第20章五個桔核案
關燈
小
中
大
第20章五個桔核案
“我父親對我和哥哥關心甚少,他的生意很忙,經常出差。但我知道他還是喜歡我的,因為搬到英國後,他的時間寬裕了很多,在他沒有飲酒的午後,他會陪我玩象棋,鬥雙陸。而且他有意培養我的管理才能,他把家裏的鑰匙讓我來保管,我可以去任何一個房間,但前提是不能打擾他休息。聽起來很不錯,對嗎?可後來我發現父親買下的房子有一間屋子是常年上鎖的,就算是我也沒有那扇門的鑰匙,而且父親嚴令禁止任何人靠近那扇門。我曾經好奇,從鑰匙孔向屋內窺視,屋內很黑,我借著手電筒的光,隱隱約約看見櫃子上放著一些雜物和書,而在書桌上,放著一個不算很大的保險箱。”
“你確定是保險箱嗎?”
“是的,”約翰滿臉痛苦,他顫抖著繼續說道,“後來過了沒有幾年,莊園常年冷清的郵筒裏突然多了一封郵件,那是一份貼著外國郵票的信件,要知道我父親朋友寥寥無幾,一開始我以為是父親在美國的生意夥伴,可父親狐疑地拆開信件,我看著信封裏掉出來五枚幹癟的桔子核……我忍不住發笑,以為是誰給我們寄來的惡作劇信,可當我看見父親的臉色時,我楞住了……父親像是被人抽幹了力氣,他面如死灰,一雙眼睛瞪著,紅血絲密布,可怕極了。”
“抱歉,五個桔核?”伊莎貝拉皺眉問道。
“五個,是五個。我問父親怎麽啦,他沒有理會我,只是抱著頭極度驚駭地說K.K.K!這麽多年了,罪孽難逃呀!”
夏洛克起了興致,他目光灼灼發問道:“K.K.K?這是什麽?”
“我也不知道!”約翰驚慌地說,“我父親只喃喃著死亡!是死亡!然後他匆匆忙忙跑上樓去,我拿起那讓我父親臉色大變的信,信封內側用紅色墨水寫著歪歪扭扭的三個單詞——K.K K。然後他拿著一把鑰匙,另一只手托著那個神秘的保險箱,從樓上走下來,跟我說他們愛幹什麽就幹什麽,他是不會向他們投降的。然後他讓我去給房間裏的壁爐升火,再派人去請霍爾舍姆的福德姆律師過來。”
“無意冒犯,你父親請了律師,他要立遺囑嗎?”伊莎貝拉聽得入了迷。
“是……他把大部分財產都留給我和哥哥,交代了一堆話,我總覺得有些奇怪,那就像是……呃,臨終遺言。然後我在遺囑上簽了字。父親把那個神秘的保險箱打開,裏頭是一些文件還有照片,他把那些東西扔進火裏……我看見文件的封面用血紅色的顏料同樣寫著K.K.K。隨後,我們的生活漸漸恢覆了平靜……但你們知道,這等奇特的事不可能對我一點影響也沒有,平靜的日子逐漸過去,我父親開始重度酗酒,他鮮少有清醒的時候了,他開始把自己關在屋子裏,還上了鎖,好像在懼怕什麽人一般。而有時候他又從屋子裏沖出來拿著□□對著空氣大喊誰也不能威脅他了!發洩一通,他又像驚弓之鳥匆匆躲進他的密室,插上門閂。那段時間,我和我哥哥一直生活在恐懼之中。”
“K.K.K,這到底是什麽?”伊莎貝拉下意識地咬著下唇,自言自語道。
“……然後,我的擔心終於變成了現實。我父親於某天晚上喝醉了酒,又跑了出去,但他這次是真的一去不覆返了……他面朝下摔跌在花園一端的一個坑水也不過兩英尺深、泛著綠色的汙水坑裏。周圍沒有任何施行暴力的跡象,這一切都像是一場意外事件。鑒於他之前的一些怪誕的行為,這起案子很快就被定義為意外事故。”
“從收到信到你父親出事,中間隔了多久?”夏洛克問。
“大約有三個禮拜。”約翰不太確定地回覆。
“噢,能不能詳細說說……你父親的死亡現場?”夏洛克緊緊跟問,聽到這樣直白的話,伊莎貝拉不滿地看了他一眼,而夏洛克毫無說錯話的內疚。
“呃……已經太久了,但我這裏還有當時陪審團的記錄,如果你們想看的話。”約翰拿出手機來。
“噢,謝謝。”夏洛克一點也不見外地拿過手機,仔細閱讀著那份圖片文件。
“父親去世後,我和哥哥打掃了房子,著重清理了那間上鎖的屋子,那只保險箱依舊放在那裏,而裏面已經空了。書櫃上的東西也少了大半,只剩下一些槍丨械、軍工方面的書籍,還有一些醫學、語言學的雜志。”
“你父親是一個商人,是嗎?”伊莎貝拉問。
“是的。”
“但他卻收藏著和他身份不符的書籍……而且他工作很忙,經常出差,這當然不太可能是出去進貨,冒昧問一句,你父親當年經營的超市營收情況如何?在美國的哪個城市?”伊莎貝拉發現了這其中的問題所在。
“西雅圖。”夏洛克篤定地說,“約翰你的手機屏保就是站在超市的二樓拍的黃昏吧?像素太差了,攝影技術也不怎麽樣。”
“呃,是的。我對那間超市懷著一種眷戀的感情,畢竟我在那裏度過了我的童年。”約翰奧彭肖將杯子裏的酒一飲而盡。
“唔……”伊莎貝拉起身湊到夏洛克身邊看那張照片,“從玻璃裏的反光來看,這家超市不大,周圍比較荒涼,我有點擔心它的營收情況。”
“事實上,開店的幾年,它一直不溫不火,來的客人永遠是鎮上的那幾個,”約翰繼續說,“時間到了三四年前,我記得很清楚,那是元旦過後的三天,我哥哥在家裏吃早飯,他忽然一聲驚叫,我看見餐桌上放著五顆桔子核……我驚呆了,多年前的夢魘再一次找上了我們,哥哥大驚失色,他看了看信封內側,果然,又是K.K.K。只不過這次在信裏他們寫了一句話——把文件放在日晷儀上。”
“日晷儀?”
“我猜是花園裏的那個。這次信件是從敦提來的。我不確定信中所說的文件是不是父親生前燒掉的那些……我勸哥哥去報警,可是他非常頑固,那時候他身材健碩、體格高大,絕沒有人能打得過他,他相當自信。我懷著萬分擔憂,果然,在接到信的第三天,我哥哥去考文垂運輸木材,在返程的路上遭遇車禍,現場依舊是毫無線索,沒有肇事車輛,沒有暴力行動,甚至我哥哥出事的時候,整條路上都沒有第二個人。對此,驗屍官給出了意外死亡的結論。他們認為是雨天路滑,我哥哥急轉彎造成車輛側翻,那些圓木把我哥哥壓在底下,活活憋死了。”
“噢……”夏洛克的中指敲打著櫃臺,伊莎貝拉發現他敲擊的頻率如果放在小提琴上,剛好是德爾德拉的紀念曲。
“而現在,厄運輪到我了。”約翰驚恐地連牙齒都在發抖。
作者有話要說:
改編自柯南道爾先生的《福爾摩斯探案集》之五個桔核
是我小時候很喜歡的一個案子,而且帶有一點神秘色彩
中間細節做了一些改動
不知道有沒有人猜到結局哈哈哈
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“我父親對我和哥哥關心甚少,他的生意很忙,經常出差。但我知道他還是喜歡我的,因為搬到英國後,他的時間寬裕了很多,在他沒有飲酒的午後,他會陪我玩象棋,鬥雙陸。而且他有意培養我的管理才能,他把家裏的鑰匙讓我來保管,我可以去任何一個房間,但前提是不能打擾他休息。聽起來很不錯,對嗎?可後來我發現父親買下的房子有一間屋子是常年上鎖的,就算是我也沒有那扇門的鑰匙,而且父親嚴令禁止任何人靠近那扇門。我曾經好奇,從鑰匙孔向屋內窺視,屋內很黑,我借著手電筒的光,隱隱約約看見櫃子上放著一些雜物和書,而在書桌上,放著一個不算很大的保險箱。”
“你確定是保險箱嗎?”
“是的,”約翰滿臉痛苦,他顫抖著繼續說道,“後來過了沒有幾年,莊園常年冷清的郵筒裏突然多了一封郵件,那是一份貼著外國郵票的信件,要知道我父親朋友寥寥無幾,一開始我以為是父親在美國的生意夥伴,可父親狐疑地拆開信件,我看著信封裏掉出來五枚幹癟的桔子核……我忍不住發笑,以為是誰給我們寄來的惡作劇信,可當我看見父親的臉色時,我楞住了……父親像是被人抽幹了力氣,他面如死灰,一雙眼睛瞪著,紅血絲密布,可怕極了。”
“抱歉,五個桔核?”伊莎貝拉皺眉問道。
“五個,是五個。我問父親怎麽啦,他沒有理會我,只是抱著頭極度驚駭地說K.K.K!這麽多年了,罪孽難逃呀!”
夏洛克起了興致,他目光灼灼發問道:“K.K.K?這是什麽?”
“我也不知道!”約翰驚慌地說,“我父親只喃喃著死亡!是死亡!然後他匆匆忙忙跑上樓去,我拿起那讓我父親臉色大變的信,信封內側用紅色墨水寫著歪歪扭扭的三個單詞——K.K K。然後他拿著一把鑰匙,另一只手托著那個神秘的保險箱,從樓上走下來,跟我說他們愛幹什麽就幹什麽,他是不會向他們投降的。然後他讓我去給房間裏的壁爐升火,再派人去請霍爾舍姆的福德姆律師過來。”
“無意冒犯,你父親請了律師,他要立遺囑嗎?”伊莎貝拉聽得入了迷。
“是……他把大部分財產都留給我和哥哥,交代了一堆話,我總覺得有些奇怪,那就像是……呃,臨終遺言。然後我在遺囑上簽了字。父親把那個神秘的保險箱打開,裏頭是一些文件還有照片,他把那些東西扔進火裏……我看見文件的封面用血紅色的顏料同樣寫著K.K.K。隨後,我們的生活漸漸恢覆了平靜……但你們知道,這等奇特的事不可能對我一點影響也沒有,平靜的日子逐漸過去,我父親開始重度酗酒,他鮮少有清醒的時候了,他開始把自己關在屋子裏,還上了鎖,好像在懼怕什麽人一般。而有時候他又從屋子裏沖出來拿著□□對著空氣大喊誰也不能威脅他了!發洩一通,他又像驚弓之鳥匆匆躲進他的密室,插上門閂。那段時間,我和我哥哥一直生活在恐懼之中。”
“K.K.K,這到底是什麽?”伊莎貝拉下意識地咬著下唇,自言自語道。
“……然後,我的擔心終於變成了現實。我父親於某天晚上喝醉了酒,又跑了出去,但他這次是真的一去不覆返了……他面朝下摔跌在花園一端的一個坑水也不過兩英尺深、泛著綠色的汙水坑裏。周圍沒有任何施行暴力的跡象,這一切都像是一場意外事件。鑒於他之前的一些怪誕的行為,這起案子很快就被定義為意外事故。”
“從收到信到你父親出事,中間隔了多久?”夏洛克問。
“大約有三個禮拜。”約翰不太確定地回覆。
“噢,能不能詳細說說……你父親的死亡現場?”夏洛克緊緊跟問,聽到這樣直白的話,伊莎貝拉不滿地看了他一眼,而夏洛克毫無說錯話的內疚。
“呃……已經太久了,但我這裏還有當時陪審團的記錄,如果你們想看的話。”約翰拿出手機來。
“噢,謝謝。”夏洛克一點也不見外地拿過手機,仔細閱讀著那份圖片文件。
“父親去世後,我和哥哥打掃了房子,著重清理了那間上鎖的屋子,那只保險箱依舊放在那裏,而裏面已經空了。書櫃上的東西也少了大半,只剩下一些槍丨械、軍工方面的書籍,還有一些醫學、語言學的雜志。”
“你父親是一個商人,是嗎?”伊莎貝拉問。
“是的。”
“但他卻收藏著和他身份不符的書籍……而且他工作很忙,經常出差,這當然不太可能是出去進貨,冒昧問一句,你父親當年經營的超市營收情況如何?在美國的哪個城市?”伊莎貝拉發現了這其中的問題所在。
“西雅圖。”夏洛克篤定地說,“約翰你的手機屏保就是站在超市的二樓拍的黃昏吧?像素太差了,攝影技術也不怎麽樣。”
“呃,是的。我對那間超市懷著一種眷戀的感情,畢竟我在那裏度過了我的童年。”約翰奧彭肖將杯子裏的酒一飲而盡。
“唔……”伊莎貝拉起身湊到夏洛克身邊看那張照片,“從玻璃裏的反光來看,這家超市不大,周圍比較荒涼,我有點擔心它的營收情況。”
“事實上,開店的幾年,它一直不溫不火,來的客人永遠是鎮上的那幾個,”約翰繼續說,“時間到了三四年前,我記得很清楚,那是元旦過後的三天,我哥哥在家裏吃早飯,他忽然一聲驚叫,我看見餐桌上放著五顆桔子核……我驚呆了,多年前的夢魘再一次找上了我們,哥哥大驚失色,他看了看信封內側,果然,又是K.K.K。只不過這次在信裏他們寫了一句話——把文件放在日晷儀上。”
“日晷儀?”
“我猜是花園裏的那個。這次信件是從敦提來的。我不確定信中所說的文件是不是父親生前燒掉的那些……我勸哥哥去報警,可是他非常頑固,那時候他身材健碩、體格高大,絕沒有人能打得過他,他相當自信。我懷著萬分擔憂,果然,在接到信的第三天,我哥哥去考文垂運輸木材,在返程的路上遭遇車禍,現場依舊是毫無線索,沒有肇事車輛,沒有暴力行動,甚至我哥哥出事的時候,整條路上都沒有第二個人。對此,驗屍官給出了意外死亡的結論。他們認為是雨天路滑,我哥哥急轉彎造成車輛側翻,那些圓木把我哥哥壓在底下,活活憋死了。”
“噢……”夏洛克的中指敲打著櫃臺,伊莎貝拉發現他敲擊的頻率如果放在小提琴上,剛好是德爾德拉的紀念曲。
“而現在,厄運輪到我了。”約翰驚恐地連牙齒都在發抖。
作者有話要說:
改編自柯南道爾先生的《福爾摩斯探案集》之五個桔核
是我小時候很喜歡的一個案子,而且帶有一點神秘色彩
中間細節做了一些改動
不知道有沒有人猜到結局哈哈哈
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)