第 9 章節
關燈
小
中
大
遠不變,同時為了保證它的完美性,每隔八天他就要到維恩.布潤.吉格斯的“讓維恩.布潤.吉格斯幫你決定一個發型”理發店去推一次發。
“‘奧康明斯’是唯一的希望。”陽尼斯.奧那西斯坐在理發店的椅子上,從面前的鏡子中盯著自己說。
“這麽理解也可以。”維恩.布潤.吉格斯說。
“如果‘奧奧西埃茨克伊’能順利問世就好了。”陽尼斯.奧那西斯說。
“不可思議的‘奧歌德斯艾’。也許有一天我們會為‘奧昆尼西’而驕傲。”維恩.布潤.吉格斯回頭看了昆尼西一眼說。
“不會有‘奧昆尼西’。”昆尼西沮喪地說。
“會有的。”維恩.布潤.吉格斯和善地對昆尼西說。
“實驗室的門鎖好了嗎,居伊?”維恩.布潤.吉格斯嚴肅地對我說。
“鎖好了。”我說。
帶昆尼西理完發,我們來到索菲.簡森的“你覺得索菲簡森制作的糖是甜的還是酸的”糖果店。
在這裏,哪怕什麽都不吃只是靜靜地聞著各種水果硬糖的味道坐一下午也是很不錯的。
“比香水更好聞。”哈蒂·拉瑪曾說。
“我的研究走入了死胡同,居伊。”舒瓦坐在自己的“舒瓦的廚藝由你鑒定”中餐館中說。
我剛吃完一碗牛肉米線。
“要知道是亞洲人最先馴服馬並騎到它背上的。”我說。
“舒,我會因為你而喜歡所有的亞洲人,也會因為馬克.傑克遜而喜歡所有的非洲人,還會因為……”昆尼西陷入了思考。
“你會因為沃克鎮而喜歡全世界的人。”舒瓦說。
“是的,就是這樣。”昆尼西吃完最後一個蒸餃,擦了擦嘴說。
“我也是。”舒瓦說。
第 4 章
音樂給了耳朵一場幻覺,上帝以為每個靈魂都渴望天堂,當月亮睜開眼,森林深處誰圍著篝火聆聽死亡。
醒來後頭疼的程度一直在一點一點加深。我睜開眼將周圍掃視了一遍,這裏到處是椅子,我自己也正坐在一把椅子上。我看見昆尼西的右腿抽搐了一下,想把他扶起來,但是我像是被捆綁在椅子上了一樣無法動彈。我的喉嚨幹澀而疼痛無法說話。
歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊從不遠處跑來,把昆尼西扶到我旁邊的椅子上坐下,當他從我面前經過時看了我一眼,說:“我給你拿瓶水。”然後他給我拿來了一瓶水。
我把那瓶水緊緊握在右手裏並把它緊貼在胸膛上,我之所以那麽用力是因為我感覺全身無力。幾分鐘後那瓶冰冷刺骨的水的溫度讓我的心臟也冰涼起來,它快像昆尼西的右腿那樣抽搐起來了。沒多久這種冰涼就浸透到了後背。我感覺一陣涼風正對著我的右背在吹。我緩緩閉上了眼。我很冷,這種冷減低了一些疼痛。那瓶水從我手中滑落,我聽見它掉在地板上的聲音了。我也聽見有人疾步朝我走來,是歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊,我希望他不要再把那瓶水放回我手中,神聽見了我的暗中祈禱,那瓶水真的沒有再次被放進我手中。我的眼前出現了一幅美麗的秋景,我與七個朋友站在小山坡上遙望對面落滿黑色樹葉的峽谷,約好某天一起去采風。耳邊是昆尼西坐在我左邊的椅子上發出的咳嗽聲。他的背部或者胸口亦或肚子上挨了一拳,也許是這樣。真實與虛幻同時在我的腦中交錯閃現,我能分得出什麽是真實什麽是虛幻,可是依然會墜落其中。如果那片風景是一場夢,此刻我只想繼續將它做下去,如果是一場幻覺,我也願意繼續沈醉。我不想聽到昆尼西的咳嗽聲,它讓我不得不去思考一些問題。我什麽都不願意去想。我只想睡覺,或者,離開。我看見一條從沒見過的街道,街上全是來來往往的陌生人和穿著猩紅色校服的學生,我漫無目的地穿梭在他們中間,好像在尋找著什麽,又好像什麽都沒有找。
昆尼西劇烈咳嗽起來使我不得不睜開眼並扭轉僵硬的脖子艱難地朝他看了一眼。我看見他目光呆滯地盯著我的嘴巴。
他需要一些時間來恢覆意識和意志。
我想把頭轉回來卻轉不回來,只好保持著面向他的姿勢再次閉上了眼。我看見自己牽著昆尼西的手,站在一條寬闊湍急的河流前,河的兩岸是兩種截然不同的風景,這一點無論在誰看來都很明顯。通往對面的路是三座差別很大的橋:鐵瑣橋、水泥橋和已經分不出初始樣子滿是淤泥的木橋。很久很久以後我都想不通,自己怎麽就選擇了最難走的那一座。“夢裏夢外都是你,昆尼西。”我在心中這麽說。然後又想,如果換成是維克托.瓦瓦速爾,他一定會這樣說——夢中有扇窗,窗內窗外都是你。當我們來到河的另一邊,看見凱尚.考文斯坐在一個地勢比較低的地方,仰頭問我要水喝。我轉身為他找水去了,卻一下子走進現實。“凱尚在哪裏?鎮上的其他人去了哪裏?”當我這麽想的時候,我看見自己和荷若絲比歐爾塔.埃克爾斯詈被鎖在一條廢棄的太空船上,我們倆並排著將臉貼在玻璃窗上,看著外面的宇宙空間。由於喉嚨發幹,所以我也咳了一下,於是畫面發生了跳躍。整個世界能夠被看見的形體只有破敗陳舊的紫色建築物,以及黑色的混沌天地,沒有以任何形態存在的生命體,除了在建築物內不停奔跑的兩個人,伊皮芬妮.蘇托和特克斯.埃森豪爾。很奇怪,我能看見他們的心理活動,但是不能同時看,所以我選擇了看在前面奔跑的特克斯.埃森豪爾,而非在後面急追的伊皮芬妮.蘇托。矛盾得有些哀傷,既害怕被追上受到傷害,又怕後面突然沒人了,剩下自己在那堅硬冰冷的空間永久孤寂……“居伊。”我聽見不知道是誰在叫我,用一種近乎耳語的低語聲。我猛然睜開眼,並從椅子上摔倒。在歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊和驕伊.清.維特尼爾還沒來到我身邊前,我自己站了起來,然後看見昆尼西正困惑地看著我,他的目光不再呆滯。我從歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊手中拿過那瓶被他緊握在手裏一段時間已經不再冰涼的水,扭開瓶蓋一飲而盡。
這天我在實驗室待到很晚,深夜十一點過才回到地面。月亮很大。我借著難得的月光在院子裏拔了一會兒雜草後,坐在昆尼西用來放置居伊花的那張破舊的椅子上休息。
月亮很少跟沃克鎮的人做朋友,就像太陽很少眷顧沃克鎮那樣。
上一次看見如此明亮的月亮是好幾年前,那時有馬克.傑克遜陪伴著觀賞,吃著他帶來的零食。喬安娜.卡婭.斯米古恩的屋頂像現在這樣反著光,讓馬克.傑克遜想起了世界名畫中天神頭上的聖光。
馬克.傑克遜很喜歡笑,但他從不大聲笑,而是無聲而燦爛地笑。他很喜歡說話,比拉希德·本·穆罕默德·本·拉巴哈·阿勒穆哈希乃還喋喋不休。他的聲音像蚊子那麽小,卻像蒼蠅那麽吵。可是無論是誰在聽他說話時都不會覺得厭煩。
有一天我為他制作了一鍋牛腩燉土豆。
“居伊,你真好笑。”他站在我旁邊看完我煮飯的全過程後說。
有一天我們倆一起坐在“伊斯塔萬.米哈伊.高陽已為你烤好面包”中吃法式鄉村面包時,我打了個噴嚏。“居伊,你真好笑。”他說。
有一天我們一起沿著驕伊.清.維特尼爾屋後的路一直閑逛到森林深處再慢慢往回走時,我被一塊石頭絆倒摔進淺水坑裏。“居伊,你真好笑。”他把我扶起來後說。
那天晚上,當我盯著喬安娜.卡婭.斯米古恩的屋頂看了一會兒後,伸手去拿桌上的零食,由於視線有些模糊沒拿到糖果卻把一瓶可樂打翻。“居伊,你真好笑。”他說。
每當他說“居伊,你真好笑”的時候,他的臉上都掛著一副喜滋滋的表情。我覺得在他心裏面我是個非常有趣的人。這是否能證明他是一個能夠善於發現別人無法發現的潛藏在他人身上的優點的人?我想了想覺得不能。
他是個積極而樂觀的人。
“居伊,你絕對想象不到我昨晚做了個什麽樣的夢。”當我們倆從海因切.伊斯梅爾.梵布儒伊爾的服裝店外經過時,馬克.傑克遜說。
“你夢見什麽了?”我問。
“我夢見你變成了小矮人。”他噗嗤一聲笑了,然後用右手蒙住嘴,用左手在我的右肩上打了一拳。
我也笑了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“‘奧康明斯’是唯一的希望。”陽尼斯.奧那西斯坐在理發店的椅子上,從面前的鏡子中盯著自己說。
“這麽理解也可以。”維恩.布潤.吉格斯說。
“如果‘奧奧西埃茨克伊’能順利問世就好了。”陽尼斯.奧那西斯說。
“不可思議的‘奧歌德斯艾’。也許有一天我們會為‘奧昆尼西’而驕傲。”維恩.布潤.吉格斯回頭看了昆尼西一眼說。
“不會有‘奧昆尼西’。”昆尼西沮喪地說。
“會有的。”維恩.布潤.吉格斯和善地對昆尼西說。
“實驗室的門鎖好了嗎,居伊?”維恩.布潤.吉格斯嚴肅地對我說。
“鎖好了。”我說。
帶昆尼西理完發,我們來到索菲.簡森的“你覺得索菲簡森制作的糖是甜的還是酸的”糖果店。
在這裏,哪怕什麽都不吃只是靜靜地聞著各種水果硬糖的味道坐一下午也是很不錯的。
“比香水更好聞。”哈蒂·拉瑪曾說。
“我的研究走入了死胡同,居伊。”舒瓦坐在自己的“舒瓦的廚藝由你鑒定”中餐館中說。
我剛吃完一碗牛肉米線。
“要知道是亞洲人最先馴服馬並騎到它背上的。”我說。
“舒,我會因為你而喜歡所有的亞洲人,也會因為馬克.傑克遜而喜歡所有的非洲人,還會因為……”昆尼西陷入了思考。
“你會因為沃克鎮而喜歡全世界的人。”舒瓦說。
“是的,就是這樣。”昆尼西吃完最後一個蒸餃,擦了擦嘴說。
“我也是。”舒瓦說。
第 4 章
音樂給了耳朵一場幻覺,上帝以為每個靈魂都渴望天堂,當月亮睜開眼,森林深處誰圍著篝火聆聽死亡。
醒來後頭疼的程度一直在一點一點加深。我睜開眼將周圍掃視了一遍,這裏到處是椅子,我自己也正坐在一把椅子上。我看見昆尼西的右腿抽搐了一下,想把他扶起來,但是我像是被捆綁在椅子上了一樣無法動彈。我的喉嚨幹澀而疼痛無法說話。
歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊從不遠處跑來,把昆尼西扶到我旁邊的椅子上坐下,當他從我面前經過時看了我一眼,說:“我給你拿瓶水。”然後他給我拿來了一瓶水。
我把那瓶水緊緊握在右手裏並把它緊貼在胸膛上,我之所以那麽用力是因為我感覺全身無力。幾分鐘後那瓶冰冷刺骨的水的溫度讓我的心臟也冰涼起來,它快像昆尼西的右腿那樣抽搐起來了。沒多久這種冰涼就浸透到了後背。我感覺一陣涼風正對著我的右背在吹。我緩緩閉上了眼。我很冷,這種冷減低了一些疼痛。那瓶水從我手中滑落,我聽見它掉在地板上的聲音了。我也聽見有人疾步朝我走來,是歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊,我希望他不要再把那瓶水放回我手中,神聽見了我的暗中祈禱,那瓶水真的沒有再次被放進我手中。我的眼前出現了一幅美麗的秋景,我與七個朋友站在小山坡上遙望對面落滿黑色樹葉的峽谷,約好某天一起去采風。耳邊是昆尼西坐在我左邊的椅子上發出的咳嗽聲。他的背部或者胸口亦或肚子上挨了一拳,也許是這樣。真實與虛幻同時在我的腦中交錯閃現,我能分得出什麽是真實什麽是虛幻,可是依然會墜落其中。如果那片風景是一場夢,此刻我只想繼續將它做下去,如果是一場幻覺,我也願意繼續沈醉。我不想聽到昆尼西的咳嗽聲,它讓我不得不去思考一些問題。我什麽都不願意去想。我只想睡覺,或者,離開。我看見一條從沒見過的街道,街上全是來來往往的陌生人和穿著猩紅色校服的學生,我漫無目的地穿梭在他們中間,好像在尋找著什麽,又好像什麽都沒有找。
昆尼西劇烈咳嗽起來使我不得不睜開眼並扭轉僵硬的脖子艱難地朝他看了一眼。我看見他目光呆滯地盯著我的嘴巴。
他需要一些時間來恢覆意識和意志。
我想把頭轉回來卻轉不回來,只好保持著面向他的姿勢再次閉上了眼。我看見自己牽著昆尼西的手,站在一條寬闊湍急的河流前,河的兩岸是兩種截然不同的風景,這一點無論在誰看來都很明顯。通往對面的路是三座差別很大的橋:鐵瑣橋、水泥橋和已經分不出初始樣子滿是淤泥的木橋。很久很久以後我都想不通,自己怎麽就選擇了最難走的那一座。“夢裏夢外都是你,昆尼西。”我在心中這麽說。然後又想,如果換成是維克托.瓦瓦速爾,他一定會這樣說——夢中有扇窗,窗內窗外都是你。當我們來到河的另一邊,看見凱尚.考文斯坐在一個地勢比較低的地方,仰頭問我要水喝。我轉身為他找水去了,卻一下子走進現實。“凱尚在哪裏?鎮上的其他人去了哪裏?”當我這麽想的時候,我看見自己和荷若絲比歐爾塔.埃克爾斯詈被鎖在一條廢棄的太空船上,我們倆並排著將臉貼在玻璃窗上,看著外面的宇宙空間。由於喉嚨發幹,所以我也咳了一下,於是畫面發生了跳躍。整個世界能夠被看見的形體只有破敗陳舊的紫色建築物,以及黑色的混沌天地,沒有以任何形態存在的生命體,除了在建築物內不停奔跑的兩個人,伊皮芬妮.蘇托和特克斯.埃森豪爾。很奇怪,我能看見他們的心理活動,但是不能同時看,所以我選擇了看在前面奔跑的特克斯.埃森豪爾,而非在後面急追的伊皮芬妮.蘇托。矛盾得有些哀傷,既害怕被追上受到傷害,又怕後面突然沒人了,剩下自己在那堅硬冰冷的空間永久孤寂……“居伊。”我聽見不知道是誰在叫我,用一種近乎耳語的低語聲。我猛然睜開眼,並從椅子上摔倒。在歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊和驕伊.清.維特尼爾還沒來到我身邊前,我自己站了起來,然後看見昆尼西正困惑地看著我,他的目光不再呆滯。我從歐內斯特.海爾暮斯.梵.奧西埃茨克伊手中拿過那瓶被他緊握在手裏一段時間已經不再冰涼的水,扭開瓶蓋一飲而盡。
這天我在實驗室待到很晚,深夜十一點過才回到地面。月亮很大。我借著難得的月光在院子裏拔了一會兒雜草後,坐在昆尼西用來放置居伊花的那張破舊的椅子上休息。
月亮很少跟沃克鎮的人做朋友,就像太陽很少眷顧沃克鎮那樣。
上一次看見如此明亮的月亮是好幾年前,那時有馬克.傑克遜陪伴著觀賞,吃著他帶來的零食。喬安娜.卡婭.斯米古恩的屋頂像現在這樣反著光,讓馬克.傑克遜想起了世界名畫中天神頭上的聖光。
馬克.傑克遜很喜歡笑,但他從不大聲笑,而是無聲而燦爛地笑。他很喜歡說話,比拉希德·本·穆罕默德·本·拉巴哈·阿勒穆哈希乃還喋喋不休。他的聲音像蚊子那麽小,卻像蒼蠅那麽吵。可是無論是誰在聽他說話時都不會覺得厭煩。
有一天我為他制作了一鍋牛腩燉土豆。
“居伊,你真好笑。”他站在我旁邊看完我煮飯的全過程後說。
有一天我們倆一起坐在“伊斯塔萬.米哈伊.高陽已為你烤好面包”中吃法式鄉村面包時,我打了個噴嚏。“居伊,你真好笑。”他說。
有一天我們一起沿著驕伊.清.維特尼爾屋後的路一直閑逛到森林深處再慢慢往回走時,我被一塊石頭絆倒摔進淺水坑裏。“居伊,你真好笑。”他把我扶起來後說。
那天晚上,當我盯著喬安娜.卡婭.斯米古恩的屋頂看了一會兒後,伸手去拿桌上的零食,由於視線有些模糊沒拿到糖果卻把一瓶可樂打翻。“居伊,你真好笑。”他說。
每當他說“居伊,你真好笑”的時候,他的臉上都掛著一副喜滋滋的表情。我覺得在他心裏面我是個非常有趣的人。這是否能證明他是一個能夠善於發現別人無法發現的潛藏在他人身上的優點的人?我想了想覺得不能。
他是個積極而樂觀的人。
“居伊,你絕對想象不到我昨晚做了個什麽樣的夢。”當我們倆從海因切.伊斯梅爾.梵布儒伊爾的服裝店外經過時,馬克.傑克遜說。
“你夢見什麽了?”我問。
“我夢見你變成了小矮人。”他噗嗤一聲笑了,然後用右手蒙住嘴,用左手在我的右肩上打了一拳。
我也笑了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)