第9章 二年級開學 - 翻倒巷
關燈
小
中
大
===================================
隨著挪威短暫的夏季接近尾聲,在涼爽的八月末,升入二年級的佐伊再次回到了倫敦。
只不過,除了照常帶去霍格沃茲的行李,她懷中還抱著一只不起眼的木盒子,上面掛了一只小銀鎖,銀鎖看上去也很舊了,光澤不再,有很多劃痕。那是佐伊臨行前,老戴蒙德斯把佐伊獨自叫去書房交給她的。
暑假裏,父親和母親聽說了上個學期哈利和魔法石的事,本就對黑魔王的事極度敏感的兩人差點為此吵了一架——老戴蒙德斯不想讓佐伊回霍格沃茲,認為現在轉學去布斯巴頓還不晚,可希瑟·戴蒙德斯堅持丈夫無法永遠把佐伊留在他們能保護到的地方,而霍格沃茲能給佐伊更好的教育。
最終結局和之前的大多數爭執一樣,老戴蒙德斯終究拗不過妻子,只得板著臉替佐伊打點回霍格沃茲的行李。
臨走的前一天晚上,老戴蒙德斯讓家養小精靈把佐伊領進了他的書房,佐伊看到父親嚴肅的神情,意識到一定有什麽特別的事。果然,在小精靈退下後,老戴蒙德斯揮動魔杖向門外施了幾道隔音咒,然後才伸出手示意佐伊過去。
“我們在家裏也要這樣小心嗎,爸爸?”佐伊笑著小跑過去,坐在父親膝頭,“你要說什麽怕人偷聽的壞話嗎?”
老戴蒙德斯雙臂環住女兒,“我平時是怎麽跟你說的?謹慎與……”
“謹慎與周全用在哪裏都不會嫌多——”佐伊學著老戴蒙德斯的語氣壓低聲音。
埃德蒙寵溺地望著古靈精怪的佐伊,過了好一會兒,他舔了一下嘴唇,似乎在思考如何開口。“聽著,佐伊,爸爸需要你回到倫敦去完成一件事。”他停下來,佐伊點點頭看著心事重重的父親,等待他說下去。
埃德蒙伸出手從桌面上拿起一封蠟封的信件。那封信看起來年代久遠,信封已經泛黃,還被印上了些墨漬。佐伊看清信封上漂亮的花體字:“翻倒巷13B號,博金先生親啟,阿爾伯特·戴蒙德斯敬上”佐伊不認識這個地址,但認出了祖父的名字。
“我要你回到倫敦後,將這封信送至上面的這個地址。”埃德蒙認真盯住佐伊的眼睛,將信件遞到佐伊手上。
“就這些?”佐伊把信接下來,似乎不太相信這樣一封信會使父親如此躊躇小心,但她並沒多問,如果可以告訴自己,父親會向她解釋的,可往往這些上了點兒年代的東西,多多少少都帶著點秘密。
“別做停留,送到了就馬上離開。”老戴蒙德斯繼續下去,“我不能用貓頭鷹,那樣不安全。”將這件事交給佐伊似乎讓他很矛盾,他又沈默了一刻,“除了這封信,你還需要一同帶去另一件東西。”說著,埃德蒙將佐伊從膝上放下來,起身走到鑲嵌成書架的那面墻。佐伊只聽到幾聲抽屜的拉動,父親轉身走回來時,手裏多了一只破舊的木盒。
埃德蒙在佐伊面前蹲下身,“把這個小東西,也順便捎過去。”他的語氣像是裝出來的輕松,因為他眼神中閃動著警惕。佐伊挑了挑眉,不說話。
佐伊正要接過盒子,老戴蒙德斯卻還不放心似地又將手往回縮了縮,“佐伊,我要求你,無論如何,不要將盒子假手於別人。”見佐伊認真地點頭,父親才將木盒遞到了她手中。
這盒子比佐伊想象中要輕,上面掛著一只沒了光澤的舊銀鎖。一只看起來再普通不過的鎖。
佐伊從小銀鎖上移開了視線,向父親狡黠地笑了,“可是父親,這把鎖不僅奈何不了我,更奈何不了任何有能力的巫師,為何還要多此一舉上這把鎖呢?”
老戴蒙德斯神情覆雜地笑了,那笑容裏面似乎藏了很多東西,他緩緩吐出一口氣,認真盯住佐伊的黑眼睛,“佐伊,有時候,上一把鎖並不是真的為了鎖住什麽,而是一種宣告,一個警示,”他慈愛地用拇指蹭了蹭佐伊的臉頰,“告訴意圖打開它的人,你不該這麽做。”
“可真正想打開它的人,是不會將這樣無力的警示放在眼裏的。”
父親頓了頓,喉結滾動了一下,似乎在斟酌要不要將口中的話說出來。他最終還是將那句話咽了回去,故作輕松地笑起來,“那麽首先,或許也不會有人對一只連保護咒都不施的破盒子那樣著迷,不是嗎?”
佐伊似乎對父親的解釋還算滿意,於是開心地笑了,捧著盒子轉身一蹦一跳地跑了出去,長長的卷發在背後跳動。
她身後,老戴蒙德斯目送女兒跑出書房,站起身,沈沈地嘆了口氣,目光中滿是擔憂。
佐伊有點忐忑地沿著骯臟的磚墻向翻倒巷的深處走去,陽光像是照不進這條狹窄的巷子似的,越走越陰暗,不時有巫師不懷好意地盯著她笑。佐伊心中不禁開始懷疑自己是不是來錯了地方,父親竟然會讓自己獨自來這樣陰森詭異的巷子。
直到站在13B號店鋪門外,佐伊啞口無言地擡頭盯著上面有點掉色了的燙金“博金博克”字樣,堅信這是老戴蒙德斯對她想留在霍格沃茲的報覆。
佐伊輕輕推開門走進去,門後的小銅鈴叮叮地響了一下。
店鋪裏昏暗擁擠,高大的櫥櫃中擺滿匪夷所思的物品,血跡斑斑的紙牌,不知是真是假的一罐子眼球,猙獰的面具和人骨,精致美麗的蛋白石項鏈……看著這裏的東西,佐伊開始有點後悔遵循父親的叮囑一路上都沒有打開盒子看一眼,她實在有點兒好奇自己的祖父,十足避世的戴蒙德斯,是怎麽會和這家看起來滿是黑魔法的店鋪有瓜葛的。
“有什麽能幫到您嗎,小姐?”很慢很沙啞的聲音突然從櫃臺後面傳來,佐伊看過去,一個躬身駝背的老人正微瞇著眼睛看向自己,他有點禿頂,但看不出有多老。
“您是,”佐伊張開嘴,才發覺自己的聲音因為緊張有點啞,她輕輕咳了一下,“博金先生嗎?”
男人點點頭,微微笑起來,目光始終盯著佐伊,“布萊克家的孩子?”
佐伊沒顧得回他的話,連忙走上前從長袍內襯夾層中掏出了那封信件,放在玻璃櫃臺上,隨後又警惕地退了回來。
博金先生慢吞吞地拿起那封信,臉上油膩的笑容漸漸消失了,換上了嚴肅的神情,“唔——怪不得,怪不得,原來是戴蒙德斯家的小姐……”說著,他用長長的小拇指甲挑開了封蠟,然後不知從哪裏摸出一副夾鼻眼睛帶上,展開信紙讀了起來。
很快,他舉著信的手放了下來,犀利的小眼睛從鏡片上方看向佐伊,“我想,您也已經把那東西帶來了吧,戴蒙德斯小姐?”
佐伊這才邁上前將木盒子輕輕放在櫃臺上,博金先生連忙伸出手按在盒子上,生怕它打開似的,直到看見盒子上的銀鎖,他才緩緩松了力氣。
“辛苦您了,”他小心地捧起盒子,朝佐伊微微欠了欠身子,“它會被安全地寄存在這兒,請您稍候,我得找個合適的地方把它放起來。”說罷,博金先生沿著身後歪斜的樓梯爬了上去。
一樓的店鋪內變得很安靜,佐伊獨自不安地站在一堆泡在液體裏的蟾蜍和毒蛇間。
突然間,她身旁的壁爐爆出一聲巨響,佐伊驚嚇地跳向一邊,伴隨著一團飛揚的煤灰,一個人從裏面飛了出來,摔在地上,劇烈地咳嗽起來。
“哈利?”佐伊的表情像是看到了世界上最不可能出現在這兒的人。
“佐伊?”哈利驚魂未定地看向四周,滿身煤灰,他的鏡片已經碎了,臉上的震驚和佐伊差不了多少,“這是哪兒?你怎麽會在這?”
“哦,翻倒巷,”佐伊飛快思索了一下,確信父親在書房中的樣子不像是希望更多人知道此事,“有人托我來送東西,沒想到會是這樣的地方。”語氣輕松自然。
哈利顯然沒多想,他有點狼狽地從地上爬起來,目光也被周圍詭異的商品吸引了,從他遲疑的表情中,佐伊看出來哈利和自己一樣,不認為這裏是什麽好地方。
就在這時,餘光裏閃過的一絲金光讓佐伊轉頭看過去——是德拉科馬爾福梳得一絲不茍、油光鋥亮的金發,他立在博金博克的櫥窗前,灰藍眸子裏閃爍起濃濃的興趣。
佐伊正匪夷所思地感慨為什麽這會兒大家突然全都來到翻倒巷了,哈利也看到了德拉科,有點慌亂地踱著步,顯然不希望現在碰上他的死對頭。
情急中,佐伊瞥見了墻角擺著的一只黑色大櫃子,連忙示意哈利躲進去,哈利剛閃身鉆進去,佐伊替他掩上了門,店門口的鈴鐺就響了起來,德拉科邁進了雜亂的店鋪,卷進來一陣來自室外的風塵氣味,他蒼白的皮膚和淺金的頭發在昏暗的店鋪裏顯得極為醒目。
佐伊看向他,才發覺自己已經兩個多月沒見過德拉科了,一個暑假過去,他好像長高了不少。
“戴蒙德斯?”德拉科看到佐伊站在裏面,眼神也有一瞬間的驚訝,但隨即又被懶洋洋的高傲取代,“你在這兒做什麽?戴蒙德斯家不得不讓你出來打工賺學費了嗎?”語氣不屑。
德拉科一張口說話,佐伊便敏感地發現男孩開始變聲了,聲音比上學期低沈了點兒,這使他本就傲慢的語氣更加不討人喜歡了。
“倒要多謝你費神了,馬爾福,這麽關心我家的財務狀況。”佐伊歪頭笑起來,重新和德拉科拌起嘴來的感覺隔這麽久已經有點兒陌生了,卻還是和記憶中一樣有趣。
德拉科輕蔑地哼了一聲,轉開視線不再理會佐伊了——自從暑假裏收到一年級的成績單,發現自己期末竟然沒考過這個戴蒙德斯,他就氣壞了,發誓等回到霍格沃茲一定要好好教訓她。
可不知怎麽的,此刻在這裏碰上她,德拉科卻覺得自己似乎反而沒有在家裏時那麽生氣了。他挑起一邊的眉毛,睜大眼睛,有點好奇地伸出手想去摸索立在地上的一尊石雕。
兀地,一根長長的蛇頭手杖發出咻的一聲甩過來,正打在德拉科伸出的手上,冰冷的男聲從頭頂傳來,“什麽都別碰,德拉科。”
佐伊和德拉科嚇得同時擡頭看向不知何時走進來的男人,佐伊覺得那一刻她看到了中年後的德拉科——蒼白的臉上一對冷漠高傲的灰藍眸子正居高臨下地望著德拉科,鉑金色長發柔順地披在肩頭,墨綠色長披風襯出高大頎長的身形。
“好的,父親。”德拉科的眼神有點委屈和不滿,卻服從地放下了泛紅的手。紅印在他蒼白的手背上顯得很明顯。
佐伊不禁微微皺眉,被這樣打一下,手應該很疼吧。
德拉科的父親沒太在意兒子的手,轉過身,緩緩向店鋪裏面走來,瞥向四周的目光像是瞧不起這間房子裏任何一個東西。
他的傲慢的目光掃過佐伊,在看到佐伊的黑眼睛和黑發時,也楞了一瞬,旋即不屑地輕笑起來,“想必這就是,戴蒙德斯家的那個女孩兒吧。”懶洋洋的聲音和德拉科一模一樣,說起話來似乎連薄薄的嘴唇都懶得多動一下,“是啊,德拉科跟我說過不少你的事兒。”他也高高挑起一邊的眉毛,這熟悉的動作讓佐伊覺得自己接下來要遭殃了。
果然,大馬爾福先生扯起一邊的嘴角冷笑起來,“多可悲,戴蒙德斯即使脫離了布萊克,又有什麽用呢?還是這副樣子,”他厭惡地搖了搖頭,灰藍色眼睛像結起的一層冰,“黑發黑眼的蠢樣子,掉進墨水桶裏似的……”
德拉科躲在父親身後不敢出聲地嘲笑說不出話的佐伊。
盧修斯馬爾福,佐伊有點苦惱地思索著,心中卻暗暗叫苦博金先生怎麽還不下來。老戴蒙德斯曾提到過這位挑剔的純血家主,或許因為妻子來自布萊克,他像布萊克家族的許多人一樣,深深憎惡著戴蒙德斯。佐伊識趣地想,自己對付德拉科還能逞點口舌之利,可在大馬爾福先生這兒,她一定討不到任何好處。佐伊沒吭聲,只是昂起頭不卑不亢地盯著盧修斯馬爾福冷酷傲慢的灰眸,似乎突然理解了德拉科會成長成這副模樣的原因。
“哦,馬爾福先生!”身後終於傳來博金先生慢吞吞的聲音,佐伊松了口氣。
“您能再次光臨,真是莫大的榮幸啊——”博金先生躬著身子,臉上堆滿諂媚的笑,“馬爾福少爺也來啦,榮幸之至,榮幸之至。”
盧修斯這才冷冷地將視線從佐伊身上移開,伸出手杖把小女孩撥到了一邊,走向玻璃櫃臺。
佐伊偷偷回頭向博金先生投去感激的目光,老人不動聲色地沖她眨了一下眼。
她現在理解父親萬般囑咐自己別做停留的原因了,她一秒也不想在這個地方多呆。她朝哈利藏身的櫃子看了一眼,用眼神告訴他保重,隨後快步向店門走去。
德拉科卻突然邁出一步擋住了佐伊的去路,“掉進墨水桶?天才……” 他已經不知不覺比佐伊高出半頭,笑得幸災樂禍,學著他父親那副傲慢刻薄的樣子。
佐伊現在只想快點離開,她平靜地吐出一口氣,擡頭看向德拉科,眼眸中映出的卻像是憐憫,“你的手疼嗎,德拉科?”
見德拉科一瞬間楞住的灰眸子,她淡淡地說,語速很快,壓抑著不易察覺的顫抖:“或許下一回你父親打你,你該大聲告訴他這樣會很疼,而不是像個受氣包一樣一聲不吭。”
說罷,女孩伸出手試圖推開面前堵住走廊的德拉科,但她沒能推動,又稍微使了點勁兒才將德拉科推得微微一個趔趄,從他身邊擠了過去。
德拉科站穩,怔怔看著女孩跑出去,銅鈴叮叮地響了一聲。他皺著眉在腦海中反覆思索著佐伊方才的話。
該死,那個戴蒙德斯是在可憐我嗎?她為什麽推我,她這是在沖我生氣嗎?
“德拉科?”遠處父親有點不悅的呼喚讓德拉科回過神來。盧修斯擡起手杖,示意著德拉科懷中的盒子,德拉科有些心虛地連忙走過去將盒子放在了櫃臺上,才若有所思地踱回去站在剛才的位置。
但他很快便不再想了,他被店鋪裏其他古怪的藏品吸引去了註意,於是開始趁盧修斯同博金老頭討價還價、註意不到自己的時候伸出手四處摸索起來,直到他摸索到一只黑色大櫃子,還沒來得及打開看看,就又被盧修斯飛來的蛇頭杖啪的一聲重重地打了手。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
隨著挪威短暫的夏季接近尾聲,在涼爽的八月末,升入二年級的佐伊再次回到了倫敦。
只不過,除了照常帶去霍格沃茲的行李,她懷中還抱著一只不起眼的木盒子,上面掛了一只小銀鎖,銀鎖看上去也很舊了,光澤不再,有很多劃痕。那是佐伊臨行前,老戴蒙德斯把佐伊獨自叫去書房交給她的。
暑假裏,父親和母親聽說了上個學期哈利和魔法石的事,本就對黑魔王的事極度敏感的兩人差點為此吵了一架——老戴蒙德斯不想讓佐伊回霍格沃茲,認為現在轉學去布斯巴頓還不晚,可希瑟·戴蒙德斯堅持丈夫無法永遠把佐伊留在他們能保護到的地方,而霍格沃茲能給佐伊更好的教育。
最終結局和之前的大多數爭執一樣,老戴蒙德斯終究拗不過妻子,只得板著臉替佐伊打點回霍格沃茲的行李。
臨走的前一天晚上,老戴蒙德斯讓家養小精靈把佐伊領進了他的書房,佐伊看到父親嚴肅的神情,意識到一定有什麽特別的事。果然,在小精靈退下後,老戴蒙德斯揮動魔杖向門外施了幾道隔音咒,然後才伸出手示意佐伊過去。
“我們在家裏也要這樣小心嗎,爸爸?”佐伊笑著小跑過去,坐在父親膝頭,“你要說什麽怕人偷聽的壞話嗎?”
老戴蒙德斯雙臂環住女兒,“我平時是怎麽跟你說的?謹慎與……”
“謹慎與周全用在哪裏都不會嫌多——”佐伊學著老戴蒙德斯的語氣壓低聲音。
埃德蒙寵溺地望著古靈精怪的佐伊,過了好一會兒,他舔了一下嘴唇,似乎在思考如何開口。“聽著,佐伊,爸爸需要你回到倫敦去完成一件事。”他停下來,佐伊點點頭看著心事重重的父親,等待他說下去。
埃德蒙伸出手從桌面上拿起一封蠟封的信件。那封信看起來年代久遠,信封已經泛黃,還被印上了些墨漬。佐伊看清信封上漂亮的花體字:“翻倒巷13B號,博金先生親啟,阿爾伯特·戴蒙德斯敬上”佐伊不認識這個地址,但認出了祖父的名字。
“我要你回到倫敦後,將這封信送至上面的這個地址。”埃德蒙認真盯住佐伊的眼睛,將信件遞到佐伊手上。
“就這些?”佐伊把信接下來,似乎不太相信這樣一封信會使父親如此躊躇小心,但她並沒多問,如果可以告訴自己,父親會向她解釋的,可往往這些上了點兒年代的東西,多多少少都帶著點秘密。
“別做停留,送到了就馬上離開。”老戴蒙德斯繼續下去,“我不能用貓頭鷹,那樣不安全。”將這件事交給佐伊似乎讓他很矛盾,他又沈默了一刻,“除了這封信,你還需要一同帶去另一件東西。”說著,埃德蒙將佐伊從膝上放下來,起身走到鑲嵌成書架的那面墻。佐伊只聽到幾聲抽屜的拉動,父親轉身走回來時,手裏多了一只破舊的木盒。
埃德蒙在佐伊面前蹲下身,“把這個小東西,也順便捎過去。”他的語氣像是裝出來的輕松,因為他眼神中閃動著警惕。佐伊挑了挑眉,不說話。
佐伊正要接過盒子,老戴蒙德斯卻還不放心似地又將手往回縮了縮,“佐伊,我要求你,無論如何,不要將盒子假手於別人。”見佐伊認真地點頭,父親才將木盒遞到了她手中。
這盒子比佐伊想象中要輕,上面掛著一只沒了光澤的舊銀鎖。一只看起來再普通不過的鎖。
佐伊從小銀鎖上移開了視線,向父親狡黠地笑了,“可是父親,這把鎖不僅奈何不了我,更奈何不了任何有能力的巫師,為何還要多此一舉上這把鎖呢?”
老戴蒙德斯神情覆雜地笑了,那笑容裏面似乎藏了很多東西,他緩緩吐出一口氣,認真盯住佐伊的黑眼睛,“佐伊,有時候,上一把鎖並不是真的為了鎖住什麽,而是一種宣告,一個警示,”他慈愛地用拇指蹭了蹭佐伊的臉頰,“告訴意圖打開它的人,你不該這麽做。”
“可真正想打開它的人,是不會將這樣無力的警示放在眼裏的。”
父親頓了頓,喉結滾動了一下,似乎在斟酌要不要將口中的話說出來。他最終還是將那句話咽了回去,故作輕松地笑起來,“那麽首先,或許也不會有人對一只連保護咒都不施的破盒子那樣著迷,不是嗎?”
佐伊似乎對父親的解釋還算滿意,於是開心地笑了,捧著盒子轉身一蹦一跳地跑了出去,長長的卷發在背後跳動。
她身後,老戴蒙德斯目送女兒跑出書房,站起身,沈沈地嘆了口氣,目光中滿是擔憂。
佐伊有點忐忑地沿著骯臟的磚墻向翻倒巷的深處走去,陽光像是照不進這條狹窄的巷子似的,越走越陰暗,不時有巫師不懷好意地盯著她笑。佐伊心中不禁開始懷疑自己是不是來錯了地方,父親竟然會讓自己獨自來這樣陰森詭異的巷子。
直到站在13B號店鋪門外,佐伊啞口無言地擡頭盯著上面有點掉色了的燙金“博金博克”字樣,堅信這是老戴蒙德斯對她想留在霍格沃茲的報覆。
佐伊輕輕推開門走進去,門後的小銅鈴叮叮地響了一下。
店鋪裏昏暗擁擠,高大的櫥櫃中擺滿匪夷所思的物品,血跡斑斑的紙牌,不知是真是假的一罐子眼球,猙獰的面具和人骨,精致美麗的蛋白石項鏈……看著這裏的東西,佐伊開始有點後悔遵循父親的叮囑一路上都沒有打開盒子看一眼,她實在有點兒好奇自己的祖父,十足避世的戴蒙德斯,是怎麽會和這家看起來滿是黑魔法的店鋪有瓜葛的。
“有什麽能幫到您嗎,小姐?”很慢很沙啞的聲音突然從櫃臺後面傳來,佐伊看過去,一個躬身駝背的老人正微瞇著眼睛看向自己,他有點禿頂,但看不出有多老。
“您是,”佐伊張開嘴,才發覺自己的聲音因為緊張有點啞,她輕輕咳了一下,“博金先生嗎?”
男人點點頭,微微笑起來,目光始終盯著佐伊,“布萊克家的孩子?”
佐伊沒顧得回他的話,連忙走上前從長袍內襯夾層中掏出了那封信件,放在玻璃櫃臺上,隨後又警惕地退了回來。
博金先生慢吞吞地拿起那封信,臉上油膩的笑容漸漸消失了,換上了嚴肅的神情,“唔——怪不得,怪不得,原來是戴蒙德斯家的小姐……”說著,他用長長的小拇指甲挑開了封蠟,然後不知從哪裏摸出一副夾鼻眼睛帶上,展開信紙讀了起來。
很快,他舉著信的手放了下來,犀利的小眼睛從鏡片上方看向佐伊,“我想,您也已經把那東西帶來了吧,戴蒙德斯小姐?”
佐伊這才邁上前將木盒子輕輕放在櫃臺上,博金先生連忙伸出手按在盒子上,生怕它打開似的,直到看見盒子上的銀鎖,他才緩緩松了力氣。
“辛苦您了,”他小心地捧起盒子,朝佐伊微微欠了欠身子,“它會被安全地寄存在這兒,請您稍候,我得找個合適的地方把它放起來。”說罷,博金先生沿著身後歪斜的樓梯爬了上去。
一樓的店鋪內變得很安靜,佐伊獨自不安地站在一堆泡在液體裏的蟾蜍和毒蛇間。
突然間,她身旁的壁爐爆出一聲巨響,佐伊驚嚇地跳向一邊,伴隨著一團飛揚的煤灰,一個人從裏面飛了出來,摔在地上,劇烈地咳嗽起來。
“哈利?”佐伊的表情像是看到了世界上最不可能出現在這兒的人。
“佐伊?”哈利驚魂未定地看向四周,滿身煤灰,他的鏡片已經碎了,臉上的震驚和佐伊差不了多少,“這是哪兒?你怎麽會在這?”
“哦,翻倒巷,”佐伊飛快思索了一下,確信父親在書房中的樣子不像是希望更多人知道此事,“有人托我來送東西,沒想到會是這樣的地方。”語氣輕松自然。
哈利顯然沒多想,他有點狼狽地從地上爬起來,目光也被周圍詭異的商品吸引了,從他遲疑的表情中,佐伊看出來哈利和自己一樣,不認為這裏是什麽好地方。
就在這時,餘光裏閃過的一絲金光讓佐伊轉頭看過去——是德拉科馬爾福梳得一絲不茍、油光鋥亮的金發,他立在博金博克的櫥窗前,灰藍眸子裏閃爍起濃濃的興趣。
佐伊正匪夷所思地感慨為什麽這會兒大家突然全都來到翻倒巷了,哈利也看到了德拉科,有點慌亂地踱著步,顯然不希望現在碰上他的死對頭。
情急中,佐伊瞥見了墻角擺著的一只黑色大櫃子,連忙示意哈利躲進去,哈利剛閃身鉆進去,佐伊替他掩上了門,店門口的鈴鐺就響了起來,德拉科邁進了雜亂的店鋪,卷進來一陣來自室外的風塵氣味,他蒼白的皮膚和淺金的頭發在昏暗的店鋪裏顯得極為醒目。
佐伊看向他,才發覺自己已經兩個多月沒見過德拉科了,一個暑假過去,他好像長高了不少。
“戴蒙德斯?”德拉科看到佐伊站在裏面,眼神也有一瞬間的驚訝,但隨即又被懶洋洋的高傲取代,“你在這兒做什麽?戴蒙德斯家不得不讓你出來打工賺學費了嗎?”語氣不屑。
德拉科一張口說話,佐伊便敏感地發現男孩開始變聲了,聲音比上學期低沈了點兒,這使他本就傲慢的語氣更加不討人喜歡了。
“倒要多謝你費神了,馬爾福,這麽關心我家的財務狀況。”佐伊歪頭笑起來,重新和德拉科拌起嘴來的感覺隔這麽久已經有點兒陌生了,卻還是和記憶中一樣有趣。
德拉科輕蔑地哼了一聲,轉開視線不再理會佐伊了——自從暑假裏收到一年級的成績單,發現自己期末竟然沒考過這個戴蒙德斯,他就氣壞了,發誓等回到霍格沃茲一定要好好教訓她。
可不知怎麽的,此刻在這裏碰上她,德拉科卻覺得自己似乎反而沒有在家裏時那麽生氣了。他挑起一邊的眉毛,睜大眼睛,有點好奇地伸出手想去摸索立在地上的一尊石雕。
兀地,一根長長的蛇頭手杖發出咻的一聲甩過來,正打在德拉科伸出的手上,冰冷的男聲從頭頂傳來,“什麽都別碰,德拉科。”
佐伊和德拉科嚇得同時擡頭看向不知何時走進來的男人,佐伊覺得那一刻她看到了中年後的德拉科——蒼白的臉上一對冷漠高傲的灰藍眸子正居高臨下地望著德拉科,鉑金色長發柔順地披在肩頭,墨綠色長披風襯出高大頎長的身形。
“好的,父親。”德拉科的眼神有點委屈和不滿,卻服從地放下了泛紅的手。紅印在他蒼白的手背上顯得很明顯。
佐伊不禁微微皺眉,被這樣打一下,手應該很疼吧。
德拉科的父親沒太在意兒子的手,轉過身,緩緩向店鋪裏面走來,瞥向四周的目光像是瞧不起這間房子裏任何一個東西。
他的傲慢的目光掃過佐伊,在看到佐伊的黑眼睛和黑發時,也楞了一瞬,旋即不屑地輕笑起來,“想必這就是,戴蒙德斯家的那個女孩兒吧。”懶洋洋的聲音和德拉科一模一樣,說起話來似乎連薄薄的嘴唇都懶得多動一下,“是啊,德拉科跟我說過不少你的事兒。”他也高高挑起一邊的眉毛,這熟悉的動作讓佐伊覺得自己接下來要遭殃了。
果然,大馬爾福先生扯起一邊的嘴角冷笑起來,“多可悲,戴蒙德斯即使脫離了布萊克,又有什麽用呢?還是這副樣子,”他厭惡地搖了搖頭,灰藍色眼睛像結起的一層冰,“黑發黑眼的蠢樣子,掉進墨水桶裏似的……”
德拉科躲在父親身後不敢出聲地嘲笑說不出話的佐伊。
盧修斯馬爾福,佐伊有點苦惱地思索著,心中卻暗暗叫苦博金先生怎麽還不下來。老戴蒙德斯曾提到過這位挑剔的純血家主,或許因為妻子來自布萊克,他像布萊克家族的許多人一樣,深深憎惡著戴蒙德斯。佐伊識趣地想,自己對付德拉科還能逞點口舌之利,可在大馬爾福先生這兒,她一定討不到任何好處。佐伊沒吭聲,只是昂起頭不卑不亢地盯著盧修斯馬爾福冷酷傲慢的灰眸,似乎突然理解了德拉科會成長成這副模樣的原因。
“哦,馬爾福先生!”身後終於傳來博金先生慢吞吞的聲音,佐伊松了口氣。
“您能再次光臨,真是莫大的榮幸啊——”博金先生躬著身子,臉上堆滿諂媚的笑,“馬爾福少爺也來啦,榮幸之至,榮幸之至。”
盧修斯這才冷冷地將視線從佐伊身上移開,伸出手杖把小女孩撥到了一邊,走向玻璃櫃臺。
佐伊偷偷回頭向博金先生投去感激的目光,老人不動聲色地沖她眨了一下眼。
她現在理解父親萬般囑咐自己別做停留的原因了,她一秒也不想在這個地方多呆。她朝哈利藏身的櫃子看了一眼,用眼神告訴他保重,隨後快步向店門走去。
德拉科卻突然邁出一步擋住了佐伊的去路,“掉進墨水桶?天才……” 他已經不知不覺比佐伊高出半頭,笑得幸災樂禍,學著他父親那副傲慢刻薄的樣子。
佐伊現在只想快點離開,她平靜地吐出一口氣,擡頭看向德拉科,眼眸中映出的卻像是憐憫,“你的手疼嗎,德拉科?”
見德拉科一瞬間楞住的灰眸子,她淡淡地說,語速很快,壓抑著不易察覺的顫抖:“或許下一回你父親打你,你該大聲告訴他這樣會很疼,而不是像個受氣包一樣一聲不吭。”
說罷,女孩伸出手試圖推開面前堵住走廊的德拉科,但她沒能推動,又稍微使了點勁兒才將德拉科推得微微一個趔趄,從他身邊擠了過去。
德拉科站穩,怔怔看著女孩跑出去,銅鈴叮叮地響了一聲。他皺著眉在腦海中反覆思索著佐伊方才的話。
該死,那個戴蒙德斯是在可憐我嗎?她為什麽推我,她這是在沖我生氣嗎?
“德拉科?”遠處父親有點不悅的呼喚讓德拉科回過神來。盧修斯擡起手杖,示意著德拉科懷中的盒子,德拉科有些心虛地連忙走過去將盒子放在了櫃臺上,才若有所思地踱回去站在剛才的位置。
但他很快便不再想了,他被店鋪裏其他古怪的藏品吸引去了註意,於是開始趁盧修斯同博金老頭討價還價、註意不到自己的時候伸出手四處摸索起來,直到他摸索到一只黑色大櫃子,還沒來得及打開看看,就又被盧修斯飛來的蛇頭杖啪的一聲重重地打了手。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)