第23章 歇斯底裏癥
關燈
小
中
大
賓格利先生一直在站在窗戶前,在他的視線裏,達西先生與那日在街上見到的穿「紅制服」的軍官對面站著,中間隔了大概兩臂長的距離,他們兩位都身姿挺拔,達西先生比軍官的個頭還要高。
夜色濃重,賓格利先生看不清他們臉部的神情,一切表情都被黑夜所掩蓋了。
他們的談話沒有持續很久,達西先生很快回來,他的眉宇之間帶著一股憤怒,這股憤怒在他見到克洛莉絲時如衣服上面的褶皺一般被撫平了。
克洛莉絲還未換下身上的盛裝,她的頭發出現了一些松垮,在燈光下,如一塊暖玉,她走過來,滿面含笑地問自己的兄長:“今天的舞會令你高興嗎?”
她可是看到達西先生和伊麗莎白跳了不止一支舞,而且兩個人似乎相談甚歡。
“高興……”
達西先生的嘴角扯出了一抹笑,他這副模樣怎麽看都不像是真心高興的樣子。
克洛莉絲:“怎麽了?”
“沒事……”
一句簡單的「沒事」是瞞不過心思靈巧的克洛莉絲的,她望著達西先生,眼睛裏映襯出盈盈燈火。不論是誰,被這樣一雙眼睛望著,都不會忍心去欺騙她的。
賓格利先生見好友屬實有說不出來的苦衷,替他圓謊:“我們剛剛在討論一件大事,我很快會向班內特小姐求婚了。”
“恭喜……”克洛莉絲道,“所以……你是因為這個才不高興的嗎?”
“是的……”
達西先生回答完後,克洛莉絲楞了一會兒,然後眼睛裏充滿了驚奇與喜悅,她看了看達西先生,又看了看賓格利先生,不由得用手捂住了嘴。
這次輪到達西先生問:“怎麽了?”
“沒什麽,你們繼續。”
克洛莉絲十分自覺地晃動著裙擺離開了,留下疑惑的達西先生與賓格利先生,兩位好友對視一眼。
賓格利先生道:“可能是聽說了我要求婚所以感到很高興吧。”
會是這樣嗎?
似乎也沒有別的解釋了。
克洛莉絲回到房間裏,她立刻提筆給喬治安娜寫信,信上說她發現哥哥和賓格利先生的關系「尤其好」,哥哥還會為賓格利先生求婚而不高興……
信寫到一半,又被她揉成了一個小團,也不知道喬治安娜能不能明白她的意思,這種細節要自己發現才有意思。
克洛莉絲拿出了一張新的紙,重新寫信件內容。除了日常問好以外,克洛莉絲說了她的戲劇演出情況,這是喬治安娜最關心的一點了,在最後還提到了韋翰——
《傲慢與偏見》的原作中,韋翰差一點誘哄喬治安娜私奔,這應該是妹妹心裏被封起來的一個地方。
若非克洛莉絲實在想知道自己和韋翰有過什麽糾葛,她也不願意揭開這塊封印——她仔細措辭,以一種最委婉的方式拋出了自己的疑問。
克洛莉絲將信件封印好,突然想起來自己應該問福爾摩斯先生要一個地址,或許再厚臉皮一點問他,可不可以給他寫信,她完全可以稱自己是想要了解案件的最新進展嘛。
失策失策……
福爾摩斯先生離開的時候,克洛莉絲望著他的背影,他像一只鷹飛往了群山間。
“達西小姐,以後不要貿然地邀請一位男士共舞。”
他說這句話的時候,第一個字與樂曲的最後一個音想接,讓人生出音樂還沒有奏完的錯覺。
他沒有解釋為何會說這樣一句話。若不是他的雙眼內沒有一絲一毫旖旎的情緒,在如此燦爛的燈光、如此暧昧的場合裏,這句話實在讓人浮想聯翩。
他虛構了一個賭約,替自己和瑪麗解釋,「達西小姐,以後不要貿然邀請一位男士共舞」,這句話只能是一個好心的提醒。
第二天,克洛莉絲裝作無意,向前來收拾衣服的女傭提起了這件事。
很好,這是所有的女傭裏最心直口快的一個。
“我有一個朋友……”克洛莉絲以編謊話的萬能句式開場,“她主動邀請了一位男士跳舞。”
克洛莉絲坐在梳妝鏡前,透過鏡面看到了女傭嘴張得能吞下一個小鵪鶉蛋。
“這樣很不應該……嗎?”
克洛莉絲先是以一種十分肯定的態度說出前面的話,在最後低低地疑問了一聲。
“當然不應該,達西小姐……”女傭道,“她可能患上了歇斯底裏癥。”
“不至於吧……”
克洛莉絲不知道什麽叫做歇斯底裏癥。但「歇斯底裏」這個詞聽著就很嚴重的樣子。
“還是要趁早發現,趁早治療。”女傭說。
女傭說出了一個病學名稱,可是克洛莉絲追問時,她也解釋不清歇斯底裏癥的病癥,最後她說:“總之一位年輕的女士是不可以貿然像一位男士邀舞的,哪怕這位男士是她的未婚夫。如果她這麽想和男士共舞的話,她可能就得上了歇斯底裏癥。”
女傭十分篤定,一直讓克洛莉絲寫信給那位好友,勸她及時治療,不要讓癔癥拖垮了身體。
女傭沒有看到克洛莉絲的嘴角僵硬的笑容,自己就是「好友」本人的克洛莉絲去了書房,自己在一堆書中尋求有關於「歇斯底裏癥」的記載。
還好尼日斐花園中的藏書很豐富,克洛莉絲在一本大部頭的醫學著作當中找到了與「歇斯底裏癥」相關的記載。
這本書已經有些「上了年紀」,它被放在書架的最底層,書的封皮上積了一層灰,一看就知道是長久無人翻閱所致。
克洛莉絲在看到關於「歇斯底裏癥」記載的第一句話時就覺得這個病癥純粹是胡說八道:歇斯底裏癥,曾被解讀為黑魔法顯靈或惡魔附體。
書裏將「歇斯底裏癥」描繪成了一種典型的女性特征,女人稍微一點兒不對頭的舉動都可以用「歇斯底裏癥」來概括,她盯著一個男性多看了一會兒,或者情緒激動了一點都可能被人認為是不是得了「歇斯底裏癥」。
甚至有一位醫生指出有四分之一的女性都患上了所謂的「歇斯底裏癥」。
而她邀請福爾摩斯先生跳舞的行為如果被有心的人士解讀了,她或許也會被扣上「歇斯底裏癥」的帽子。
不過福爾摩斯先生顯然是沒有這些成見的,他本身就不是一個為世俗的規則所束縛的人,又谙熟科學道理,不會將她的行為當做一種病癥。
克洛莉絲合上書本,這些成見像一座大山一樣,壓得女人只能如同家裏的天使一樣溫順純潔。
否則的話,她就可能是有病了。
這叫個什麽事嘛!
克洛莉絲沈著臉從書房裏出來,賓格利小姐正巧抱著一大束花從屋子外面走進來,賓格利小姐穿著一身湖藍色的裙裝,抱著白色、粉色的花朵,難得清新動人。
她招呼著克洛莉絲一塊兒插花。
克洛莉絲有滿肚子的話想要抱怨,可是賓格利小姐卻不是一個好傾訴的對象,克洛莉絲的「歇斯底裏癥」剛剛冒出了頭,她卻問了一句:“該不會是我知道的那位小姐吧,我就知道你也覺得她有點兒怪怪的對不對?”
“哪位小姐?”
賓格利小姐話裏的那位可能得了「歇斯底裏癥」的小姐像是她們的熟人一樣。
賓格利小姐嘴角帶笑,沖克洛莉絲眨了眨眼,分明像在說:我都懂的,你不用瞞著我。
“我的那位朋友指的是我戲劇裏的人物……”克洛莉絲說,“我要寫一出與「歇斯底裏癥」相關的戲。”
“原來是這樣,我還以為是那位小姐呢。”
克洛莉絲一直也沒有弄明白賓格利小姐指的「那位小姐」是誰,她也並不想打聽。
盡管賓格利小姐穿了一身淡雅清新的衣裳,她也覺得站在賓格利小姐的身旁心情變得更加沈重了。
郝斯特夫婦回他們自己家裏了,達西先生和賓格利先生說要出去辦事,他們兩並沒有說具體去辦什麽事,只說可能得到晚上才會回來。
如果不是伊麗莎白寫了一封信過來邀請她們去做客,克洛莉絲就得和賓格利小姐兩個人一直聊著不知姓名的「那位小姐」。
“我就不過去了……”賓格利小姐說,“我的身體有一點兒不舒服。”
其實這正遂了伊麗莎白的意,她本來也只希望克洛莉絲一個人過去,只是為了禮貌才邀請賓格利小姐,就連信件裏對她的邀請都只是一筆帶過而已。
伊麗莎白早就看了出來,不論賓格利小姐表露得對她們再親近,也只是做做樣子,只是可憐的簡還將賓格利小姐當做了真心朋友。
殊不知她會成為賓格利先生和簡的關系裏一塊放在門口的石頭。
事實上,也正如伊麗莎白所認為的那般,賓格利小姐一直在勸說兄長要慎重考慮婚事,她顯然更希望一位富裕的小姐成為自己的嫂子,本來克洛莉絲是一個相當不錯的人選,沒想到中途插進來一個班內特小姐。
而且她愛慕的達西先生似乎對另一個班內特小姐心生好感了,以至於她現在一聽到班內特這個名字就頭疼。
“那我就一個人去了。”克洛莉絲說。
作者有話要說:
如今人們常用於形容受到某種刺激而引發的情緒激動、舉止失常的「歇斯底裏」(hysteria)一詞,在歷史上被用來特指一種癔病,即女性的精神失常,癥狀有痙攣發作、原因不明的局部疼痛、無法解釋的功能失調等等。
癔病的發病原因早在古希臘時期便已被道德化——它是不育的惡果。
歇斯底裏癥也被解讀為惡魔附身或黑魔法顯靈,表現出歇斯底裏癥狀的女性通常會被處決。
文藝覆興期間,與莎士比亞同時代的醫生愛德華·喬登(Edward Jorden)在1602年的一場女巫審判中,試圖向法官證明原告所謂受黑魔法控制而表現出來的癥狀是出自癔病,其罪魁禍首不是女巫,而是子宮。
根據他的論述,被剝奪了性體驗的處女和寡婦——「處在消極狀態中的女性們」——最容易感染癔癥。
在維多利亞時期,有近一半的女性曾認為自己患上癔病。由於深信刺激性氣味會使游走的子宮覆歸其位,她們大多隨身帶著一小瓶嗅鹽以防不備之需。
(以上資料來自於文章《癔病、子宮與歇斯底裏的女性》。)
在公元前一千多年,男女身體構造上的巨大差異,就已開始使人們感到驚異與著迷。
子宮,這個只存在於女性身體裏,每月流一次血的器官,就被視為一切女性問題的根源。
任何出現在女性身上、難以解釋的神經質行為,小至難以捉摸的情緒波動,大至舉止怪異、胡言亂語和暈倒,甚至發燒、盜竊癖等,都統統交由子宮背鍋。
於是,古希臘人根據子宮(hystera)一詞,為這種「子宮疾病」取名歇斯底裏(hysteria)。
保守的維多利亞時期,社會對女性的道德情操要求到達了一個頂峰。
那時的女性被稱為「家裏的天使」。她們總是身穿有巨大裙撐的華麗連衣裙,上面綴有繁覆的蕾絲花邊,束胸如同隨身攜帶的牢籠,勒得她們喘不上氣。
由於行動不便,女性總是大門不出二門不邁,坐在家裏做針線活,或是病懨懨地躺在沙發上。
她們最大的美德,就是溫柔和順從。不需要有思考能力和好奇心,也不需要有望。
可是,就在這個禁欲的時代,「歇斯底裏癥」卻在女性之間流行起來。
1859年,一名內科醫生認為,四分之一的女性都在遭受著「歇斯底裏癥」的困擾。
他甚至為這種疾病列出了75頁的癥狀清單,幾乎你能想到的任何癥狀,都能在其中對號入座。
(以上知識來自於《如何安慰一個「歇斯底裏」的女朋友》)
至於治療這個病癥的方法也很奇葩,大家可以自行搜來看一看,一定會打開新世界的大門。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
夜色濃重,賓格利先生看不清他們臉部的神情,一切表情都被黑夜所掩蓋了。
他們的談話沒有持續很久,達西先生很快回來,他的眉宇之間帶著一股憤怒,這股憤怒在他見到克洛莉絲時如衣服上面的褶皺一般被撫平了。
克洛莉絲還未換下身上的盛裝,她的頭發出現了一些松垮,在燈光下,如一塊暖玉,她走過來,滿面含笑地問自己的兄長:“今天的舞會令你高興嗎?”
她可是看到達西先生和伊麗莎白跳了不止一支舞,而且兩個人似乎相談甚歡。
“高興……”
達西先生的嘴角扯出了一抹笑,他這副模樣怎麽看都不像是真心高興的樣子。
克洛莉絲:“怎麽了?”
“沒事……”
一句簡單的「沒事」是瞞不過心思靈巧的克洛莉絲的,她望著達西先生,眼睛裏映襯出盈盈燈火。不論是誰,被這樣一雙眼睛望著,都不會忍心去欺騙她的。
賓格利先生見好友屬實有說不出來的苦衷,替他圓謊:“我們剛剛在討論一件大事,我很快會向班內特小姐求婚了。”
“恭喜……”克洛莉絲道,“所以……你是因為這個才不高興的嗎?”
“是的……”
達西先生回答完後,克洛莉絲楞了一會兒,然後眼睛裏充滿了驚奇與喜悅,她看了看達西先生,又看了看賓格利先生,不由得用手捂住了嘴。
這次輪到達西先生問:“怎麽了?”
“沒什麽,你們繼續。”
克洛莉絲十分自覺地晃動著裙擺離開了,留下疑惑的達西先生與賓格利先生,兩位好友對視一眼。
賓格利先生道:“可能是聽說了我要求婚所以感到很高興吧。”
會是這樣嗎?
似乎也沒有別的解釋了。
克洛莉絲回到房間裏,她立刻提筆給喬治安娜寫信,信上說她發現哥哥和賓格利先生的關系「尤其好」,哥哥還會為賓格利先生求婚而不高興……
信寫到一半,又被她揉成了一個小團,也不知道喬治安娜能不能明白她的意思,這種細節要自己發現才有意思。
克洛莉絲拿出了一張新的紙,重新寫信件內容。除了日常問好以外,克洛莉絲說了她的戲劇演出情況,這是喬治安娜最關心的一點了,在最後還提到了韋翰——
《傲慢與偏見》的原作中,韋翰差一點誘哄喬治安娜私奔,這應該是妹妹心裏被封起來的一個地方。
若非克洛莉絲實在想知道自己和韋翰有過什麽糾葛,她也不願意揭開這塊封印——她仔細措辭,以一種最委婉的方式拋出了自己的疑問。
克洛莉絲將信件封印好,突然想起來自己應該問福爾摩斯先生要一個地址,或許再厚臉皮一點問他,可不可以給他寫信,她完全可以稱自己是想要了解案件的最新進展嘛。
失策失策……
福爾摩斯先生離開的時候,克洛莉絲望著他的背影,他像一只鷹飛往了群山間。
“達西小姐,以後不要貿然地邀請一位男士共舞。”
他說這句話的時候,第一個字與樂曲的最後一個音想接,讓人生出音樂還沒有奏完的錯覺。
他沒有解釋為何會說這樣一句話。若不是他的雙眼內沒有一絲一毫旖旎的情緒,在如此燦爛的燈光、如此暧昧的場合裏,這句話實在讓人浮想聯翩。
他虛構了一個賭約,替自己和瑪麗解釋,「達西小姐,以後不要貿然邀請一位男士共舞」,這句話只能是一個好心的提醒。
第二天,克洛莉絲裝作無意,向前來收拾衣服的女傭提起了這件事。
很好,這是所有的女傭裏最心直口快的一個。
“我有一個朋友……”克洛莉絲以編謊話的萬能句式開場,“她主動邀請了一位男士跳舞。”
克洛莉絲坐在梳妝鏡前,透過鏡面看到了女傭嘴張得能吞下一個小鵪鶉蛋。
“這樣很不應該……嗎?”
克洛莉絲先是以一種十分肯定的態度說出前面的話,在最後低低地疑問了一聲。
“當然不應該,達西小姐……”女傭道,“她可能患上了歇斯底裏癥。”
“不至於吧……”
克洛莉絲不知道什麽叫做歇斯底裏癥。但「歇斯底裏」這個詞聽著就很嚴重的樣子。
“還是要趁早發現,趁早治療。”女傭說。
女傭說出了一個病學名稱,可是克洛莉絲追問時,她也解釋不清歇斯底裏癥的病癥,最後她說:“總之一位年輕的女士是不可以貿然像一位男士邀舞的,哪怕這位男士是她的未婚夫。如果她這麽想和男士共舞的話,她可能就得上了歇斯底裏癥。”
女傭十分篤定,一直讓克洛莉絲寫信給那位好友,勸她及時治療,不要讓癔癥拖垮了身體。
女傭沒有看到克洛莉絲的嘴角僵硬的笑容,自己就是「好友」本人的克洛莉絲去了書房,自己在一堆書中尋求有關於「歇斯底裏癥」的記載。
還好尼日斐花園中的藏書很豐富,克洛莉絲在一本大部頭的醫學著作當中找到了與「歇斯底裏癥」相關的記載。
這本書已經有些「上了年紀」,它被放在書架的最底層,書的封皮上積了一層灰,一看就知道是長久無人翻閱所致。
克洛莉絲在看到關於「歇斯底裏癥」記載的第一句話時就覺得這個病癥純粹是胡說八道:歇斯底裏癥,曾被解讀為黑魔法顯靈或惡魔附體。
書裏將「歇斯底裏癥」描繪成了一種典型的女性特征,女人稍微一點兒不對頭的舉動都可以用「歇斯底裏癥」來概括,她盯著一個男性多看了一會兒,或者情緒激動了一點都可能被人認為是不是得了「歇斯底裏癥」。
甚至有一位醫生指出有四分之一的女性都患上了所謂的「歇斯底裏癥」。
而她邀請福爾摩斯先生跳舞的行為如果被有心的人士解讀了,她或許也會被扣上「歇斯底裏癥」的帽子。
不過福爾摩斯先生顯然是沒有這些成見的,他本身就不是一個為世俗的規則所束縛的人,又谙熟科學道理,不會將她的行為當做一種病癥。
克洛莉絲合上書本,這些成見像一座大山一樣,壓得女人只能如同家裏的天使一樣溫順純潔。
否則的話,她就可能是有病了。
這叫個什麽事嘛!
克洛莉絲沈著臉從書房裏出來,賓格利小姐正巧抱著一大束花從屋子外面走進來,賓格利小姐穿著一身湖藍色的裙裝,抱著白色、粉色的花朵,難得清新動人。
她招呼著克洛莉絲一塊兒插花。
克洛莉絲有滿肚子的話想要抱怨,可是賓格利小姐卻不是一個好傾訴的對象,克洛莉絲的「歇斯底裏癥」剛剛冒出了頭,她卻問了一句:“該不會是我知道的那位小姐吧,我就知道你也覺得她有點兒怪怪的對不對?”
“哪位小姐?”
賓格利小姐話裏的那位可能得了「歇斯底裏癥」的小姐像是她們的熟人一樣。
賓格利小姐嘴角帶笑,沖克洛莉絲眨了眨眼,分明像在說:我都懂的,你不用瞞著我。
“我的那位朋友指的是我戲劇裏的人物……”克洛莉絲說,“我要寫一出與「歇斯底裏癥」相關的戲。”
“原來是這樣,我還以為是那位小姐呢。”
克洛莉絲一直也沒有弄明白賓格利小姐指的「那位小姐」是誰,她也並不想打聽。
盡管賓格利小姐穿了一身淡雅清新的衣裳,她也覺得站在賓格利小姐的身旁心情變得更加沈重了。
郝斯特夫婦回他們自己家裏了,達西先生和賓格利先生說要出去辦事,他們兩並沒有說具體去辦什麽事,只說可能得到晚上才會回來。
如果不是伊麗莎白寫了一封信過來邀請她們去做客,克洛莉絲就得和賓格利小姐兩個人一直聊著不知姓名的「那位小姐」。
“我就不過去了……”賓格利小姐說,“我的身體有一點兒不舒服。”
其實這正遂了伊麗莎白的意,她本來也只希望克洛莉絲一個人過去,只是為了禮貌才邀請賓格利小姐,就連信件裏對她的邀請都只是一筆帶過而已。
伊麗莎白早就看了出來,不論賓格利小姐表露得對她們再親近,也只是做做樣子,只是可憐的簡還將賓格利小姐當做了真心朋友。
殊不知她會成為賓格利先生和簡的關系裏一塊放在門口的石頭。
事實上,也正如伊麗莎白所認為的那般,賓格利小姐一直在勸說兄長要慎重考慮婚事,她顯然更希望一位富裕的小姐成為自己的嫂子,本來克洛莉絲是一個相當不錯的人選,沒想到中途插進來一個班內特小姐。
而且她愛慕的達西先生似乎對另一個班內特小姐心生好感了,以至於她現在一聽到班內特這個名字就頭疼。
“那我就一個人去了。”克洛莉絲說。
作者有話要說:
如今人們常用於形容受到某種刺激而引發的情緒激動、舉止失常的「歇斯底裏」(hysteria)一詞,在歷史上被用來特指一種癔病,即女性的精神失常,癥狀有痙攣發作、原因不明的局部疼痛、無法解釋的功能失調等等。
癔病的發病原因早在古希臘時期便已被道德化——它是不育的惡果。
歇斯底裏癥也被解讀為惡魔附身或黑魔法顯靈,表現出歇斯底裏癥狀的女性通常會被處決。
文藝覆興期間,與莎士比亞同時代的醫生愛德華·喬登(Edward Jorden)在1602年的一場女巫審判中,試圖向法官證明原告所謂受黑魔法控制而表現出來的癥狀是出自癔病,其罪魁禍首不是女巫,而是子宮。
根據他的論述,被剝奪了性體驗的處女和寡婦——「處在消極狀態中的女性們」——最容易感染癔癥。
在維多利亞時期,有近一半的女性曾認為自己患上癔病。由於深信刺激性氣味會使游走的子宮覆歸其位,她們大多隨身帶著一小瓶嗅鹽以防不備之需。
(以上資料來自於文章《癔病、子宮與歇斯底裏的女性》。)
在公元前一千多年,男女身體構造上的巨大差異,就已開始使人們感到驚異與著迷。
子宮,這個只存在於女性身體裏,每月流一次血的器官,就被視為一切女性問題的根源。
任何出現在女性身上、難以解釋的神經質行為,小至難以捉摸的情緒波動,大至舉止怪異、胡言亂語和暈倒,甚至發燒、盜竊癖等,都統統交由子宮背鍋。
於是,古希臘人根據子宮(hystera)一詞,為這種「子宮疾病」取名歇斯底裏(hysteria)。
保守的維多利亞時期,社會對女性的道德情操要求到達了一個頂峰。
那時的女性被稱為「家裏的天使」。她們總是身穿有巨大裙撐的華麗連衣裙,上面綴有繁覆的蕾絲花邊,束胸如同隨身攜帶的牢籠,勒得她們喘不上氣。
由於行動不便,女性總是大門不出二門不邁,坐在家裏做針線活,或是病懨懨地躺在沙發上。
她們最大的美德,就是溫柔和順從。不需要有思考能力和好奇心,也不需要有望。
可是,就在這個禁欲的時代,「歇斯底裏癥」卻在女性之間流行起來。
1859年,一名內科醫生認為,四分之一的女性都在遭受著「歇斯底裏癥」的困擾。
他甚至為這種疾病列出了75頁的癥狀清單,幾乎你能想到的任何癥狀,都能在其中對號入座。
(以上知識來自於《如何安慰一個「歇斯底裏」的女朋友》)
至於治療這個病癥的方法也很奇葩,大家可以自行搜來看一看,一定會打開新世界的大門。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)