第69章然而,然而
關燈
小
中
大
第69章 然而,然而
克莉斯看到盤中還在滾動的豆子,?一時間心中縈繞過萬般念頭。
按照這個游戲的規矩,她可以提一個要求,一個合乎情理就能被答應的要求。
“看來今天的幸運之神降臨在你的身旁,?克莉斯,”國王也意味深長地看了她一眼:“你是今天宴會的主人公,?說出你的願望吧,?長久以來你似乎缺乏一個當眾表達的機會。”
克莉斯不再猶豫,?她站了起來,環視了一圈長桌上的人。
國王一如既往地晃動著手中的酒杯,宰相丕平卻將目光直直地投向她,露出一個似笑非笑的神色,似乎反而是他最期盼點名,而大法官卻避開了她的目光。
“誰,”國王道:“是你發出請求的對象?”
“正是您,伯父,”克莉斯道:“我只有一個微小的、謙卑的、值得憐憫的心願,這對您來說卻是一句話可以吩咐下去的事。”
“哦?”國王停止了晃動酒杯,他的眼睛瞇了起來:“什麽事呢,克莉斯?”
那句話似乎就要從克莉斯這裏脫口而出了,但她看到丕平幾乎掩飾不住的、有如猛虎坐視獵物進入自己的眼簾的目光——
他似乎知道自己要說什麽,?而且甚至知道國王在聽到了這個消息之後會是什麽反應。並且他在為此提前得意和慶祝。
如果那座宮殿(以後都稱白宮,?不許笑)在六年之後依然沒有解禁,依然是一個忌諱,?那麽代表國王心中對當年那件事依然十分介意,?這件事在宮廷中,也許的的確確是個不該被提起的忌諱,最起碼不該在這麽多人面前。
不該讓某些人得逞。
克莉斯笑了一下:“我想把每天早上的洗臉水換成熱水。”
眾人似乎停頓在了這一刻,?露出嘲笑的、匪夷所思的、難以理解的神色,但也有人覺得很妙:“天啊,馬基留的笑話!”
馬基留是歐洲大陸一個很有名的作家,他的故事寫的很好,流傳了很多年,最突出的特色就是在眾人都已經被懸念吊起來的一刻,以一個促不及防的惡作劇結束,讓人上難以上,下又沒有臺階。
吊在半空中。
丕平的神色立刻像吃了蒼蠅一樣惡心,但國王似乎被娛樂了:“確實是馬基留的笑話,關鍵是我的這個侄女居然已經悟到了笑話的精髓,為我們宴會增添了一個完美的笑點。”
宴會就這樣結束了,當然克莉斯也得到了許諾,可以用熱水洗臉,丕平為此而發出嘲笑,認為她的臉可能和豬鬃有的一比,都需要用熱水和刷子才能清潔。
克莉斯留在了最後,她看到了大法官的身影,並且叫住了他。
“大法官,雖然我沒有向您發出請求,”克莉斯道:“但看您的神色,似乎覺得我會向您發出請求,為什麽呢?”
“啊,今晚你做了個絕妙的選擇,”大法官卻道:“看來希瑟姆說的沒錯,您在領地的日子增長了許多智慧,並且已經善於發現和適應一些潛在的、心照不宣的規則。”
“如果我當眾將心裏預備的那個請求說出來,”克莉斯反問道:“會如何?”
“您剛剛獲得的一些待遇、稍稍喚起的一些仁慈,”大法官道:“也許都沒有了,相信您已經意識到國王的態度了,不管是從國王的身上,還是其他人的身上,但您要吸取今晚的教訓,有人希望你觸怒國王。”
“看起來的確如此,”克莉斯道:“但是難道我在宮廷中,就根本不能提一句有關我母親的話嗎?這對一個失去了父母、失去了一切的人來說,難道不是一件很殘忍的事情嗎?”
“五年來您都是如此默默度過,承認並接受宮廷上下對那個名字閉口不提,”大法官轉過頭來看著她,深邃的眼睛裏露出不讚同:“為什麽現在卻變得著急了呢?”
克莉斯走近了一步,用細如蚊蠅的聲音道:“……我相信我的母親,為我留下了一個東西,我想要進入白宮,help?me,Lord?Chancellor。”
大法官露出了震驚之色。
克莉斯知道今天她走了一步冒險的棋,也許比剛才在許願的時候提到曼涅夫人還要冒險,並且她從來不能確定這位法官究竟是不是她的朋友——但她已經別無他法。
開啟覺醒的鑰匙在一本書裏。
而且克莉斯還清楚地看到了那本書是黑色封皮的《聖經》。
在夢中,曼涅夫人將這本書放在了白宮的書架之上。
克莉斯決定要找到這本書,但她必須要先進入白宮。
聖伯多祿。
教皇躺在他的椅子上,一只腳翹在半空中,而一個歐洲最富盛名的鞋匠正半跪在地上,用畢生的心力和精湛的工藝,為他——縫補鞋子。
鞋匠沒覺得這雙鞋子有多麽寶貴,普通的鹿皮縫制,甚至做工並不怎麽平整,但總算制作這雙鞋子的制鞋匠還有一些本事,將鹿皮鞣制地十分柔軟光滑。
他心中這樣想著,同時思考作為人間行使神權的教皇,如果他想,那麽即使是人皮做的靴子,都有可能穿在他的腳上,為什麽他要執著於這雙已經破了一個大洞的鞋子呢?
不過作為從事這份職業超過三十年的鞋匠,他似乎知道,有一些東西對主人來說是非比尋常的,比如曾經有貴族珍藏了一個破破爛爛的針線盒,一只已經看不出成色的銅環,像這樣的東西大概是因為祖先流傳的,所以賦予了價值。
又或者普通的東西並非祖先遺傳,而是一種承載了記憶和情感的載體,比如眼前他手上的這只鹿皮靴,鞋匠不認為這是個有傳承價值的東西,那麽只能說明教皇較為重視這雙鞋,即使鞋子破了依然要招人縫補的原因在於——
他曾經穿著這雙鞋,發生了一些事。
或者贈予他這雙鞋的人,對他來說非比尋常。
從某種程度而言,這個鞋匠在這一刻居然成為了最參透教皇心思的人。
但教皇卻不知道鞋匠波濤洶湧的內心,他的目光盯在一份薄薄的清單上,這是一份被發配去煉獄凈化的霍普斯金主教制定的名單。
“女巫清單……”蒲柏嘲笑了一下,用指尖彈了彈那個排行第二的人名:“博尼菲的納西。”
某一刻他似乎陷入了一種回憶,從悄悄擡起頭、飛速掠過教皇面容的鞋匠的眼中,甚至他驚訝地發現教皇的嘴角居然還有笑容。
他急忙低下頭,祈禱教皇千萬不要發現他偶然的窺視。
“你知道博尼菲嗎?”他忽然聽到教皇這麽發問。
鑒於整個房間只有他一個人正在面對教皇,鞋匠決定謹慎地回答:“知道,陛下,那裏是呢絨國,博尼菲生產的呢絨被用作鞋子上的裝飾,或者擦鞋布……都很不錯。”
“那你知道這些呢絨都是什麽人制造出來的嗎?”教皇問道。
鞋匠露出茫然之色。
“一群女巫。”教皇忽然哈哈大笑起來:“應該說,聖光普照的歐洲大陸,堂而皇之出現了一個,女巫之城。”
“與其追尋虛無縹緲的薔薇會,我們眼前正冉冉升起一個新的勢力,更值得我們註意,”教皇仍然維持著笑容,“歐尼塞說,這些女人就像路邊的野草,總是一茬一茬冒出來,稍不留心就冒出來……他說得對。”
那女巫清單上排行第一的,克莉斯從獵人瑞裏爾口中未曾得知的,受到所有教士、女巫獵人甚至暗夜騎士追殺的,並非一個確定的人名,而是一個團體。
薔薇會。
正是克萊爾提到的,薔薇會。
這是個團體,是個組織,據說以獨特的薔薇作為標志,她們是教會的噩夢,是懸浮在歐洲上空的陰影,和紅發國王普修米尼的幽靈騎士一樣,是教會的死敵。
因為教會始終不能將這些覺醒的女性趕盡殺絕——即使這麽多年的獵巫運動,已經殺死了歐洲數十萬的女人。
教會仍然懼怕。
仍然不放棄搜索。
他們知道這些女人身上會有個標志,一朵薔薇標志,為了方便找到她們,由教會編纂的《女巫之錘》一書中,指認女人身上只要有特殊標記,即可被判為女巫。
瘊子、黑痣或者疤痕……
這都是障眼法。
一朵紅薔薇,才是教會鍥而不舍尋找的目標。
然而教會大概並不知道一件事。
蒲柏將自己的右手展開,一只普通的銀戒指在陽光下發出光澤。
戒面上仿佛水洗一般,淡淡的露出了一朵盛開的紅薔薇。
很快教皇的鞋子就縫好了,不負鞋匠精湛的手藝,縫好的鹿皮靴看起來完好無損,沒有任何拼接的痕跡。
“做的很好。”教皇看起來心情大好。
等到鞋匠帶著自己的賞賜退下,教皇才走到他寢宮的一個立櫃之前。巨大的玻璃鏡在這個時代價值連城,似乎預示著立櫃裏的東西更加寶貴。
然而打開之後,只是一些破破爛爛甚至還不如鞋匠腦海中那些個針線盒或者銅環的東西。
一把碎石子、一些渾濁的玻璃彈珠、一把折扇,一雙破洞的鹿皮靴。
“我不能跟你再這麽玩了,我可是一個大國的公主……”
“將來可以勉為其難讓你做我的騎士,不過你如果留了長頭發,那冒充侍女也不錯……”
“豬倌兒,你還可以替我看管我的豬群……你才不是我的玩伴呢,我的玩伴肯定身份高貴、出身貴族,你是個平民!”
“……事情似乎發生了變化,”蒲柏用力捏了一下一個彈珠:“一個虛偽、虛榮、好高騖遠、看不起人的女孩,變成了一個勇敢、堅忍、真摯的女人。”
這是最大的變數,也打亂了蒲柏的計劃。
在舞會上的那首歌謠,他是寫給克莉斯的挽歌——他預備在一個合適的時機,告訴她宿命是怎麽回事,讓她在臨死的時候瞪大眼睛看看,當年那個被拋下的豬倌兒如何變換了身份,來到了她的面前。
然而,然而。
然而一個芝麻大小的領地發生了變化,一個女人似乎完成了蛻變,從一個醜陋的毛毛蟲變成了色彩斑斕的蝴蝶,讓他充滿興趣地凝望——
甚至他為了觀看這種蛻變,推遲了自己的安排,並且他甚至還找到了一個理由,讓這個宿命的敵人飛速成長,才能配得上和他成為敵人。
作者有話要說:??堅持訂閱,會有驚喜。
王宮的故事很好看的哦。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
克莉斯看到盤中還在滾動的豆子,?一時間心中縈繞過萬般念頭。
按照這個游戲的規矩,她可以提一個要求,一個合乎情理就能被答應的要求。
“看來今天的幸運之神降臨在你的身旁,?克莉斯,”國王也意味深長地看了她一眼:“你是今天宴會的主人公,?說出你的願望吧,?長久以來你似乎缺乏一個當眾表達的機會。”
克莉斯不再猶豫,?她站了起來,環視了一圈長桌上的人。
國王一如既往地晃動著手中的酒杯,宰相丕平卻將目光直直地投向她,露出一個似笑非笑的神色,似乎反而是他最期盼點名,而大法官卻避開了她的目光。
“誰,”國王道:“是你發出請求的對象?”
“正是您,伯父,”克莉斯道:“我只有一個微小的、謙卑的、值得憐憫的心願,這對您來說卻是一句話可以吩咐下去的事。”
“哦?”國王停止了晃動酒杯,他的眼睛瞇了起來:“什麽事呢,克莉斯?”
那句話似乎就要從克莉斯這裏脫口而出了,但她看到丕平幾乎掩飾不住的、有如猛虎坐視獵物進入自己的眼簾的目光——
他似乎知道自己要說什麽,?而且甚至知道國王在聽到了這個消息之後會是什麽反應。並且他在為此提前得意和慶祝。
如果那座宮殿(以後都稱白宮,?不許笑)在六年之後依然沒有解禁,依然是一個忌諱,?那麽代表國王心中對當年那件事依然十分介意,?這件事在宮廷中,也許的的確確是個不該被提起的忌諱,最起碼不該在這麽多人面前。
不該讓某些人得逞。
克莉斯笑了一下:“我想把每天早上的洗臉水換成熱水。”
眾人似乎停頓在了這一刻,?露出嘲笑的、匪夷所思的、難以理解的神色,但也有人覺得很妙:“天啊,馬基留的笑話!”
馬基留是歐洲大陸一個很有名的作家,他的故事寫的很好,流傳了很多年,最突出的特色就是在眾人都已經被懸念吊起來的一刻,以一個促不及防的惡作劇結束,讓人上難以上,下又沒有臺階。
吊在半空中。
丕平的神色立刻像吃了蒼蠅一樣惡心,但國王似乎被娛樂了:“確實是馬基留的笑話,關鍵是我的這個侄女居然已經悟到了笑話的精髓,為我們宴會增添了一個完美的笑點。”
宴會就這樣結束了,當然克莉斯也得到了許諾,可以用熱水洗臉,丕平為此而發出嘲笑,認為她的臉可能和豬鬃有的一比,都需要用熱水和刷子才能清潔。
克莉斯留在了最後,她看到了大法官的身影,並且叫住了他。
“大法官,雖然我沒有向您發出請求,”克莉斯道:“但看您的神色,似乎覺得我會向您發出請求,為什麽呢?”
“啊,今晚你做了個絕妙的選擇,”大法官卻道:“看來希瑟姆說的沒錯,您在領地的日子增長了許多智慧,並且已經善於發現和適應一些潛在的、心照不宣的規則。”
“如果我當眾將心裏預備的那個請求說出來,”克莉斯反問道:“會如何?”
“您剛剛獲得的一些待遇、稍稍喚起的一些仁慈,”大法官道:“也許都沒有了,相信您已經意識到國王的態度了,不管是從國王的身上,還是其他人的身上,但您要吸取今晚的教訓,有人希望你觸怒國王。”
“看起來的確如此,”克莉斯道:“但是難道我在宮廷中,就根本不能提一句有關我母親的話嗎?這對一個失去了父母、失去了一切的人來說,難道不是一件很殘忍的事情嗎?”
“五年來您都是如此默默度過,承認並接受宮廷上下對那個名字閉口不提,”大法官轉過頭來看著她,深邃的眼睛裏露出不讚同:“為什麽現在卻變得著急了呢?”
克莉斯走近了一步,用細如蚊蠅的聲音道:“……我相信我的母親,為我留下了一個東西,我想要進入白宮,help?me,Lord?Chancellor。”
大法官露出了震驚之色。
克莉斯知道今天她走了一步冒險的棋,也許比剛才在許願的時候提到曼涅夫人還要冒險,並且她從來不能確定這位法官究竟是不是她的朋友——但她已經別無他法。
開啟覺醒的鑰匙在一本書裏。
而且克莉斯還清楚地看到了那本書是黑色封皮的《聖經》。
在夢中,曼涅夫人將這本書放在了白宮的書架之上。
克莉斯決定要找到這本書,但她必須要先進入白宮。
聖伯多祿。
教皇躺在他的椅子上,一只腳翹在半空中,而一個歐洲最富盛名的鞋匠正半跪在地上,用畢生的心力和精湛的工藝,為他——縫補鞋子。
鞋匠沒覺得這雙鞋子有多麽寶貴,普通的鹿皮縫制,甚至做工並不怎麽平整,但總算制作這雙鞋子的制鞋匠還有一些本事,將鹿皮鞣制地十分柔軟光滑。
他心中這樣想著,同時思考作為人間行使神權的教皇,如果他想,那麽即使是人皮做的靴子,都有可能穿在他的腳上,為什麽他要執著於這雙已經破了一個大洞的鞋子呢?
不過作為從事這份職業超過三十年的鞋匠,他似乎知道,有一些東西對主人來說是非比尋常的,比如曾經有貴族珍藏了一個破破爛爛的針線盒,一只已經看不出成色的銅環,像這樣的東西大概是因為祖先流傳的,所以賦予了價值。
又或者普通的東西並非祖先遺傳,而是一種承載了記憶和情感的載體,比如眼前他手上的這只鹿皮靴,鞋匠不認為這是個有傳承價值的東西,那麽只能說明教皇較為重視這雙鞋,即使鞋子破了依然要招人縫補的原因在於——
他曾經穿著這雙鞋,發生了一些事。
或者贈予他這雙鞋的人,對他來說非比尋常。
從某種程度而言,這個鞋匠在這一刻居然成為了最參透教皇心思的人。
但教皇卻不知道鞋匠波濤洶湧的內心,他的目光盯在一份薄薄的清單上,這是一份被發配去煉獄凈化的霍普斯金主教制定的名單。
“女巫清單……”蒲柏嘲笑了一下,用指尖彈了彈那個排行第二的人名:“博尼菲的納西。”
某一刻他似乎陷入了一種回憶,從悄悄擡起頭、飛速掠過教皇面容的鞋匠的眼中,甚至他驚訝地發現教皇的嘴角居然還有笑容。
他急忙低下頭,祈禱教皇千萬不要發現他偶然的窺視。
“你知道博尼菲嗎?”他忽然聽到教皇這麽發問。
鑒於整個房間只有他一個人正在面對教皇,鞋匠決定謹慎地回答:“知道,陛下,那裏是呢絨國,博尼菲生產的呢絨被用作鞋子上的裝飾,或者擦鞋布……都很不錯。”
“那你知道這些呢絨都是什麽人制造出來的嗎?”教皇問道。
鞋匠露出茫然之色。
“一群女巫。”教皇忽然哈哈大笑起來:“應該說,聖光普照的歐洲大陸,堂而皇之出現了一個,女巫之城。”
“與其追尋虛無縹緲的薔薇會,我們眼前正冉冉升起一個新的勢力,更值得我們註意,”教皇仍然維持著笑容,“歐尼塞說,這些女人就像路邊的野草,總是一茬一茬冒出來,稍不留心就冒出來……他說得對。”
那女巫清單上排行第一的,克莉斯從獵人瑞裏爾口中未曾得知的,受到所有教士、女巫獵人甚至暗夜騎士追殺的,並非一個確定的人名,而是一個團體。
薔薇會。
正是克萊爾提到的,薔薇會。
這是個團體,是個組織,據說以獨特的薔薇作為標志,她們是教會的噩夢,是懸浮在歐洲上空的陰影,和紅發國王普修米尼的幽靈騎士一樣,是教會的死敵。
因為教會始終不能將這些覺醒的女性趕盡殺絕——即使這麽多年的獵巫運動,已經殺死了歐洲數十萬的女人。
教會仍然懼怕。
仍然不放棄搜索。
他們知道這些女人身上會有個標志,一朵薔薇標志,為了方便找到她們,由教會編纂的《女巫之錘》一書中,指認女人身上只要有特殊標記,即可被判為女巫。
瘊子、黑痣或者疤痕……
這都是障眼法。
一朵紅薔薇,才是教會鍥而不舍尋找的目標。
然而教會大概並不知道一件事。
蒲柏將自己的右手展開,一只普通的銀戒指在陽光下發出光澤。
戒面上仿佛水洗一般,淡淡的露出了一朵盛開的紅薔薇。
很快教皇的鞋子就縫好了,不負鞋匠精湛的手藝,縫好的鹿皮靴看起來完好無損,沒有任何拼接的痕跡。
“做的很好。”教皇看起來心情大好。
等到鞋匠帶著自己的賞賜退下,教皇才走到他寢宮的一個立櫃之前。巨大的玻璃鏡在這個時代價值連城,似乎預示著立櫃裏的東西更加寶貴。
然而打開之後,只是一些破破爛爛甚至還不如鞋匠腦海中那些個針線盒或者銅環的東西。
一把碎石子、一些渾濁的玻璃彈珠、一把折扇,一雙破洞的鹿皮靴。
“我不能跟你再這麽玩了,我可是一個大國的公主……”
“將來可以勉為其難讓你做我的騎士,不過你如果留了長頭發,那冒充侍女也不錯……”
“豬倌兒,你還可以替我看管我的豬群……你才不是我的玩伴呢,我的玩伴肯定身份高貴、出身貴族,你是個平民!”
“……事情似乎發生了變化,”蒲柏用力捏了一下一個彈珠:“一個虛偽、虛榮、好高騖遠、看不起人的女孩,變成了一個勇敢、堅忍、真摯的女人。”
這是最大的變數,也打亂了蒲柏的計劃。
在舞會上的那首歌謠,他是寫給克莉斯的挽歌——他預備在一個合適的時機,告訴她宿命是怎麽回事,讓她在臨死的時候瞪大眼睛看看,當年那個被拋下的豬倌兒如何變換了身份,來到了她的面前。
然而,然而。
然而一個芝麻大小的領地發生了變化,一個女人似乎完成了蛻變,從一個醜陋的毛毛蟲變成了色彩斑斕的蝴蝶,讓他充滿興趣地凝望——
甚至他為了觀看這種蛻變,推遲了自己的安排,並且他甚至還找到了一個理由,讓這個宿命的敵人飛速成長,才能配得上和他成為敵人。
作者有話要說:??堅持訂閱,會有驚喜。
王宮的故事很好看的哦。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)