第27章作死的夏洛克
關燈
小
中
大
第27章作死的夏洛克
逼仄陰暗的樓梯坑窪不平,隨處可見沾了血的針頭和骯臟泛黑的紙巾。麻丨果獨特而危險的香氣混合著腐臭味,伊莎貝拉皺著眉頭,捏住鼻子。她小心繞過隨地亂扔的針頭,一階一階往上爬。
窗臺上放著幾個用可樂瓶子簡易制作的冰丨壺,有些癮君子旁若無人地在走廊上吞雲吐霧,他們呆滯的雙眼和臉上揚起□□的絕妙愉悅感的幸福表情是那麽諷刺。
奧斯頓偏了偏身子,替伊莎貝拉擋住大部分惡意又猥丨瑣的目光。走廊上有一些穿著破爛的癮君子席地而坐,他們倚著墻,肆無忌憚地打量著伊莎貝拉露在外面的手臂和小腿。
那些人吹了個流氓哨,這種地方可不是有錢人該來的,看看他們穿著光鮮不菲的衣服吧,有人開始惡毒地想,要是能把他們拉入毒丨癮的深淵,讓他們成為欲丨望的奴丨隸,被迫奉獻出全部金錢,那可太爽了。這些人已經一無所有,強烈的不平衡感讓他們想要破壞摧毀別人的美好生活。
於是最靠近他們的一個面容枯槁的男人不懷好意地笑著,沙啞著嗓音問他們:“……您要來點兒貨嗎?好貨,純得很。”
男人就像是一具掛著衣服的骷髏,伊莎貝拉從他腐爛的牙齒和長滿爛瘡的手臂判斷他至少有過七八年的毒丨齡了。
“不,我們是來找人的。”
男人轉了轉眼珠,反應遲緩地問:“每天都有來找人的……好吧,找誰?”
“卷發、長臉,個子很高……”伊莎貝拉緊盯著男人的眼睛,試圖從那裏得到一點情緒波動。
“沒印象,嗐,到了這裏,人人都像鬼,誰管你是胖的瘦的……統統都是行屍走肉嘍。”
“他是一個大學生。”
“噢!你是說他呀!”男人反應過來,他惡毒地笑了笑,“來了有四五天吧,前邊第二個房間,他只註射可丨卡因溶液……”
伊莎貝拉心都提在嗓子眼裏,她慌忙推開搖搖欲墜的屋門,一入眼簾是一個披頭散發貌如乞丐的中年男人在往他手臂上註射海丨洛丨因,男人臉上浮現出激動而餮足的表情,大概十幾秒過去,他熟練地抽出半管血液沖洗著針管,然後再次把混合了毒丨品的血液推回體內。
“……”伊莎貝拉挨個找過去,有些人隨便睡在骯臟沾滿血跡和□□的破毯子上,身上就蓋著一床被老鼠啃過的爛被子,她得仔細辨別這些人亂成一綹的頭發和胡子下的臉龐。
終於,伊莎貝拉在角落旁停下,一個熟悉的卷毛男人蜷縮著,他身下墊著純羊毛手工縫制的呢子大衣,身上穿著的真絲白襯衣早就皺成一團,夏洛克緊閉著眼睛,整個人弓成一條蝦米,他瘦削的脊背骨看上去尖得嚇人。夏洛克的姿勢像極了在胚胎在母親子丨宮裏孕育時的樣子,此時的他脆弱而缺乏安全感。
“夏洛克?”伊莎貝拉蹲下身子拍了拍他,“醒醒!夏洛克!”
夏洛克睜開那雙總是清醒而理智的淺色眼睛,如今他雙目混沌,夏洛克語無倫次地說:“別管我!不管……你是誰,你無權幹涉我!”
“他是誰?”奧斯頓忍不住問。
“福爾摩斯先生的弟弟。”伊莎貝拉徹底無奈了,她必須得趕緊把消息告訴麥考夫。
奧斯頓看著她拿出手機來撥打電話,驚恐地說:“那位福爾摩斯先生?他還有一個弟弟?還是個……癮君子?”
電話響了一聲就被掛斷了,伊莎貝拉收到一條短信。
「鄙人在開很重要的會議,有事嗎?——M.H」
「不管您的會議有多重要,您都該來看看您那可憐的幼弟,夏洛克在吸丨毒!——Isa」
伊莎貝拉發送了條定位給麥考夫,然後氣沖沖地收起手機,會議和夏洛克孰輕孰重?他不會真的等到會議結束才開著他那該死的小黑車翩翩而至吧?
這次麥考夫的速度簡直令人嘆為觀止,不出三分鐘,從白廳到這個臟亂差的爛尾樓,要知道這一路上可有不止三個紅綠燈。
男人穿著肅穆的西裝三件套,小黑傘罕見地沒有觸及地面,顯然他也覺得這裏衛生狀況堪憂。麥考夫風塵仆仆大步走來,他一看就是剛從會議室出來,胸前口袋裏還別著一支鋼筆。麥考夫臉上陰雲密布,那刻意壓制著滔天怒火的樣子讓伊莎貝拉大氣都不敢喘。
他連日常啰嗦虛假的寒暄都沒有說,陰沈的眸子劃過奧斯頓,後者立馬像著了火似的跳起來,他急急忙忙開口:“我突然想起來我還有急事,先走了!再見,伊莎貝拉。”
好吧,原諒他有麥考夫恐懼癥。現在只剩下伊莎貝拉自己面對著麥考夫低沈壓抑到極致的低氣壓了。
“夏洛克!”麥考夫低吼。
而癱在地上像一條死魚的卷發男人連個眼神都沒有施舍給他。
下一秒,小黑傘抽上夏洛克富有彈性的臀部。
“嗷!”夏洛克一個鯉魚打挺,從地上彈起來,他混亂的眸子在看清眼前人的那一刻,少許理智終於回到他的大腦,“你才找過來?麥考夫,你速度變慢了。”
“我都不知道我高傲的弟弟竟然也有像條狗一樣趴在地上被欲丨望折磨的一天。”麥考夫強壓著怒火,這句話幾乎是一字一句從牙縫裏擠出來。
“是啊,就像我也沒想到我最聰明的哥哥也會賠笑和內閣那群腦滿肥腸的老男人虛與委蛇一樣……”夏洛克話說的難聽又刻薄,麥考夫緊抿著唇,他的手高高擡起,一個巴掌很快就要落在夏洛克瘦得脫相的臉頰上。
夏洛克下意識地閉上眼睛。
“麥考夫!”
伊莎貝拉顧不得再去叫他的尊稱,她急忙阻止男人將要打上夏洛克的巴掌。
麥考夫著實被怒火沖昏了頭腦,他平覆了下心情,怒火攻心,他的頭和牙齒同時罷工,疼痛讓他幾乎說不出話來。
“你永遠不要想幹涉我的生活,”夏洛克火上澆油,“你太自以為是了!”
“夏洛克!”伊莎貝拉怒視他,“少說幾句吧!”
麥考夫強逼著自己挺直脊背僵站在原地,他意志力非常堅強,甚至可以抵抗身體上的極度不適。也許是因為頭疼,他冰殼子一般的平靜偽裝裂了一絲縫隙,只有不到十秒,可伊莎貝拉清楚地看見男人眼睛裏飽含著內疚、自責還有痛心的覆雜情緒。
麥考夫福爾摩斯從來不是一臺沒有感情的機器,他的弱點只有一個——家人。
伊莎貝拉至此才收起這幾天對麥考夫冷淡無情的不滿,顯然,他一直十分擔憂年幼又不讓人省心的弟弟。
作者有話要說:
夏夏:耶,把哥哥搞生氣是我的目標
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
逼仄陰暗的樓梯坑窪不平,隨處可見沾了血的針頭和骯臟泛黑的紙巾。麻丨果獨特而危險的香氣混合著腐臭味,伊莎貝拉皺著眉頭,捏住鼻子。她小心繞過隨地亂扔的針頭,一階一階往上爬。
窗臺上放著幾個用可樂瓶子簡易制作的冰丨壺,有些癮君子旁若無人地在走廊上吞雲吐霧,他們呆滯的雙眼和臉上揚起□□的絕妙愉悅感的幸福表情是那麽諷刺。
奧斯頓偏了偏身子,替伊莎貝拉擋住大部分惡意又猥丨瑣的目光。走廊上有一些穿著破爛的癮君子席地而坐,他們倚著墻,肆無忌憚地打量著伊莎貝拉露在外面的手臂和小腿。
那些人吹了個流氓哨,這種地方可不是有錢人該來的,看看他們穿著光鮮不菲的衣服吧,有人開始惡毒地想,要是能把他們拉入毒丨癮的深淵,讓他們成為欲丨望的奴丨隸,被迫奉獻出全部金錢,那可太爽了。這些人已經一無所有,強烈的不平衡感讓他們想要破壞摧毀別人的美好生活。
於是最靠近他們的一個面容枯槁的男人不懷好意地笑著,沙啞著嗓音問他們:“……您要來點兒貨嗎?好貨,純得很。”
男人就像是一具掛著衣服的骷髏,伊莎貝拉從他腐爛的牙齒和長滿爛瘡的手臂判斷他至少有過七八年的毒丨齡了。
“不,我們是來找人的。”
男人轉了轉眼珠,反應遲緩地問:“每天都有來找人的……好吧,找誰?”
“卷發、長臉,個子很高……”伊莎貝拉緊盯著男人的眼睛,試圖從那裏得到一點情緒波動。
“沒印象,嗐,到了這裏,人人都像鬼,誰管你是胖的瘦的……統統都是行屍走肉嘍。”
“他是一個大學生。”
“噢!你是說他呀!”男人反應過來,他惡毒地笑了笑,“來了有四五天吧,前邊第二個房間,他只註射可丨卡因溶液……”
伊莎貝拉心都提在嗓子眼裏,她慌忙推開搖搖欲墜的屋門,一入眼簾是一個披頭散發貌如乞丐的中年男人在往他手臂上註射海丨洛丨因,男人臉上浮現出激動而餮足的表情,大概十幾秒過去,他熟練地抽出半管血液沖洗著針管,然後再次把混合了毒丨品的血液推回體內。
“……”伊莎貝拉挨個找過去,有些人隨便睡在骯臟沾滿血跡和□□的破毯子上,身上就蓋著一床被老鼠啃過的爛被子,她得仔細辨別這些人亂成一綹的頭發和胡子下的臉龐。
終於,伊莎貝拉在角落旁停下,一個熟悉的卷毛男人蜷縮著,他身下墊著純羊毛手工縫制的呢子大衣,身上穿著的真絲白襯衣早就皺成一團,夏洛克緊閉著眼睛,整個人弓成一條蝦米,他瘦削的脊背骨看上去尖得嚇人。夏洛克的姿勢像極了在胚胎在母親子丨宮裏孕育時的樣子,此時的他脆弱而缺乏安全感。
“夏洛克?”伊莎貝拉蹲下身子拍了拍他,“醒醒!夏洛克!”
夏洛克睜開那雙總是清醒而理智的淺色眼睛,如今他雙目混沌,夏洛克語無倫次地說:“別管我!不管……你是誰,你無權幹涉我!”
“他是誰?”奧斯頓忍不住問。
“福爾摩斯先生的弟弟。”伊莎貝拉徹底無奈了,她必須得趕緊把消息告訴麥考夫。
奧斯頓看著她拿出手機來撥打電話,驚恐地說:“那位福爾摩斯先生?他還有一個弟弟?還是個……癮君子?”
電話響了一聲就被掛斷了,伊莎貝拉收到一條短信。
「鄙人在開很重要的會議,有事嗎?——M.H」
「不管您的會議有多重要,您都該來看看您那可憐的幼弟,夏洛克在吸丨毒!——Isa」
伊莎貝拉發送了條定位給麥考夫,然後氣沖沖地收起手機,會議和夏洛克孰輕孰重?他不會真的等到會議結束才開著他那該死的小黑車翩翩而至吧?
這次麥考夫的速度簡直令人嘆為觀止,不出三分鐘,從白廳到這個臟亂差的爛尾樓,要知道這一路上可有不止三個紅綠燈。
男人穿著肅穆的西裝三件套,小黑傘罕見地沒有觸及地面,顯然他也覺得這裏衛生狀況堪憂。麥考夫風塵仆仆大步走來,他一看就是剛從會議室出來,胸前口袋裏還別著一支鋼筆。麥考夫臉上陰雲密布,那刻意壓制著滔天怒火的樣子讓伊莎貝拉大氣都不敢喘。
他連日常啰嗦虛假的寒暄都沒有說,陰沈的眸子劃過奧斯頓,後者立馬像著了火似的跳起來,他急急忙忙開口:“我突然想起來我還有急事,先走了!再見,伊莎貝拉。”
好吧,原諒他有麥考夫恐懼癥。現在只剩下伊莎貝拉自己面對著麥考夫低沈壓抑到極致的低氣壓了。
“夏洛克!”麥考夫低吼。
而癱在地上像一條死魚的卷發男人連個眼神都沒有施舍給他。
下一秒,小黑傘抽上夏洛克富有彈性的臀部。
“嗷!”夏洛克一個鯉魚打挺,從地上彈起來,他混亂的眸子在看清眼前人的那一刻,少許理智終於回到他的大腦,“你才找過來?麥考夫,你速度變慢了。”
“我都不知道我高傲的弟弟竟然也有像條狗一樣趴在地上被欲丨望折磨的一天。”麥考夫強壓著怒火,這句話幾乎是一字一句從牙縫裏擠出來。
“是啊,就像我也沒想到我最聰明的哥哥也會賠笑和內閣那群腦滿肥腸的老男人虛與委蛇一樣……”夏洛克話說的難聽又刻薄,麥考夫緊抿著唇,他的手高高擡起,一個巴掌很快就要落在夏洛克瘦得脫相的臉頰上。
夏洛克下意識地閉上眼睛。
“麥考夫!”
伊莎貝拉顧不得再去叫他的尊稱,她急忙阻止男人將要打上夏洛克的巴掌。
麥考夫著實被怒火沖昏了頭腦,他平覆了下心情,怒火攻心,他的頭和牙齒同時罷工,疼痛讓他幾乎說不出話來。
“你永遠不要想幹涉我的生活,”夏洛克火上澆油,“你太自以為是了!”
“夏洛克!”伊莎貝拉怒視他,“少說幾句吧!”
麥考夫強逼著自己挺直脊背僵站在原地,他意志力非常堅強,甚至可以抵抗身體上的極度不適。也許是因為頭疼,他冰殼子一般的平靜偽裝裂了一絲縫隙,只有不到十秒,可伊莎貝拉清楚地看見男人眼睛裏飽含著內疚、自責還有痛心的覆雜情緒。
麥考夫福爾摩斯從來不是一臺沒有感情的機器,他的弱點只有一個——家人。
伊莎貝拉至此才收起這幾天對麥考夫冷淡無情的不滿,顯然,他一直十分擔憂年幼又不讓人省心的弟弟。
作者有話要說:
夏夏:耶,把哥哥搞生氣是我的目標
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)