小說王耽美小說網

第93章 理智與情感

關燈
克洛莉斯和福爾摩斯打算一起去找艾德,他們從人群裏穿過,走向了黑夜,那群圍著克洛莉斯的邀舞者都十分詫異:達西小姐要跟這位先生去哪裏?

凱瑟琳夫人和她的女兒也看到了這一幕,兩個人低語:“隨意跟一個男人離開舞會,真是不成體統。”

一個未出閣的小姐與一個男子共同離開舞會,這已然成為了一樁談資,無數緋色的念頭在人們的心頭裏、腦海中冒了出來,不消多時這就會成為一樁酒足飯飽以後被議論的緋聞,達西小姐和福爾摩斯先生秘密幽會,這可足夠勁爆,可是當事人沒把這當成一回事,她們共赴黑夜並不是為了幽會。

而且哪裏有這樣就幽會的呢,公然離開,要幽會也得是兩個人趁著眾人不註意偷偷溜到一個僻靜的地方。所以後來克洛莉斯聽到流言的時候,只覺得滑稽可笑、不通邏輯。

流言蜚語被她們甩在了身後。

離開舞會,周邊的路就越來越黑了,這又不是二十一世紀,沒有照亮黑夜的路燈和寬闊平坦的高速公路,鄉下的路沒有那麽平坦,福爾摩斯從口袋裏掏出了一盒火柴,微弱的光芒照亮了腳下的路。

“小心一點。”福爾摩斯囑咐克洛莉斯。

“好……”

福爾摩斯微微走在克洛莉斯的前側,為她領路,他們對艾德的去向一無所知,兩個人先回了一趟尼日斐花園,門房說艾德自從出去以後就沒有回來過,也就是說,福爾摩斯見到艾德往婚宴舞會的反方向離去以後,他就再也沒有回來過,他會去哪裏,他要去做什麽?

福爾摩斯和克洛莉斯要朝著艾德離去的方向找,那裏是一片小樹林,小樹林的路更加難走,而且樹林裏的荊棘會勾住人的衣服。

福爾摩斯建議克洛莉斯留在尼日斐花園:“我去找艾德,找到以後立刻將他帶回來,你在這裏等待。”

克洛莉斯極其不安,她說:“先生,我跟你一塊兒去吧,我的心裏很不安定。”

她有一種很不好的預感,她感覺艾德出事了,如果讓她一個人待在尼日斐花園裏,只怕會胡思亂想、自己嚇自己。

“好……”

福爾摩斯能夠感受到克洛莉斯的不安,他不會說一些安撫她的話,類似於「你不要擔心,沒事的」。

當然,他完全可以這麽做,這一類話或許能抵一時的安定。

可是事態的發展不是幾句安撫人心的話就能決定的,他決心帶著她出發。

盡管夜晚去小樹林會有諸多的不方便。不過人在行動時,心裏的不安會減少很多。

“麻煩你告訴我的兄長……”克洛莉斯對著門房囑托,“我和福爾摩斯先生去找艾德了。”

她才想起來剛才離開得太過匆忙,忘記跟達西先生打聲招呼,他如果找不到她,也會著急的吧。

福爾摩斯拿了一盞煤油燈,煤油燈的光芒可比那根小火柴亮多了,克洛莉斯的裙子很繁瑣,她把拖地裙擺別在了腰間,方便行走。

小樹林裏,夜鶯啼叫,風刮過植物的聲音聽起來都像某種不知名的動物在潛行,克洛莉斯的心快速地跳動著,眼前幽暗的小樹林就如同恐怖電影裏的場景,可能馬上兩棵樹之間就飄出一個白衣女鬼。

一只鳥從他們頭上飛過,猝不及防嚇到了克洛莉斯,她下意識抓住了福爾摩斯的衣袖,福爾摩斯回頭看了看她,他的手臂一直在離她不遠的位置,給她引著路。

那只鳥已經不見了蹤跡,黑夜裏動物的移動速度總是要更快一些。

克洛莉斯在福爾摩斯的註視下有些不好意思。黑暗裏,他的眼神更加深邃,她又記起他們初遇的時候,他也是以這樣的目光看過她,帶著些許詫異,詫異以後就是偵破人心的了然。

克洛莉斯剛要松開他的衣袖,可是在她松開他衣袖的那一剎那,他的手腕一轉,牽住了她的手。

克洛莉斯的心跳的更快了。

她的手被他握著,兩個人手上的溫度互相傳遞。

“你冷嗎?”福爾摩斯問。

“不冷……”

比起言語,手可要誠實許多,它可不會說謊,克洛莉斯的手著實是有一點兒涼的,她該多穿一件衣服出來。

“先生,不需要把衣服給我……”克洛莉斯察覺到了福爾摩斯的下一步動作,“我真的不冷,我只是心裏緊張,心臟管血液流通,可能緊張了,血液流通得就沒有那麽順暢了,就手冷,而且手冷的原因也可能是因為我的裙子沒有口袋,手一直都放在外面。”

克洛莉斯也不知道自己在胡說八道什麽,福爾摩斯牽著她走,他的手指上有一層薄薄的繭子。

“先生,你和約翰今天為什麽看上去那麽疲倦啊?”

福爾摩斯休息了一陣醒過來參加婚禮晚宴,華生到現在還在睡著,說是來參加婚禮,可是卻避過了所有婚禮環節。

“我們剛剛經歷了一個長途旅行。”

“你們去哪兒了?”

“英格蘭北部。”

“是為了案件吧?”

“是你的推理,還是你的猜測?”

“一半推理,一半猜測。我說的對嗎?”

“如果全是推理會更好一些,你說得完全正確,不有時候預感、猜測也是一種神奇的東西,它能為推理打開另一扇窗。”

“那也就是說我還是有推理的天賦的?”

溫度是可以傳遞的,物理學上解釋,這是溫度差引起的熱能傳遞現象。

克洛莉斯的手已經暖和了起來。

福爾摩斯笑笑:“你善於觀察,敢於推測,是推理的天賦,但是你不適合從事推理的工作。因為你太過於感性,感情會幹擾你的判斷……”

克洛莉斯倒是沒因為他否定自己的推理能力而生氣,他說得一點兒也沒錯,推理這項藝術還是交給他們這種理性至上的人來創造吧。

克洛莉斯道:“畢竟也不是人人都能像你一樣,以絕對的理性來把控自己的行為。”

她可是誠心誠意地誇他。

福爾摩斯沒有做聲,他應該馬上說一句「謝謝」或者來誇讚她一下表達禮貌的。可是他停了一下,手握緊了一些。

“我的理性不是每次都能把控我的行為的。”

例如,我不喜歡婚禮,它既無趣也耽誤時間;

我也不應該由英格蘭北部來哈福德郡時再特意去一趟倫敦的西弗斯花園,等著瑪麗做一份小奶方糕,趕最早的車來哈福德郡,這樣的路程繁瑣且漫長;

我也不應該排在邀舞的隊伍之中,我一點兒都不喜歡跳舞,它完全與我的興趣喜好相悖……

我的理智制止著我去做這一切,可是它無法每次都把控我的決定。

不過,理智還是強大的,在這次鬥爭裏它占據了上風,福爾摩斯沒有把他內心的想法悉數傾吐出來,他認為這會讓對方徒生壓力。

所以他把上述一長串話簡化成了一句:“否則我也不會出現在這裏了。”

否則他也不會出現在這裏了。

風吹著這句話,讓它鉆到了克洛莉斯的腦海之中,不消多想,她能夠明白這句話的含義,這帶來的觸動絲毫不亞於福爾摩斯將他內心的想法全都傾吐給她。

“先生……你帶給我的小奶方糕很好吃,是我想念的味道,你是特意去西弗斯花園找瑪麗做的嗎?”

“你本來想要邀請我跳舞的對不對?”

“你是不是為了見我才來參加我哥哥的婚禮的?”

他都沒有回答,可是她都知道答案了。

克洛莉斯晃了晃她的手,他牽著她的那只手也隨之晃動了起來。

“你知不知道你的這些異常都是什麽造成的?”

他當然知道,就像這盞煤油燈能照亮腳下的路,他的異常也可以照見他的心。

“如果你不知道,那我可以告訴你的。”克洛莉斯頓生勇氣,在荊棘叢裏過去的時候,她什麽都不害怕。

“我知道……”福爾摩斯說。

“嗯,那是因為什麽?”

他們的步伐始終沒有停下。

福爾摩斯沒有回答。

噢,他大概是害羞吧。

“我要引用一位戲劇家的話……”克洛莉斯說,“她說過,面對自己真實的想法,扭扭捏捏像啥樣?”

“那位戲劇家,我推測是你自己。”

“你的推測完全正確。”

所以呀,克洛莉斯覺得自己引導得夠明顯了,扭扭捏捏像啥樣,達西先生就是因為相信這句至理名言,如今才抱得美人歸。

“現在不合適,克洛莉斯……”福爾摩斯道,“我現在的思緒很混亂,我的大腦還在思考艾德失蹤的方向和原因……我需要在一個更加合適的環境裏,專心地向你談論與你相關的事。”

說罷,他蹲了下來,煤油燈照亮了一個荊棘叢。

克洛莉斯看不到他在觀察什麽。

“有什麽線索嗎?”

福爾摩斯撿到了一塊布條,明顯是荊棘叢勾破了人的衣服,留下了這塊布條。

“這來源於一位富裕人家女士。”

布條上還有密織繡花,男士的衣服沒有這麽精致,這樣的柔軟的布料極易被勾破,也不是一般人家能用得起的。

克洛莉斯接過布料,她覺得眼熟極了。

作者有話要說:

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)