稿的英文部分,隨手就把它撕了,然後丟在桌上。

“既然是你自己寫的小說,就不要想著翻譯。按你的思路,用英文把小說重寫一遍試試。”

黃教授說完,從屋子的角落裏找出了一本書,隨手遞給姜安。

“這書你拿去看看,沒準有幫助。”

姜安接過書,眼睛頓時瞪得大大的,原來老頭是一尊大神。

《論翻譯不是對等而是優化》,燕京大學英語系教授,翻譯家,黃淵著

黃教授接著又說:“你的基礎還不錯,後面寫好後再拿來給我看。出書的時候,如果需要,老頭我可以給你寫個序。”

“黃教授,您家裏現在有啥活要幹嗎,還有垃圾要道嗎?需不需要我把地掃了!”

“臭小子,快滾蛋吧!”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)