小說王耽美小說網

第92章孤兒院(2)

關燈
第92章孤兒院(2)

箱,正在不停地晃動,發出哢噠哢噠的響聲,裏面似乎關著幾只瘋狂的老鼠。

“把它拿出來。”鄧布利多說。

裏德爾把那只晃動的箱子搬下來。他顯得不知所措。

“那箱子裏是不是有一些你不該有的東西?”鄧布利多問。

裏德爾用清晰、審慎的目光深深地看了鄧布利多一眼。

“是的,我想是的,先生。”他最後用一種幹巴巴的聲音說。

“打開。”鄧布利多說。

裏德爾打開蓋子,看也沒看地把裏面的東西倒在了他的床上。哈利本來以為裏面會有更加令人興奮的東西,卻只看見一堆平平常常的玩意兒,其中有一個游游拉線盤、一只銀頂針、一把失去光澤的口琴。它們一離開箱子就不再顫抖了,乖乖地躺在薄薄的毯子上,一動不動了。

“你要把這些東西還給它們的主人,並且向他們道歉。”鄧布利多平靜地說,一邊把魔杖插進了上衣口袋裏,“我會知道你有沒有做。我還要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷竊行為的。”

裏德爾臉上沒有絲毫的羞愧。他仍然冷冷地盯著鄧布利多,似乎在掂量他。最後,他用一種幹巴巴的聲音說:“知道了,先生。”

“在霍格沃茨,”鄧布利多繼續說道,“我們不僅教你使用魔法,還教你控制魔法。你過去用那種方式使用你的魔法,我相信是出於無意,但這是我們學校絕不會傳授、也絕不能容忍的。讓自己的魔法失去控制,你不是第一個,也不會是最後一個。但是你應該知道,霍格沃茨是可以開除學生的,而且魔法部——沒錯,有一個魔法部——會以更嚴厲的方式懲罰違法者。每一位新來的巫師都必須接受:一旦進入我們的世界,就要服從我們的法律。“

“知道了,先生。”裏德爾又說道。

很難知道他腦子裏在想什麽。他把那一小堆偷來的贓物放回硬紙箱時,臉上還是那樣毫無表情。收拾完後,他轉過身來,毫不客氣地對鄧布利多說:“我沒有錢。”

“那很容易解決。”鄧布利多說著就從口袋裏掏出一只皮錢袋,“霍格沃茨有一筆基金,專門提供給那些需要資助購買課本和校袍的人。你的有些魔法書恐怕只能買二手貨,不過——”

“在哪兒買魔法書?”裏德爾打斷了鄧布利多的話,謝也沒謝一聲就把錢袋拿了過去,正在仔細端詳一枚厚厚的金加隆。

“在對角巷。”鄧布利多說,“我帶來了你的書目和學校用品清單。我可以幫你把東西買齊——”

“你要陪我去?”裏德爾擡起頭來問道。

“那當然,如果你——”

“我用不著你,”裏德爾說,“我習慣自己做事,我總是一個人在倫敦跑來跑去。那麽,到這個對角巷怎麽走呢——先生?”他碰到了鄧布利多的目光,便補上了最後兩個字。

鄧布利多把裝著購物清單的信封遞給了裏德爾,又告訴了裏德爾從孤兒院到破釜酒吧的具體路線,然後說道:“你準能看見它,盡管你周圍的麻瓜——也就是不懂魔法的人——是看不見的。打聽一下酒吧老板湯姆——很容易記,名字跟你一樣——”

裏德爾惱怒地抽搐了一下,好像要趕走一只討厭的蒼蠅。

“你不喜歡‘湯姆’這個名字?”

“叫‘湯姆’的人太多了。”裏德爾嘟囔道。然後他似乎是如鯁在喉,不吐不快,又似乎是脫口而出:“我父親是巫師嗎?他們告訴我他也叫湯姆。裏德爾。”

“對不起,我不知道。”鄧布利多說,聲音很溫和。

“我母親不可能會魔法,不然她不會死。”裏德爾不像是在對鄧布利多說話,而更像是自言自語,“肯定是我父親。那麽——我把東西買齊了之後——什麽時候到這所霍格沃茨學校去呢?”

“所有的細節都寫在信封裏的第二張羊皮紙上。”鄧布利多說,“你九月一日從國王十字車站出發。信封裏還有一張火車票。”

裏德爾點了點頭。鄧布利多站起身,又一次伸出了手。裏德爾一邊握手一邊說:“我可以跟蛇說話。我們到郊外遠足的時候我發現的——它們找到我,小聲對我說話。這對於一個巫師來說是正常的嗎?”他是故意拖到最後一刻才提到這個最奇特的本事,一心想把鄧布利多鎮住。

“很少見,”鄧布利多遲疑了一下,說道,“但並非沒有聽說過。”

他的語氣很隨便,但他的目光卻好奇地打量著裏德爾的臉。兩人站了片刻,男人和男孩,互相凝視著。然後兩人松開了手,鄧布利多走到了門邊。

“再見,湯姆。我們在霍格沃茨見。”

幾秒鐘後,他們回到了鄧布利多的辦公室,墨緹斯突然有些說不出來話。

“他相信這件事的速度比我快得多——我是說,當你對他說他是一個巫師的時候。”哈利說,“海格最初告訴我時,我可不相信。”

“是啊,裏德爾巴不得相信他是——用他自己的話說——是‘與眾不同’的。”鄧布利多說。

“那個時候——你就知道?”哈利問。

“我就知道我剛才看見的那個人是有史以來最危險的黑魔法巫師?”鄧布利多說,“不,我根本不知道他會成為現在這樣的人。不過我確實對他很感興趣。我回到霍格沃茨後就打算密切關註他,其實我本來就應該這麽做的,因為他獨自一個人,沒有朋友,但是,我當時就覺得我這麽做不僅是為了他,也是為了別人。

“你剛才也聽見了,對於這樣一個年輕巫師來說,他的能力是驚人地完善和成熟——而最有趣、也最不祥的一點是——他已經發現他可以在某種程度上控制這些能力,並開始有意識地使用它們。正如你看見的,他不像一般的年輕巫師那樣毫無章法地胡亂做些實驗。他已經在用魔法對付別人,用魔法去恐嚇、懲罰和控制別人。那只被吊死的兔子,還有被他騙進山洞的那一男一女兩個孩子的故事就很能說明問題……我只要願意就能讓他們受傷……”

“他還是個蛇佬腔。”哈利插嘴道。

“是啊,一種罕見的能力,據說跟黑魔法有關,不過我們知道,在偉大和善良的巫師中間也有蛇佬腔。事實上,他與蛇對話的能力並沒有使我感到很不安,令我擔心的是他明顯表現出來的那種殘酷、詭秘和霸道的天性。

“時間又在捉弄我們了,”鄧布利多指了指窗外漆黑的天空說道,“不過在我們分手之前,我想請你註意一下我們剛才目睹的那一幕中的某些東西,它們跟我們將來要一起討論的問題密切相關。

“首先,我想你肯定註意到了,當我提到有人的名字跟他一樣,也叫‘湯姆’時,裏德爾是什麽反應吧?”

哈利點了點頭。

“這顯示出,他蔑視任何把他跟別人拴在一起的東西,蔑視任何使他顯得平凡無奇的東西。即使在那個時候,他就希望自己與眾不同,孤傲獨立,聲名遠揚。你也知道,在那次對話的短短幾年之後,他就拋棄自己的名字,打造出‘伏地魔’這樣一個面具,並在它後面蟄伏了那麽長時間。

“我相信你同樣也註意到了,湯姆。裏德爾當時已經極為自信,諱莫如深,而且顯然沒有一個朋友。他自己去對角巷,不需要別人的幫助和陪同。他什麽都願意自己做。成年後的伏地魔也是這樣。你會聽見許多食死徒聲稱他們得到了他的信任,並聲稱只有他們才能夠接近他甚至理解他。其實他們都受了愚弄。伏地魔從來沒有一個朋友,而且我認為他從來都不需要朋友。”

這時候的鄧布利多突然敏銳的看向墨緹斯。

“但是,也不一定,說不定會有些改變不是麽?”

鄧布利多似乎又放松了些。

“當然,你們現在不是一定要回答我。”

說完他就讓墨緹斯和哈利回休息室了。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)