第51章球賽
關燈
小
中
大
第51章 球賽
“是的,?倫姆,我明白你的意思,”克莉斯制止了他的抱怨:“但我認為,?你只是帶著歧視的目光,從心底覺得女人不該從事‘騎士’這麽個職業,你覺得女人就該和我一樣,?躲在擁有力量的男人背後,籍此來保護自己。”
“您可以說我是這麽個意思,?小姐!”倫姆立刻辯駁起來:“但也不完全是這個意思!我並沒有歧視女性不能從事何種職業,事實上,?我的母親,一個比廚娘塔麗還壯實的女人,?就曾奪走我父親的鐵錘,?淬煉出不亞於他的寶劍……我的意思是,?男人的天性和從任何地方獲得的教導中,都帶有保護女人和幼小的責任,?如果男人不能保護女人,?而讓女人挺身而出,?我認為這是我作為一個男人的恥辱!”
克莉斯有點感動,雖然這家夥因為自己的呆蠢和直白被稱作‘呆頭鵝’,?但她清楚地知道,?這是一個擁有真正正義感、真正保護幼小責任心的男人,他一直具備一個騎士畢生都在追求的東西,?並且用這種東西要求自己。
他是一名真正的騎士。
“很好,我的騎士,說到這裏就足夠了,”克莉斯看他似乎還要再說話,?就猛地想起來之前有關普修米尼國王的騎士那個話題了,她謹防這家夥在感動之後又給她來一個猝不及防的一擊,於是道:“我只是在發揮女人們的價值,和男人的責任心無關,如果男人們可以保護我,那麽女人也可以。”
“您完全可以招募一支男性隊伍,”倫姆懊惱道:“……我和這幫女人完全沒有話題。”
這大概才是最主要的,一群女人坐在那裏,對著倫姆一個人評頭論足,然後悄咪咪談論誰更受領主青睞,還有什麽服飾、護膚之類的東西,當然這全都是領主從城堡裏興起的東西——
倫姆的話還沒說完,就見一個女騎士跳了起來,不服氣道:“那是因為倫姆大人從來不肯跟我們談論武器和盔甲,他吝惜於和我們說話,從沒把我們當作他的夥伴!”
克莉斯覺得‘夥伴’這個詞可比‘兄弟’適合多了。
“你叫什麽?”克莉斯問道。
“我叫盧娜!”這名女騎士因為領主的垂青而倍感驕傲。
“沒錯,你叫盧娜,”克莉斯道:“希臘神話中有個月亮女神,叫阿忒彌斯,她和太陽神阿波羅是兄妹,她是一個優秀的獵人,擅長於用箭,經常在密林中狩獵,和你一樣。”
歐洲文明還是發源於希臘愛琴海,這一點克莉斯確定無疑,但從某一個時間點之後就發生了改變,這個時間點就是孔馬王朝。
克莉斯記得這個叫盧娜的姑娘在射箭上具備天分。
“月亮,就是Luna,是你的名字,”克莉斯鼓勵道:“希望你和阿忒彌斯一樣勇敢,充滿力量,用你的箭射向敵人,用你的箭保護夥伴。”
隨即克莉斯對倫姆道:“你最好還是接受你的同伴的的確確就是一群女人的事實,我的騎士,這應該不會比你接受你母親其實更優秀這個事實更難接受,這群女人要拿起弓矢,拿起寶劍,履行護衛我的責任,難道她們不具有保護弱小的信念以及忠誠的品質?”
“但她們缺乏力氣……”倫姆不甘道。
“但她們會結合成一種力量,”克莉斯道:“而那是可以練出來的東西。”
她走到城堡專門開辟出來的賽場,拍了拍手:“騎士們,來一場有關力量的對決吧!”
這個賽場是橄欖球賽場,克莉斯對足球沒興趣,羽毛球這個時代也有,是大鵝翅膀上堅硬的羽毛做的,不過是那種木板擊球,和踢毽子一樣,是城堡侍女喜愛的室內游戲,克莉斯為了鍛煉女騎士們的力量,專門將橄欖球教授給她們。
橄欖球是允許撞擊的,是一種力量的體現,但力量也不是蠻力,所以還需要技巧。
克莉斯戴上頭盔、護墊,分發給隊員們的護墊是堅硬的毛呢裹著絲綿,她拍了拍手套:“誰的球打的最好?”
答案出乎意料,隊員們都喊出了一個名字:“蒲柏!”
蒲柏是打的最好的一個,她可以輕而易舉獲得勝利,輕而易舉沖破對手的紡線,迅猛如閃電,而最讓女騎士們憤憤不平的是——
“蒲柏有個壞毛病,她厭惡同我們有肢體上的接觸!”盧娜道:“明明您規定橄欖球可以用身體和肩膀攔截或者摔倒別人,但她連碰都不想碰我們!”
克莉斯有點驚訝,不會吧,她怎麽沒發現蒲柏居然還討厭接觸呢?她跟蒲柏的接觸可不少呢。
“把蒲柏給我帶來!”高貴的領主大人發話了。
此時的蒲柏倒也沒跑到哪兒去,事實上從密林中歸來之後,她就順利解任了豬倌兒的工作,變成了服侍領主大人的侍女之一,當然她也沒什麽具體的工作,在城堡的其他侍女都忙忙碌碌風風火火的時候,她就像個大閑人一樣,饒有興趣地觀察整座城堡乃至領地的變化,有時候她若有所思,有時候她嗤之以鼻。
比如說現在,她就在磨盤旁,將手中的一粒粒石子,挨個打到推磨的人的腦袋上,聽到清脆的聲響,並且露出愉快的笑容。
這些推磨的人們並不敢躲避,不敢反抗,甚至不敢投以憤怒的目光,因為他們知道這是領主喜愛的侍女,也許正在替領主對他們施加滑稽的懲罰,又或者是這名侍女自作主張的作弄,但領主肯定不會因此而責備她。
但總有人在被砸的滿頭包之後露出怨怒的神色,特別在他因為年紀的原因,氣喘籲籲從事這麽永無休止的勞力的時候,這個叫維爾斯的老頭,還是不能隱藏眼角的仇恨。
很快他的目光就被蒲柏察覺到了,她似乎抿了一下唇角,看起來收斂了一些笑意,就在維爾斯不由得一楞,試圖從這種表情中尋覓一絲歉疚之意的時候,就見她將手裏剩餘的石子全都拋在了半空中,一股腦劈頭蓋臉地向他砸來。
“你、你……”維爾斯被砸地滿臉是血,發出哀嚎。
但這個侍女卻露出極為惡劣的笑容,仿佛還覺得這幅慘象並不足以徹底愉悅她似的。
磨磨的隊伍發生了騷動,就連一旁負責監督的男仆都看不下去了,但他也不想責備蒲柏,他知道這名侍女和其他侍女不太一樣,據說是貴族出身,的確帶有貴族嗜好捉弄人的習氣。
男仆覺得大概只有領主大人才能制止這種毫無同情心的惡作劇了,根據他的經驗,領主大人擁有制服這個驕縱侍女的能耐。
萬幸一個侍女帶來了領主的口信,她正是來尋覓蒲柏的,總算將這個女人給帶走了。
“看起來你又給我搗亂了,是嗎,蒲柏?”克莉斯沒好氣道:“你看看你,不能像城堡的其他侍女一樣,擁有虛心學習的品質,或者珍惜時光的決心,你游手好閑,無所事事也就罷了,偏偏你還要增重別人的負擔,甚至還主動制造麻煩,以捉弄他人為樂。你要是再這樣,我就打算讓你成為我新制定的流民條例第一個試行對象,我會發配你去打掃廁所。”
“如果您舍得的話。”誰知這警告根本沒有對蒲柏生效,甚至還被她反過頭來小小威脅了一下領主:“這樣一來,可沒有人陪親愛的領主大人打球或者下棋了,我記得似乎有人在昨晚打牌的時候,賜予了我一個‘開心果’的昵稱,在我成功用甜如蜜的俏皮話逗樂了她之後。”
克莉斯臉色一紅,她咳了一聲,卻道:“你的全部本事寧願用來惹是生非,或者毫無誠意地討好領主,也不想用於更被需要的地方。”
“我的全部本事要用來討好領主,這話是真的,”蒲柏一本正經道:“但絕非毫無誠意。”
她戴上了防護頭盔,卻沒有帶上其他護具,“這個游戲可從沒有讓我摔倒過。”
她很有自信,當然克莉斯也知道她擁有自信,本來蒲柏就是一個擁有力量的女人,克莉斯看到過她和獵人的搏鬥,專業的刺客都沒有占什麽上風,這讓克莉斯有種期待,希望她麾下200個女騎士都可以達到她這樣的水平。
“來吧,”克莉斯拿起橄欖球,用了拍了一下:“決鬥吧。”
橄欖球的場地並不算大,主要依靠力量的撞擊,隊員拿到球之後,則需快速奔跑,其他隊員則為她開路,上前摟抱或者撞擊其他防守隊員,直到進球為止。
“給我傳球!”克莉斯做了個手勢,她已經站在了中區,再前進幾步就是一個絕佳的拋球位置。
眼看著隊員的球已經朝她拋了過來,克莉斯打算接住——卻見這球在半空中被一雙手攔截了下來,得球之後,這雙手的主人甚至還對她擺了個炫耀的姿勢。
“蒲柏!”
克莉斯從鼻孔裏哼了口氣,她決定要給這個最近越來越無法無天的侍女一點教訓,不然她總以為自己的縱容毫無下限。
克莉斯猛地撲了上去。
蒲柏高大的身影在一眾隊員中都是顯眼的,本該叫所有對手都註意到並且著重防著她,然而她就是有敏捷和速度,逃脫這種圍追堵截。甚至她還能做出意想不到的假動作,讓兩個同時圍攻她的對手猝不及防地撞到一起。
但克莉斯在這種球技中先天具有優勢,因為憑借經驗,已經預判到蒲柏的方向了。而且她確定蒲柏應該還沒有體驗過隊友之間的協防,這家夥看上去只是享受自己單打獨鬥,卻將隊友拋之身後。
“哪裏逃——”克莉斯默念了一句,緊緊追了上去。
克莉斯迫使自己壓靠在蒲柏身側,雖然蒲柏的確速度很快,但因為克莉斯的逼近,她也必須要偏離一定角度,似乎對於克莉斯的步步緊逼頗覺有趣,蒲柏甚至還回頭看了一眼,明亮的眼中露出引誘追逐的笑意。
然而克莉斯也回了她一笑,那種勝券在握的笑。
這讓蒲柏微微一怔,隨即便意識到了什麽,但這一霎的停頓已經足夠誤事了,因為克莉斯這一方的隊員盧娜已經從另一側沖了過來,這一下蒲柏的確避無可避,手中的球被撞倒了半空中,被等待這一刻的克莉斯一把接過。
然而克莉斯卻並非最後的贏家,因為看似劇烈的沖擊卻只是讓蒲柏後退了幾步,單膝跪倒在地上,像個正準備對領主宣示效忠的騎士,但下一秒她就從地上一躍而起,裹挾著風聲,對試圖傳球的克莉斯發動了一個攔截!
克莉斯也沒想到蒲柏仍然具有如此強悍的力量,甚至還能發動猝然一擊。
她如果要傳球,就不能用雙臂做出防護,克莉斯一咬牙,還是選擇將橄欖球傳遞出去,同時蹙眉,緊繃了身體,準備迎接即將到來的巨大撞擊。
然而並沒有,克莉斯只感覺自己身體一輕,球甚至還在她的手上,如此的速度!
蒲柏的確是沖過來,但他選擇的是抱摔——
克莉斯只感覺一雙極為有力的雙手攬過了她的腰身,將她輕而易舉地舉在半空中,就像炫耀武力的力士參孫一樣,她的重心立刻懸浮在了兩腳之外,不由得發出了一聲受驚的叫喊。
這聲叫喊似乎愉悅到了蒲柏,讓她更加用力地將克莉斯牢牢捆縛在自己的胸前,克莉斯甚至能感到背後的震顫——一種從胸腔透出的熱度讓克莉斯仿佛被燙了一下。
克莉斯的腳尖後撤,甚至繃不到地面上,強勁的力道讓人無法擺脫,這一刻她想起了從她窗戶裏飛進來的某一只蜻蜓,撲閃著透明的薄翼,卻輕而易舉被克莉斯困在一個小小的水晶燈罩裏,可憐它細細的觸角在半空中探索了好一會兒,才意識到有更巨大的屏障和更未知的力量主宰了它的命運。
克莉斯不信這就是將她困在方寸之間的屏障。
在這一刻她展現了自己的力量,她幹脆不再尋找重心,而是利用被舉在半空中這個特點,壓下了自己的身軀,如果她的重心不再,那麽她也要力求和對方一起倒地。
也許在這一刻,她的對手的確沒有料到,被困在方寸之間的獵物會反抗,而且發動了致命一擊,而這一擊讓兩個人一同栽倒在了柔軟的草坪上,甚至無法控制地翻滾了兩圈。
克莉斯的雙手仍然沒有擺脫束縛,但力道的下墜並沒有讓她受到傷害,她感到自己受到了一種保護,她不知道這保護從何而來,但她知道這種摔法通常會讓她的身側肋骨感到疼痛——然而這一次卻沒有,唯一讓她覺得有些硌手的大概是蒲柏硬邦邦的骨節和肌肉,這一刻她以一個如同刺猬一般的姿勢,蜷縮在蒲柏的胸膛之上。
“球!”克莉斯眼前一亮,橄欖球居然還在她們身邊,她不由得伸手去夠,而翻身而起的借力,她毫不留情地選擇了身下的蒲柏,借用他的堅實的臂膀——這一下讓蒲柏不由得發出了一聲低沈的悶哼。
克莉斯露出了笑容。
然而就在她的手指觸碰到了橄欖球皮套的邊緣的那一刻,來自蒲柏的一腳,將球遠遠踢到了劃定的界限之外。
沖上來的騎士們發出了噓聲,見證了一場纏鬥的她們有些失望於這個結局,但過程確實是精彩的,領主大人和她寵愛的侍女花樣百出的過招,讓人目不暇接。
“寧願讓球過界也不肯讓我得到,”看著球從她的眼前飛走,克莉斯化掌為拳,氣惱地砸了一下空氣,才轉過頭來嗔怒道;“這就是你宣稱的對我的服從和恭敬嗎?”
克莉斯可沒忘記這家夥是怎麽花言巧語地迷惑自己,解放了她豬倌兒的辛苦工作,然後一躍成為整座城堡的‘新貴’的,甚至在昨晚上的睡前游戲中,她還通過甜言蜜語從克莉斯手裏拿到了三十個金盾的賭資,然後在侍女們的驚呼中橫掃全場。
“可現在,我們是對手,”蒲柏一手撐在了腦後,露出了一個笑容:“親愛的克莉斯小姐。”
“告訴我,在我的領地上,誰是我的對手?”克莉斯居高臨下地看著她,露出傲然之色:“誰有資格成為我的對手?”
“如果您只是放眼於博尼菲這一隅之地,”蒲柏道:“只醉心於眼前這一點點微小的成就,如果您願意將這一點改變稱作成就的話,那您的確可以心滿意足沾沾自喜。不過若是放眼整個歐洲,您這個地方被人忽略,籍籍無名,即使客商們往來,也只不過帶去一個隨風就能逝去的稱號,您完全可以做得更多。”
克莉斯摘下頭盔和胳膊上的護具,露出一個似笑非笑的神色:“你在點燃我的雄心,為什麽?”
“我也許在啟發您,”蒲柏一指湊過來的侍女們:“就像您在啟發她們一樣,為什麽要做這樣的事呢,讓一群女人從蒙昧中醒來?”
“因為她們沈睡地夠久,”克莉斯道:“所以她們要見到光。”
和橄欖球這種體力運動相比,克莉斯其實更喜歡每天晚上閑下來作為消遣的一系列智力游戲,比如打牌或者下棋,克莉斯在這上面幾乎無往不勝。
她想要得到什麽牌就能獲得,甚至她想知道對手的牌,也能知道。
“啊——”隨著克莉斯開牌,圍繞在桌子上的侍女們發出了喪氣的低喊,她們又一次慘敗在女主人手中,並為此深深折服。
哪怕是蒲柏,也因此而觀察了許久,並且仍然沒有找到竅門,在這一輪游戲結束,即將散去的時候,她終於開口道:“我聽說,撲克牌是命運的游戲。”
“似乎如此。”克莉斯道。
“可是如果真的是運氣,”蒲柏道:“在那天講述女巫故事的游戲中,您是幾乎不可能在第一輪,第一張牌就獲得玫瑰11的。”
克莉斯不置可否:“可我獲得了。”
“這是一種機會極為渺茫的事情,所以當時人們都發出了驚呼,”蒲柏似乎看出了克莉斯的敷衍,她決定拋出一個話題:“法官希瑟姆對您說了一個詞,‘一致歡呼’,您是否記得?”
克莉斯當然記得:“這個詞是什麽意思?”
“這個詞和教皇有關,”蒲柏摩挲了一下手裏的撲克牌,才緩緩道:“教皇並非世襲制,在遴選教皇的時候,有兩種方式,第一種即秘密投票,從備選的紅衣主教中投出一個普遍合意的人選。”
“第二種方式,就叫一致歡呼,”蒲柏道:“就是在某一個時刻,民眾無法自遏地高呼一個人的名字,為這個人獲得了上帝的恩典和民眾的祝福。”
克莉斯沒聽太懂:“為什麽會高呼呢?”
“為這個人展現出了一些神跡,”蒲柏盯著她,在這一刻他似乎在搜尋她臉上任意一絲蛛絲馬跡:“比如當今教皇,在他走入教堂的那一刻,一對白鴿從空中飛下,落在了他的肩上。”
克莉斯一聽到‘神跡’這個詞就笑了。
別人不知道這是個什麽玩意兒,她還能不知道嗎?
克莉斯通過兩項驗證,在別人眼中,這就是無可辯駁的‘神跡’——聽起來的確不可思議,把手放進油鍋,完好無損地從火坑裏通過,不可通過常理解釋。
可這究竟是什麽呢,不過是克莉斯運用一些科學原理,一些在此時,唯心主義無法解釋的東西,鉆了空子而已。
哪裏來的神跡啊。
看到克莉斯的神色,蒲柏不由得挑了一下眉毛:“……如果我沒有看錯的話,您從沒有把自己通過驗證視為‘神跡’,這至少說明了兩點。”
“哪兩點?”克莉斯饒有興趣地問道。
“您派去聖伯多祿請封‘聖女’,純粹是您對教會的羞辱,”蒲柏抽出一張牌,在她的手下,這張牌如同輕盈的滾珠一樣,在桌子上飛速地轉動著,就像此刻她心中燃燒起來的火焰和思慮:“還有一點就是,神跡是個把戲,至少您是這麽看待它的,但我好奇的是,您究竟是怎麽欺騙了教會,讓他們將您的把戲,看做了神跡的。”
“我覺得教會也沒有把我的把戲看做神跡,不然我不會名列他們要暗殺的名單中,”克莉斯盯著轉動的撲克牌,笑了一下:“不過我要告訴你,這確實是個把戲,我第一次運用它,決定的是我自己的命運,而第二次運用的時候,決定的是他人的命運。”
“那麽我是否能被允許知道這個把戲的真實情況,”蒲柏忽然側身過來,“克莉斯小姐,我很想知道……”
克莉斯一對上她的眼睛,就感覺仿佛對上了一泓有魔力的泉水,就像童話故事裏的魔泉一樣,會讓喝過它的人無可救藥地變成一頭從今往後只能和泉水作伴的小鹿:“我覺得……”
蒲柏的目光越發閃爍了,像星輝一樣令人不由自主沈溺其中。
“如果您告訴我,我願意每天早上摘一束最新鮮最美麗的玫瑰,送到您的身旁。”她熾熱的呼吸幾乎貼在了克莉斯的耳邊,低沈的充滿了蠱惑:“每一天。”
克莉斯感覺自己的心就像被羽毛輕拂著,甚至跟隨她的呼吸而律動。在這一刻克莉斯甚至從撲克牌的光面折射中,看到了自己紅得如同玫瑰一般的臉頰。
作者有話要說:??努力憋出6000字大章,眼淚汪汪……
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
“是的,?倫姆,我明白你的意思,”克莉斯制止了他的抱怨:“但我認為,?你只是帶著歧視的目光,從心底覺得女人不該從事‘騎士’這麽個職業,你覺得女人就該和我一樣,?躲在擁有力量的男人背後,籍此來保護自己。”
“您可以說我是這麽個意思,?小姐!”倫姆立刻辯駁起來:“但也不完全是這個意思!我並沒有歧視女性不能從事何種職業,事實上,?我的母親,一個比廚娘塔麗還壯實的女人,?就曾奪走我父親的鐵錘,?淬煉出不亞於他的寶劍……我的意思是,?男人的天性和從任何地方獲得的教導中,都帶有保護女人和幼小的責任,?如果男人不能保護女人,?而讓女人挺身而出,?我認為這是我作為一個男人的恥辱!”
克莉斯有點感動,雖然這家夥因為自己的呆蠢和直白被稱作‘呆頭鵝’,?但她清楚地知道,?這是一個擁有真正正義感、真正保護幼小責任心的男人,他一直具備一個騎士畢生都在追求的東西,?並且用這種東西要求自己。
他是一名真正的騎士。
“很好,我的騎士,說到這裏就足夠了,”克莉斯看他似乎還要再說話,?就猛地想起來之前有關普修米尼國王的騎士那個話題了,她謹防這家夥在感動之後又給她來一個猝不及防的一擊,於是道:“我只是在發揮女人們的價值,和男人的責任心無關,如果男人們可以保護我,那麽女人也可以。”
“您完全可以招募一支男性隊伍,”倫姆懊惱道:“……我和這幫女人完全沒有話題。”
這大概才是最主要的,一群女人坐在那裏,對著倫姆一個人評頭論足,然後悄咪咪談論誰更受領主青睞,還有什麽服飾、護膚之類的東西,當然這全都是領主從城堡裏興起的東西——
倫姆的話還沒說完,就見一個女騎士跳了起來,不服氣道:“那是因為倫姆大人從來不肯跟我們談論武器和盔甲,他吝惜於和我們說話,從沒把我們當作他的夥伴!”
克莉斯覺得‘夥伴’這個詞可比‘兄弟’適合多了。
“你叫什麽?”克莉斯問道。
“我叫盧娜!”這名女騎士因為領主的垂青而倍感驕傲。
“沒錯,你叫盧娜,”克莉斯道:“希臘神話中有個月亮女神,叫阿忒彌斯,她和太陽神阿波羅是兄妹,她是一個優秀的獵人,擅長於用箭,經常在密林中狩獵,和你一樣。”
歐洲文明還是發源於希臘愛琴海,這一點克莉斯確定無疑,但從某一個時間點之後就發生了改變,這個時間點就是孔馬王朝。
克莉斯記得這個叫盧娜的姑娘在射箭上具備天分。
“月亮,就是Luna,是你的名字,”克莉斯鼓勵道:“希望你和阿忒彌斯一樣勇敢,充滿力量,用你的箭射向敵人,用你的箭保護夥伴。”
隨即克莉斯對倫姆道:“你最好還是接受你的同伴的的確確就是一群女人的事實,我的騎士,這應該不會比你接受你母親其實更優秀這個事實更難接受,這群女人要拿起弓矢,拿起寶劍,履行護衛我的責任,難道她們不具有保護弱小的信念以及忠誠的品質?”
“但她們缺乏力氣……”倫姆不甘道。
“但她們會結合成一種力量,”克莉斯道:“而那是可以練出來的東西。”
她走到城堡專門開辟出來的賽場,拍了拍手:“騎士們,來一場有關力量的對決吧!”
這個賽場是橄欖球賽場,克莉斯對足球沒興趣,羽毛球這個時代也有,是大鵝翅膀上堅硬的羽毛做的,不過是那種木板擊球,和踢毽子一樣,是城堡侍女喜愛的室內游戲,克莉斯為了鍛煉女騎士們的力量,專門將橄欖球教授給她們。
橄欖球是允許撞擊的,是一種力量的體現,但力量也不是蠻力,所以還需要技巧。
克莉斯戴上頭盔、護墊,分發給隊員們的護墊是堅硬的毛呢裹著絲綿,她拍了拍手套:“誰的球打的最好?”
答案出乎意料,隊員們都喊出了一個名字:“蒲柏!”
蒲柏是打的最好的一個,她可以輕而易舉獲得勝利,輕而易舉沖破對手的紡線,迅猛如閃電,而最讓女騎士們憤憤不平的是——
“蒲柏有個壞毛病,她厭惡同我們有肢體上的接觸!”盧娜道:“明明您規定橄欖球可以用身體和肩膀攔截或者摔倒別人,但她連碰都不想碰我們!”
克莉斯有點驚訝,不會吧,她怎麽沒發現蒲柏居然還討厭接觸呢?她跟蒲柏的接觸可不少呢。
“把蒲柏給我帶來!”高貴的領主大人發話了。
此時的蒲柏倒也沒跑到哪兒去,事實上從密林中歸來之後,她就順利解任了豬倌兒的工作,變成了服侍領主大人的侍女之一,當然她也沒什麽具體的工作,在城堡的其他侍女都忙忙碌碌風風火火的時候,她就像個大閑人一樣,饒有興趣地觀察整座城堡乃至領地的變化,有時候她若有所思,有時候她嗤之以鼻。
比如說現在,她就在磨盤旁,將手中的一粒粒石子,挨個打到推磨的人的腦袋上,聽到清脆的聲響,並且露出愉快的笑容。
這些推磨的人們並不敢躲避,不敢反抗,甚至不敢投以憤怒的目光,因為他們知道這是領主喜愛的侍女,也許正在替領主對他們施加滑稽的懲罰,又或者是這名侍女自作主張的作弄,但領主肯定不會因此而責備她。
但總有人在被砸的滿頭包之後露出怨怒的神色,特別在他因為年紀的原因,氣喘籲籲從事這麽永無休止的勞力的時候,這個叫維爾斯的老頭,還是不能隱藏眼角的仇恨。
很快他的目光就被蒲柏察覺到了,她似乎抿了一下唇角,看起來收斂了一些笑意,就在維爾斯不由得一楞,試圖從這種表情中尋覓一絲歉疚之意的時候,就見她將手裏剩餘的石子全都拋在了半空中,一股腦劈頭蓋臉地向他砸來。
“你、你……”維爾斯被砸地滿臉是血,發出哀嚎。
但這個侍女卻露出極為惡劣的笑容,仿佛還覺得這幅慘象並不足以徹底愉悅她似的。
磨磨的隊伍發生了騷動,就連一旁負責監督的男仆都看不下去了,但他也不想責備蒲柏,他知道這名侍女和其他侍女不太一樣,據說是貴族出身,的確帶有貴族嗜好捉弄人的習氣。
男仆覺得大概只有領主大人才能制止這種毫無同情心的惡作劇了,根據他的經驗,領主大人擁有制服這個驕縱侍女的能耐。
萬幸一個侍女帶來了領主的口信,她正是來尋覓蒲柏的,總算將這個女人給帶走了。
“看起來你又給我搗亂了,是嗎,蒲柏?”克莉斯沒好氣道:“你看看你,不能像城堡的其他侍女一樣,擁有虛心學習的品質,或者珍惜時光的決心,你游手好閑,無所事事也就罷了,偏偏你還要增重別人的負擔,甚至還主動制造麻煩,以捉弄他人為樂。你要是再這樣,我就打算讓你成為我新制定的流民條例第一個試行對象,我會發配你去打掃廁所。”
“如果您舍得的話。”誰知這警告根本沒有對蒲柏生效,甚至還被她反過頭來小小威脅了一下領主:“這樣一來,可沒有人陪親愛的領主大人打球或者下棋了,我記得似乎有人在昨晚打牌的時候,賜予了我一個‘開心果’的昵稱,在我成功用甜如蜜的俏皮話逗樂了她之後。”
克莉斯臉色一紅,她咳了一聲,卻道:“你的全部本事寧願用來惹是生非,或者毫無誠意地討好領主,也不想用於更被需要的地方。”
“我的全部本事要用來討好領主,這話是真的,”蒲柏一本正經道:“但絕非毫無誠意。”
她戴上了防護頭盔,卻沒有帶上其他護具,“這個游戲可從沒有讓我摔倒過。”
她很有自信,當然克莉斯也知道她擁有自信,本來蒲柏就是一個擁有力量的女人,克莉斯看到過她和獵人的搏鬥,專業的刺客都沒有占什麽上風,這讓克莉斯有種期待,希望她麾下200個女騎士都可以達到她這樣的水平。
“來吧,”克莉斯拿起橄欖球,用了拍了一下:“決鬥吧。”
橄欖球的場地並不算大,主要依靠力量的撞擊,隊員拿到球之後,則需快速奔跑,其他隊員則為她開路,上前摟抱或者撞擊其他防守隊員,直到進球為止。
“給我傳球!”克莉斯做了個手勢,她已經站在了中區,再前進幾步就是一個絕佳的拋球位置。
眼看著隊員的球已經朝她拋了過來,克莉斯打算接住——卻見這球在半空中被一雙手攔截了下來,得球之後,這雙手的主人甚至還對她擺了個炫耀的姿勢。
“蒲柏!”
克莉斯從鼻孔裏哼了口氣,她決定要給這個最近越來越無法無天的侍女一點教訓,不然她總以為自己的縱容毫無下限。
克莉斯猛地撲了上去。
蒲柏高大的身影在一眾隊員中都是顯眼的,本該叫所有對手都註意到並且著重防著她,然而她就是有敏捷和速度,逃脫這種圍追堵截。甚至她還能做出意想不到的假動作,讓兩個同時圍攻她的對手猝不及防地撞到一起。
但克莉斯在這種球技中先天具有優勢,因為憑借經驗,已經預判到蒲柏的方向了。而且她確定蒲柏應該還沒有體驗過隊友之間的協防,這家夥看上去只是享受自己單打獨鬥,卻將隊友拋之身後。
“哪裏逃——”克莉斯默念了一句,緊緊追了上去。
克莉斯迫使自己壓靠在蒲柏身側,雖然蒲柏的確速度很快,但因為克莉斯的逼近,她也必須要偏離一定角度,似乎對於克莉斯的步步緊逼頗覺有趣,蒲柏甚至還回頭看了一眼,明亮的眼中露出引誘追逐的笑意。
然而克莉斯也回了她一笑,那種勝券在握的笑。
這讓蒲柏微微一怔,隨即便意識到了什麽,但這一霎的停頓已經足夠誤事了,因為克莉斯這一方的隊員盧娜已經從另一側沖了過來,這一下蒲柏的確避無可避,手中的球被撞倒了半空中,被等待這一刻的克莉斯一把接過。
然而克莉斯卻並非最後的贏家,因為看似劇烈的沖擊卻只是讓蒲柏後退了幾步,單膝跪倒在地上,像個正準備對領主宣示效忠的騎士,但下一秒她就從地上一躍而起,裹挾著風聲,對試圖傳球的克莉斯發動了一個攔截!
克莉斯也沒想到蒲柏仍然具有如此強悍的力量,甚至還能發動猝然一擊。
她如果要傳球,就不能用雙臂做出防護,克莉斯一咬牙,還是選擇將橄欖球傳遞出去,同時蹙眉,緊繃了身體,準備迎接即將到來的巨大撞擊。
然而並沒有,克莉斯只感覺自己身體一輕,球甚至還在她的手上,如此的速度!
蒲柏的確是沖過來,但他選擇的是抱摔——
克莉斯只感覺一雙極為有力的雙手攬過了她的腰身,將她輕而易舉地舉在半空中,就像炫耀武力的力士參孫一樣,她的重心立刻懸浮在了兩腳之外,不由得發出了一聲受驚的叫喊。
這聲叫喊似乎愉悅到了蒲柏,讓她更加用力地將克莉斯牢牢捆縛在自己的胸前,克莉斯甚至能感到背後的震顫——一種從胸腔透出的熱度讓克莉斯仿佛被燙了一下。
克莉斯的腳尖後撤,甚至繃不到地面上,強勁的力道讓人無法擺脫,這一刻她想起了從她窗戶裏飛進來的某一只蜻蜓,撲閃著透明的薄翼,卻輕而易舉被克莉斯困在一個小小的水晶燈罩裏,可憐它細細的觸角在半空中探索了好一會兒,才意識到有更巨大的屏障和更未知的力量主宰了它的命運。
克莉斯不信這就是將她困在方寸之間的屏障。
在這一刻她展現了自己的力量,她幹脆不再尋找重心,而是利用被舉在半空中這個特點,壓下了自己的身軀,如果她的重心不再,那麽她也要力求和對方一起倒地。
也許在這一刻,她的對手的確沒有料到,被困在方寸之間的獵物會反抗,而且發動了致命一擊,而這一擊讓兩個人一同栽倒在了柔軟的草坪上,甚至無法控制地翻滾了兩圈。
克莉斯的雙手仍然沒有擺脫束縛,但力道的下墜並沒有讓她受到傷害,她感到自己受到了一種保護,她不知道這保護從何而來,但她知道這種摔法通常會讓她的身側肋骨感到疼痛——然而這一次卻沒有,唯一讓她覺得有些硌手的大概是蒲柏硬邦邦的骨節和肌肉,這一刻她以一個如同刺猬一般的姿勢,蜷縮在蒲柏的胸膛之上。
“球!”克莉斯眼前一亮,橄欖球居然還在她們身邊,她不由得伸手去夠,而翻身而起的借力,她毫不留情地選擇了身下的蒲柏,借用他的堅實的臂膀——這一下讓蒲柏不由得發出了一聲低沈的悶哼。
克莉斯露出了笑容。
然而就在她的手指觸碰到了橄欖球皮套的邊緣的那一刻,來自蒲柏的一腳,將球遠遠踢到了劃定的界限之外。
沖上來的騎士們發出了噓聲,見證了一場纏鬥的她們有些失望於這個結局,但過程確實是精彩的,領主大人和她寵愛的侍女花樣百出的過招,讓人目不暇接。
“寧願讓球過界也不肯讓我得到,”看著球從她的眼前飛走,克莉斯化掌為拳,氣惱地砸了一下空氣,才轉過頭來嗔怒道;“這就是你宣稱的對我的服從和恭敬嗎?”
克莉斯可沒忘記這家夥是怎麽花言巧語地迷惑自己,解放了她豬倌兒的辛苦工作,然後一躍成為整座城堡的‘新貴’的,甚至在昨晚上的睡前游戲中,她還通過甜言蜜語從克莉斯手裏拿到了三十個金盾的賭資,然後在侍女們的驚呼中橫掃全場。
“可現在,我們是對手,”蒲柏一手撐在了腦後,露出了一個笑容:“親愛的克莉斯小姐。”
“告訴我,在我的領地上,誰是我的對手?”克莉斯居高臨下地看著她,露出傲然之色:“誰有資格成為我的對手?”
“如果您只是放眼於博尼菲這一隅之地,”蒲柏道:“只醉心於眼前這一點點微小的成就,如果您願意將這一點改變稱作成就的話,那您的確可以心滿意足沾沾自喜。不過若是放眼整個歐洲,您這個地方被人忽略,籍籍無名,即使客商們往來,也只不過帶去一個隨風就能逝去的稱號,您完全可以做得更多。”
克莉斯摘下頭盔和胳膊上的護具,露出一個似笑非笑的神色:“你在點燃我的雄心,為什麽?”
“我也許在啟發您,”蒲柏一指湊過來的侍女們:“就像您在啟發她們一樣,為什麽要做這樣的事呢,讓一群女人從蒙昧中醒來?”
“因為她們沈睡地夠久,”克莉斯道:“所以她們要見到光。”
和橄欖球這種體力運動相比,克莉斯其實更喜歡每天晚上閑下來作為消遣的一系列智力游戲,比如打牌或者下棋,克莉斯在這上面幾乎無往不勝。
她想要得到什麽牌就能獲得,甚至她想知道對手的牌,也能知道。
“啊——”隨著克莉斯開牌,圍繞在桌子上的侍女們發出了喪氣的低喊,她們又一次慘敗在女主人手中,並為此深深折服。
哪怕是蒲柏,也因此而觀察了許久,並且仍然沒有找到竅門,在這一輪游戲結束,即將散去的時候,她終於開口道:“我聽說,撲克牌是命運的游戲。”
“似乎如此。”克莉斯道。
“可是如果真的是運氣,”蒲柏道:“在那天講述女巫故事的游戲中,您是幾乎不可能在第一輪,第一張牌就獲得玫瑰11的。”
克莉斯不置可否:“可我獲得了。”
“這是一種機會極為渺茫的事情,所以當時人們都發出了驚呼,”蒲柏似乎看出了克莉斯的敷衍,她決定拋出一個話題:“法官希瑟姆對您說了一個詞,‘一致歡呼’,您是否記得?”
克莉斯當然記得:“這個詞是什麽意思?”
“這個詞和教皇有關,”蒲柏摩挲了一下手裏的撲克牌,才緩緩道:“教皇並非世襲制,在遴選教皇的時候,有兩種方式,第一種即秘密投票,從備選的紅衣主教中投出一個普遍合意的人選。”
“第二種方式,就叫一致歡呼,”蒲柏道:“就是在某一個時刻,民眾無法自遏地高呼一個人的名字,為這個人獲得了上帝的恩典和民眾的祝福。”
克莉斯沒聽太懂:“為什麽會高呼呢?”
“為這個人展現出了一些神跡,”蒲柏盯著她,在這一刻他似乎在搜尋她臉上任意一絲蛛絲馬跡:“比如當今教皇,在他走入教堂的那一刻,一對白鴿從空中飛下,落在了他的肩上。”
克莉斯一聽到‘神跡’這個詞就笑了。
別人不知道這是個什麽玩意兒,她還能不知道嗎?
克莉斯通過兩項驗證,在別人眼中,這就是無可辯駁的‘神跡’——聽起來的確不可思議,把手放進油鍋,完好無損地從火坑裏通過,不可通過常理解釋。
可這究竟是什麽呢,不過是克莉斯運用一些科學原理,一些在此時,唯心主義無法解釋的東西,鉆了空子而已。
哪裏來的神跡啊。
看到克莉斯的神色,蒲柏不由得挑了一下眉毛:“……如果我沒有看錯的話,您從沒有把自己通過驗證視為‘神跡’,這至少說明了兩點。”
“哪兩點?”克莉斯饒有興趣地問道。
“您派去聖伯多祿請封‘聖女’,純粹是您對教會的羞辱,”蒲柏抽出一張牌,在她的手下,這張牌如同輕盈的滾珠一樣,在桌子上飛速地轉動著,就像此刻她心中燃燒起來的火焰和思慮:“還有一點就是,神跡是個把戲,至少您是這麽看待它的,但我好奇的是,您究竟是怎麽欺騙了教會,讓他們將您的把戲,看做了神跡的。”
“我覺得教會也沒有把我的把戲看做神跡,不然我不會名列他們要暗殺的名單中,”克莉斯盯著轉動的撲克牌,笑了一下:“不過我要告訴你,這確實是個把戲,我第一次運用它,決定的是我自己的命運,而第二次運用的時候,決定的是他人的命運。”
“那麽我是否能被允許知道這個把戲的真實情況,”蒲柏忽然側身過來,“克莉斯小姐,我很想知道……”
克莉斯一對上她的眼睛,就感覺仿佛對上了一泓有魔力的泉水,就像童話故事裏的魔泉一樣,會讓喝過它的人無可救藥地變成一頭從今往後只能和泉水作伴的小鹿:“我覺得……”
蒲柏的目光越發閃爍了,像星輝一樣令人不由自主沈溺其中。
“如果您告訴我,我願意每天早上摘一束最新鮮最美麗的玫瑰,送到您的身旁。”她熾熱的呼吸幾乎貼在了克莉斯的耳邊,低沈的充滿了蠱惑:“每一天。”
克莉斯感覺自己的心就像被羽毛輕拂著,甚至跟隨她的呼吸而律動。在這一刻克莉斯甚至從撲克牌的光面折射中,看到了自己紅得如同玫瑰一般的臉頰。
作者有話要說:??努力憋出6000字大章,眼淚汪汪……
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)