小說王耽美小說網

第42章 (3)

關燈
上的舵工,只用帆篷的邊緣,小心地避過你的叫囂!你過分誇張了你給我的恩惠,我卻認為在一切的天神與凡人當中,只有愛神才是我航海的救星。可是你心裏明白,只是不願聽我說出,聽我說出厄洛斯怎樣用那百發百中的箭逼著你救了我的身體。我不願把這事情說得太露骨了;不論你為什麽幫助過我,事情總算做得不錯!可是你因為救了我,你所得到的利益反比你賜給我的恩惠大得多。我可以這樣證明:首先,你從那野蠻地方來到希臘居住,知道怎樣在公道與律條之下存活,不再講求暴力;而且全希臘的人都聽說你很聰明,你才有了名聲!如果你依然住在大地的遙遠的邊界上,決不會有人稱讚你。倘若命運不叫我成名,我就連我屋裏的黃金也不想要了,我就連比俄耳甫所唱的還要甜蜜的歌也不想唱了。這許多話之涉及我所經歷過的艱難,這都是你挑起我來反駁的。”他停下話語,自己喝了一杯水,繼續說道“至於你罵我同公主結婚,我可以證明我這件事情做得聰明,也不是為了愛情,對於你和你的兒子我夠得上一個很有力量的朋友。自從我從伊惡爾科斯帶著這許多無法應付的災難來到這裏,除了娶國王的女兒外,我,一個流亡的人,還能夠發現什麽比這個更為有益的辦法呢?這並不是因為我厭棄了你,你總是為這事情而煩惱,不是因為我愛上了這新娘,也不是因為我渴望多生一些兒子:我們的兒子已經夠了,我並沒有什麽怨言。最要緊是我們得生活得像個樣子,不至於太窮困,我知道誰都躲避窮人,不喜歡和他們接近。我還想把你生的這兩個兒子教養出來,不愧他們生長在我這門第;再把你生的這兩個兒子同他們未來的弟弟們合在一塊兒,這樣聯起來,我們就福氣了。你也是為孩子著想的,我正好利用那些未來的兒子,來幫助我們這兩個已經養活了的孩兒。難道我打算錯了嗎?若不是你叫嫉妒刺傷了,你決不會責備我的。”

美狄亞:”你現在不必再向我做得這樣漂亮,說得這樣好聽,因為我一句話便可以把你問倒:如果你真的沒有什麽壞心,你就該先開導我,然後才結婚,不應該瞞著你的親人。伊阿宋,你的話遮飾得再漂亮不過;可是,在我看來,你是個賤人,你是個騙子!你會遭到報應的!”

伊阿宋爭辯:“你到現在都還壓不住你心裏狂烈的怒火,那麽,我若是當初把這事情告訴了你,你哪會不好好地成全了我的婚姻?”

美狄亞尖利的笑起來。

伊阿宋語氣緩下來,“你現在很可以相信,我並不是為了愛情才娶了這公主,占了她的床榻;我是為了救救你,再生出一些和你這兩個兒子作弟兄的,高貴的孩子,來保障我們的家庭。”

“你這個騙子!”美狄亞控訴。

“我不再同你爭辯了。如果你願意接受金錢上的幫助,作為你和你的兒子流亡時的接濟,盡管告訴我,我一定很慷慨地贈給你,我還要送一些證物給我的朋友,他們會好好款待你。女人,如果你連這個都不願意接受,未免就太傻了;你若能息怒,那自然對你更有好處。”

美狄亞推開他:“我用不著你的朋友,也不接受你什麽東西,你不必送給我。”

“我祈求神靈作證,我願意竭力幫助你和你的兒子。可是你自己不接受這番好意很頑固地拒絕了你的朋友,你要吃更多的苦頭呢!”

美狄亞站起來,指著伊阿宋,“去你的!你滾出這個家!你正在想念你那新娶的女人,卻還遠遠地離開她的閨房,在這裏逗留。盡管同她結婚吧,你後悔的,我保證!你會連上一個連自己都願意退掉的婚姻。”

伊阿宋怒氣沖沖的走了,他覺得美狄亞真是不可理喻。

七、美狄亞的報覆

美狄亞:“偉大的覆仇女神啊!你在哪裏?”

覆仇女神出現,仍舊是那副模樣。“可憐的美狄亞,你已經燃起了熊熊的覆仇火焰,很好很強大!”

美狄亞洗幹凈臉,開始進行祭祀。她高舉權杖,刺破她的手指,血流在碗裏。瓷碗裏是花瓣和清水。她開始吟誦咒語:“奧林匹山的眾神啊!,我向你們祈求!朋友們,現在我們就前去戰勝我們的仇人!在我的計劃遭遇這很大困難的地方,出現了這樣一個人作為避難的港灣,等我去到帕拉斯的都城與衛城的時候,我便把船尾系在那裏。”她吟誦咒語把那碗水喝了,然後對覆仇女神說:“我現在把我的整個計劃告訴你,可不要希望這些活會好聽。我要大發我的仆人去請伊阿送到我面前來。等他來時,我要甜言蜜語地說:一切事情都做得很好,都令人滿意。我還要求他讓我這兩個兒子留下來,我並不是把他們拋棄在這仇人的國內,乃是想利用這詭計謀害國王的女兒,因為我要打法他們雙手捧著禮物件精致的袍子金冠前去。如果她接受了,她的身子沾著那衣飾的時候,她本人和一切解除她的人都要悲慘地死掉,因為我要在這些禮物上面抹上毒藥。”

“但是這樣對他的懲罰太輕巧了,美狄亞,你要在狠毒一點!”覆仇女神煽動覆仇的火焰,讓它燃燒的更旺盛!

“關於這事情,說到這裏為止,可是我又為我決心要做的一件可怕的事而痛苦悲傷,那就是我要殺害我自己的孩兒!當然我是假裝殺害他們!我的可愛的孩子,希望到時候他們會配合我演一場戲,並且不被識破!等我破壞了伊阿宋的全家,大膽地做下了這件最兇惡的事,我便離開這裏。朋友們,仇人的嘲笑自然是難於容忍的,但也管不了這許多,因為我對生活還有什麽貪圖呢,我既已沒有城邦,沒有家,沒有一個避難的地方?我從前聽了一個希臘人的話拋棄了我的家鄉,那簡直是犯了大錯!只要神明幫助我,我要去懲罰那家夥!從今後他再也看不見我替他生的孩子們活在世上,他的新娘也不能替他生個兒子,因為我的毒藥一定會使這懷女人悲慘地死掉。”

覆仇女神道:“美狄亞你太軟弱,怎麽能對你的兒子仁慈,他身體裏也留著父親的血脈。”

美狄亞仰起頭,怒視著覆仇女神。“不要有人認為我軟弱無能,溫良恭順;我恰好是另外一種女人:我對仇人很□□,對朋友卻很溫和,要像我這樣的為人才算光榮。我的兒子他們是無辜的!你放棄這吧,我要保護他們!至於伊阿宋,我有更好的辦法讓他生不如死!”

她轉過頭對保姆道:“快去把伊阿宋招來,我的一切信賴都放在你身上。如果你忠心於你的主婦,並且你也是一個女人,就不要把我的意圖洩漏出去。”

伊阿宋很快就來了,他聽說美狄亞想通了。伊阿宋看到美狄亞已經沒有剛才的歇斯底裏了,現在的她已經恢覆了理智,穿著華麗,頭發梳的一絲不茍。伊阿宋很高興她的轉變,說道:“我聽了你的話來到這裏,因為,啊,女人,你雖是我的仇敵,我還不至於在這件小事上令你失望。讓我聽聽,你對我有什麽新的請求?”

美狄亞笑的很溫柔,伊阿宋沒有看見她眼裏一閃而逝的狠毒,她對伊阿宋說:“伊阿宋,我求你原諒我剛才說的話,既然我們倆過去那樣親愛,你應當容忍我這暴躁的性情。我總是認為自己很不幸,我把那些好心好意忠告我的人當作仇敵看待?我仇恨這裏的國王,仇恨我的丈夫,但是我想明白了,你娶這位公主是為我好,是為我的兒子添幾個兄弟。神明賜了我莫大的恩惠,我已經有了兩個孩子了,我知道我們是被驅逐出來的,在這裏舉目無親。我一想到這些,就覺得我多麽愚蠢,這一場氣忿真冤枉!我現在很稱讚你,認為你為了我們的緣故而聯姻,做得很聰明;我自己未免太傻了,我應當協助你的計劃,替你完成,高高興興裏在床前伺候你的新娘。我不說我們的壞話;你可不要學我們這樣脆弱,不要以傻報傻。請你原諒,我承認我從前很糊塗;但如今我思考得周到了一些。”她的話讓伊阿宋很高興,頻頻點頭,眼裏流露出讚賞。

美狄亞話鋒一轉,對著裏屋道:“孩子們,孩子們,快出來,快從屋裏出來!同我一起,和你們父親吻一吻,道一聲長別。我們一起忘了過去的仇恨,和我們的親人重修舊好!因為我們已和好,我的怒氣也已消退。”

伊阿宋很激動,他吻著自己的兒子,“啊,夫人,我稱讚你現在的言行,那些事情一概不追究,因為一個女人為她丈夫另娶妻室而生氣,是很自然的。你的心變得很好了,雖然晚了一點,畢竟下了決心,變得十分良善。”

美狄亞笑了笑,去到桌子上,倒了一碗葡萄酒,走過來,遞給伊阿宋。“這是我專門為你釀的葡萄酒,你就喝一口吧,為了我們以後的幸福生活。”伊阿宋不疑有他,喝下了這杯毒藥。美狄亞心裏十分高興,面上也露出喜悅。伊阿宋以為他是為了自己高興,所以說男人總是自大又愚蠢。他不了解女人的心思,美人笑就是穿腸毒藥!

伊阿宋吻著自己的孩子:“孩子們,托神明佑助,你們父親很關心你們,已經替你們獲得了最大的安全。我相信,你們還會夥同你們未來的兄弟們成為這科任托斯地方最高貴的人物。你們只需趕緊長大,一切事情你們父親靠了那些慈祥的神明的幫助,會替你們準備好的。願我親眼看見你們走進壯年時代,長得十分強健,遠勝過我的仇人。”

看著美狄亞又流出了淚水,他問道:“餵,你為什麽流出晶瑩的眼淚,浸濕了你的瞳孔?為什麽把你的蒼白的臉轉過去?為什麽聽了我的話,還不高興?”

美狄亞:“不為什麽,只是我為這兩個孩子憂慮。”

伊阿宋:“你為什麽為這兩個孩子過分悲傷?”

美狄亞:“因為他們是我生的;你祈求神明使他們活下去的時候,我心裏很可憐他們,不知這事情辦得到麽?”

伊阿宋:“你現在盡管放心,做父親的會把他們的事情辦得好好的。”

美狄亞:“我自然放心,不會不相信你的話,可是我們女人總是愛哭。我請你來商量的事只說了一半,還有一半我現在也向你說說:既然國王要把我驅逐出去,我明知道,我最好不要住在這裏,免得妨礙你,妨礙這地方的國王。我想我既是這裏的王室的仇人,就得離開這地方,出外流亡。可是,我的孩兒們,你去請求克瑞翁不要把他們驅逐出去,讓他們在你手裏撫養成人。”

伊阿宋拍著自己的胸膛,道:“不知勸不勸得動國王,可是我一定去試試。”

美狄亞欲言又止:“但是,無論如何,叫你的……去懇求她父親。”

“我一定去,我想我總可以勸得她去。”伊阿宋說著,想去擁抱美狄亞,可是美狄亞躲開了,她走到臥室,拿出一些東西。對伊阿宋說:“只要她和旁的女人一樣。我也幫助你做這件困難的事:我要給她送點禮物去,一件精致的袍子、一頂金冠,叫孩子們帶去,我知道這兩件禮物是世上最美麗的東西。”伊阿宋看見了她手上的東西,他有些奇怪的看著美狄亞。

美狄亞掩飾住內心邪惡的想法,笑吟吟地說:“這位公主的福氣真是不淺,她既得到了你這好人兒作丈夫,又可以得到這衣飾,這原是我的祖父赫利俄斯傳給他的後人的。”她轉過身,蹲下,抱住自己的兒子,“孩子們,快捧著這兩件送新人的禮物,帶去獻給那個公主新娘,獻給那個幸福的人兒!她決不會瞧不起這樣的禮物!”

伊阿宋不以為然,他說:“你這人未免太不聰明,為什麽把這些東西從你手裏那出去送人?你認為那王宮裏缺少袍子,缺少黃金一類的禮物嗎?請你留下吧,不要那出去送人。我知道得很清楚,只要那女人瞧得起我,她寧可要我,不會要什麽財物的。”

美狄亞:“你不要這樣講,據說禮物連神明也引誘得動;用黃金來收買人,遠勝過千百言語。她有的是幸運,天神又再給她增添,她正值年輕,又將會是這裏的王後;不說但是用黃金,就是用我的性命,我也要去贖我的兒子,免得他們被放逐。”

伊阿宋還是不情不願,他不願意讓公主看不起他,覺得他寒酸。

美狄亞不理他,對孩子們說道:“ 孩子們,等你們進入那富貴的宮中,請把這衣飾獻給你們父親的新娘,獻給我的主母,請求她不要把你們驅逐出境。這禮物要她親手接受,這事情十分要緊!你們趕快去,願你們成功後,再回來向我報告我所盼望的好消息。”

伊阿宋和兩個孩子一起去皇宮去了。然後美狄亞對保姆艾亞說道:“艾亞,你也去,去看看我的仇人的下場,回來向我細說。”

美狄亞看著他們遠去的背影,哈哈大笑,眼淚都笑出來了,最後她哭了,蹲在地上,失聲痛哭,邊哭邊自言自語:“那有香氣的袍子上的魔力和那金冠上的光輝會引誘她穿戴起來,這樣一裝扮,她就會到下界去做新娘;這可憐的人會墜入陷阱裏,墜入死亡的惡運中,……逃不了毀滅!”她一會哭一會兒又笑起來,十分瘋狂,然後她起身挑起舞來,吟唱著:“你這不幸的人,你這想同王室聯姻的不幸的新郎啊,給你的新娘帶來了那可怕的死亡。不幸的人呀,眼看你要從幸福墜入厄運!”

八、公主的死和伊阿宋的殘廢

晚上。美狄亞在屋裏走來走去,她有時自言自語,有時不發一言,又是哭有時又大笑。她焦急的等待著消息,是死亡的號角,還是勝利的歌聲?她在等待著屬於自己的結局。

保姆艾亞走進來,看著魔怔似的美狄亞,她正在撕扯自己的頭發,衣服也淩亂不堪,臉上淚痕一片。保姆心疼她,她哭喊道:“啊,孩子們的受苦的母親呀,我也悲嘆你所受的痛苦,你竟為了你丈夫另娶妻室,這樣無法無天地拋棄你,竟為了那新娘的婚姻,想要殺害你的兒子!”

美狄亞看見保姆進來,停止舞動,對著保姆發楞,她嘴唇顫抖,臉色發白。“公主……”

保姆閉著眼睛,像是很不忍心似的回答道:“當你的孩子和他們的父親離開那宮廷,還沒有走得很遠的時候,她便把那件彩色的袍子拿起來穿在身上,更把那金冠戴在鬈發上,對著明鏡理理她的頭發,自己笑她那懶洋洋的形影。她隨即從座椅上站了起來,拿她那雪白的腳很嬌嬈地在房裏踱來踱去,十分滿意於這兩件禮物,並且頻頻註視那直伸的腳背。”

保姆說道這,用力喘著粗氣,美狄亞催促她。

“這……這時候我看見了那可怕的景象,看見她忽然變了顏色,站立不穩,往後面倒去,她的身體不住地發抖,幸虧是倒在那座位上,沒有倒在地下。那裏有一個老仆人,她認為也許是山神潘,或是一位別的神在發怒,大聲地呼喚神靈!等到她看見她嘴裏吐白沫,眼裏的瞳孔向上翻,皮膚沒有了血色,她便大聲痛哭起來,不再像剛才那樣叫喊。立刻就有人去到她父親的宮中,還有人去把新娘的噩耗告訴新郎,全宮中都回響著很沈重的、奔跑的聲音。約莫一個善走的人繞過那六百尺的賽跑場,到達終點的工夫,那可憐的女人便由閉目無聲的狀態中蘇醒過來,發出可怕的□□,因為那雙重的痛苦正向著她進襲:她頭上戴著的金冠冒出了驚人的、毀滅的火焰;那精致的袍子,你的孩子獻上的禮物,更吞噬了那可憐人的細嫩的肌膚。她被火燒傷,忽然從座位上站起來逃跑,時而這樣,時而那樣搖動她的頭發,想搖落那花冠;可是那金冠越抓越緊,每當她搖動她的頭發的時候,那火焰反加倍地旺了起來。她終於給惡運克服了,倒在地下,除了她父親外,誰都難於認識她,因為她的眼睛已不像樣,她的面容也已不像人,血與火一起從她頭上流了下來,她的肌肉正像松脂淚似的,一滴滴的毒藥的看不見的嘴唇從她的骨骼間吮了去,這真是個可怕的景象!誰都怕去接觸她的屍體,因為她所遭受的痛苦便是個很好的警告。”

美狄亞像是受了很大驚嚇似的,一聲一聲的問:“她的父親呢?父親呢?”

“她的父親——那可憐的人——還不知道這一場禍事。這時候他忽然跑進房裏,跌倒在她的屍體上。他立刻就驚喊起來,雙手抱住那屍身,同她接吻,並且這樣嚷道:‘我的可憐的女兒呀!是哪一位神明這樣侮辱地害了你?是哪一位神明使我這行將就木的老年人失去了你這女兒?哎呀,我得孩兒,我同你一塊兒死吧!’等他止住了這悲痛的呼聲,他便想立起那老邁的身體來,哪知竟會粘在那精致的袍子上,就像長春藤的卷須纏在桂樹上一樣。這簡直是一種可怕的角鬥:一個想把膝頭立起來,一個卻緊緊的膠住不放;他每次使勁往上拖,那老朽的肌肉便從他的骨骼上分裂了下來。最後這不幸的人也死了,斷了氣,因為他再也不能忍受這痛苦了。女兒同老父的屍首躺在一塊兒,這樣的災難真叫人流淚!”

美狄亞聽完這可怕的場景,她的心在翻滾著,說不上痛快,或是痛苦,她看著保姆,像是行屍走肉,她問:“我是不是很惡毒?”

保姆扭過頭,“關於你的事,我沒有什麽可說的,因為你自己知道怎樣逃避懲罰。這不是我第一次把人生看作幻影;這人間沒有一個幸福的人;有的人財源滾滾,雖然比旁人走運一些,但也不是真正有福。看來神明要在今天叫伊阿宋受到許多苦難,在他是咎由自取。”

美狄亞聽完保姆的答案,突然冷笑出聲,她擡起頭,把眼淚收回眼眶,說道:“艾亞,我的朋友,我已經下了決心,馬上就去做這件事情:殺掉我的丈夫再逃出這地方。我決不耽誤時機,決不拋撇我的孩兒,讓他們死在更殘忍的手裏。我的心啊,快堅強起來!為什麽還要遲疑,不去做這可怕的、必須做的壞事!”正在這個時候,她的兩個兒子跑回來了。美狄亞激動地上前吻著自己的兒子的臉頰,眼淚沾濕了兒子們的衣襟。她用力抱著兩個兒子,“我的兒子啊,待會兒和媽媽做個游戲好不好?”她的兩個兒子很天真的點點頭。美狄亞貼著他們的小耳朵,小聲的告訴他們,這個游戲的游戲規則。

九、結局

伊阿宋聽到公主被害的不幸消息,氣急敗壞地跑到美狄亞的住處。他並不是來幫助美狄亞的。他仇恨美狄亞制造這可怕的災難,咒罵她會遭到惡報。他是來救兩個兒子的性命的。他擔心克瑞翁的族人為報覆美狄亞的兇殺,會殺害他的兩個孩子。

伊阿宋心如刀絞,欲哭無淚,想問問蒼天究竟還有沒有神明。他悲痛地擡起頭,卻看見美狄亞施展法術,乘著她祖父赫利俄斯送給她的龍車,帶著兩個兒子的屍體出現在空中。龍車上兩個孩子雙眼緊閉,面容蒼白,身上還有血跡。

伊阿宋怒不可遏,指著美狄亞大罵:“可惡的東西,你真是眾神、全人類和我所最仇恨的女人!”

“謝謝你的誇獎,我告你伊阿宋,你也從此以後失去了做男人的資格,你也失去了做父親的資格,這就是你背叛我的下場!”

“你!”伊阿宋又驚又怒。

“你喝了我的毒酒,你已經喪失了生育能力!”

“把我的兒子還給我!你這個惡毒的女人,你不配作為一個母親,你連自己的兒子也不放過!你禽獸不如!”

“這可不行!”倔強憤怒的美狄亞一口拒絕,“我要把他們帶到海角上赫拉的廟地裏親手埋葬,免得我的仇人侮辱他們,挖掘他們的墳墓。我還要在那裏舉行很隆重的祝典與祭禮,好贖我這兇殺的罪過。我自己就要到雅典去,請埃勾斯收留我。”

伊阿宋已經被悲痛擊垮了。

美狄亞指著伊阿宋冷笑笑:“你這壞東西,你已親眼看見你這新婚的悲慘結果,你還會不得好死的!”

伊阿宋也悲憤滿腔,詛咒美狄亞:“你這可惡的女人!但願孩子們的報仇神和那報覆兇殺的正義之神,把你毀滅!”但他還是想再撫摸兒子細嫩的身體,親吻兒子可愛的嘴唇,可美狄亞就是鐵心不答應。

伊阿宋面對蒼天,悲哀地呼號:“啊,宙斯呀,你聽見沒有?聽見這可惡的兇殺的母獅子怎樣叫我受苦沒有?”

這正是美狄亞所希望看到的!伊阿宋倒在地上,痛苦地悲號!

美狄亞駕駛著龍車,帶著自己的兩個兒子,還有保姆艾亞一起去往雅典。

作者有話要說: 本文完結了,希望大家快樂!

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)