小說王耽美小說網

第48章曼涅夫人

關燈
第48章 曼涅夫人

“即使看到康斯坦丁閣下的屍體,?我也沒敢相信您真的是遇到了刺客,”克萊爾嚴肅道:“有時候狩獵的隊伍會遇到各種各樣的危險,但艾瑪情緒卻變得十分激烈,?她大喊大叫,說噩夢再一次降臨了,她喊著小姐您的名字,?似乎在質問一個看不見的敵人,問他為什麽不放過您。”

相比之下克萊爾就冷靜的多,?因為艾瑪的失控讓城堡在丟失女主人的惶恐之中變得越發騷動,她不得不采取強制措施,?將艾瑪關在了房間裏。

隨後克萊爾詳細詢問了陸陸續續回來的狩獵隊伍,她猜測密林中發生了不可預測的事情,?當務之急是必須找到克莉斯的蹤跡,?於是她發動了城堡上下的人,?深入密林搜查,城堡中的男人女人都行動起來了,?就導致兩件事情的發生,?第一件算是好事,?豬群失去了監管,就跑出了藩籬,?進入了密林——

克莉斯和蒲柏才因此獲救。

第二件事不算一件好事,?蘭蒂趁著這個機會,從關押她的密室中逃了出去。等克萊爾發現的時候,?人已經不見了。

“天要下雨娘要嫁人,隨她去吧。”克莉斯只是沈默了一下,蘭蒂的逃離是意料之外情理之中,如果她沒有跑,?克莉斯對她的處置也是要猶豫的,畢竟這女人的確犯下了不能容忍的罪行,然而並沒有對克莉斯造成實質傷害。

克萊爾先打開了門上的小窗戶,提醒道,“……您小心一點,艾瑪現在神志有些恍惚,她似乎沈浸在了過去的某些回憶中。”

“打開門。”克莉斯道。

艾瑪的確沈浸在自己的回憶中,她坐在地上,揮動著雙臂,似乎在驅趕某些看不到的黑影,地上撒了一地的食物和水,當克莉斯走過去的時候,甚至聽到她在喃喃低語:“你們想要毒死她,我不會讓你們得逞……”

“艾瑪,”克莉斯不敢大聲,也不敢離她太近,唯恐她應激起來,傷害到她自己:“艾瑪?你看看,我回來了,你的克莉斯小姐回來了,克莉斯多米尼納西回來了。”

艾瑪似乎對這個名字有反應,她左顧右盼著:“克莉斯,克莉斯小姐在哪兒?”

“在這裏,在你眼前,”克莉斯拉著她的手,讓她的目光凝視自己:“艾瑪,我回來了。”

“你回來了,小姐,你回來了,”但喜悅只是如火花一樣迸射了一秒,艾瑪很快就被更深的恐懼淹沒了,“不,你不能回來,你要去督西裏亞,你要坐船,你要離開這個地方!”

“為什麽我要離開這個地方?”克莉斯追問道:“你知道有人要殺我,是誰?”

“他們要殺你,對,他們要殺你!他們在食物裏下毒,想要毒死你!”艾瑪不可遏止地發抖:“但他們把試毒的侍女毒死了……現在他們又來了!他們不會放過你的!”

“別怕,艾瑪,”克莉斯安撫道:“有個教會派來的刺客想殺我,已經被我殺死了,他們並沒有要毒死我……”

但艾瑪只是看著她搖頭,深陷的眼窩中露出驚懼。

克莉斯忽然明白了,“曾經有人對我投毒,對不對?是……我們在王宮的時候?”

艾瑪瑟瑟發抖,顯然這件事對於她有著很深的印象,讓她一直陷在恐懼中無法自拔。

“他們……是誰?”克莉斯問道。

“我不知道,”艾瑪的眼中閃過茫然,“巨大的影子,無處不在,他們要你死,小姐,他們反對你繼承王位,他們影響國王,讓他冷待你、厭惡你、驅逐你,他們說你的母親是女巫,然後逼死了她。”

克莉斯遇到的刺客來自教會,這幾乎確定無疑,但克莉斯沒想到刺客的襲擊卻引動了艾瑪的記憶,讓她誤以為這個刺客來自於陰謀詭譎的馬靈宮廷——很顯然在馬靈的宮廷裏,原主遭遇過一次類似的襲擊,有人對她投毒,但毒死了一名侍女。

現在她又聽到了這個訊息,宮廷有一股巨大的勢力盤踞其上,但關鍵是這勢力是針對她的,是反對她的。

而且他們將這種反對付之行動,貫徹到底——甚至逼死了原主的母親,曼涅夫人。

在這一刻侍女艾瑪的行為終於得到了解釋,為什麽她要殺死一同從王宮出來的侍女瑪莎,因為瑪莎很有可能就是那股反對勢力派來的臥底,靜悄悄潛伏在克莉斯身邊,等待從馬靈來的指示,然後在適當的時機,告發女主人為女巫,並將之送上火刑柱。

馬靈的信件。

原來如此。

克莉斯從未像現在這樣,感覺自己身處在危機四伏之中。

一艘大船,毫無方向,周圍是通天徹地的海浪,桅桿下是懸浮的黑影,死貓的魂靈。

海妖饒有興趣地從海底窺視著他們,然而它自始至終並沒有露出真身,只是通過它令人迷醉的歌聲,看著這一艘船上的人在驚恐、畏懼和自我猜忌中沈淪。

“您應該詢問她更多,”克萊爾道:“否則當她清醒的時候,她又要三緘其口了。”

“她認為這是對我的保護,我記得她提起過我以前似乎也失憶過,”克莉斯從密室中走出來,主仆二人並肩走在空曠的閣樓上:“我的確還有很多問題想問,比如我的母親曼涅夫人。”

“我聽說她是有名的美人,”克萊爾道:“她的美麗一直在歐洲流傳。”

“很多人都說過她的美貌,”克莉斯道:“但似乎沒有人知道她的死亡,她像一朵玫瑰,突兀地雕零了,這讓我有一種覆雜的情緒,我本來就為記不起她的容顏而懊惱,然而今天我又被告知,我的母親很少和我親近,想想也是,我在彭巴博的鄉間住了十一年。”

克莉斯停留在閣樓的樓梯上,樓梯和所有歐洲城堡一樣,墻上掛滿了畫像。

“彭巴博是我母親的嫁妝,但那個地方被從地圖上抹去,”克莉斯的目光流連在畫像上:“博尼菲是我父親的封地,然而整座城堡裏,並沒有一副我母親的畫像。”

但克莉斯又能感覺到這個母親對她的疏離,也許是一種保護。

“馬靈的宮廷在艾瑪的記憶中,是個很可怕的地方,”克莉斯道:“那麽讓我遠離這座宮廷,不聞不問,反而是脫離了是非的漩渦。”

後來克莉斯來到了宮廷,曼涅夫人馬不停蹄地給她定了一門婚約。

“在這門婚約中,我是最大的獲益方,”克莉斯道:“我沒有喪失繼承權,甚至還可以得到一處海港,甚至這個海港上有船只,這些船只在艾瑪的口中,可以幫助我逃離歐洲,保全性命。”

閣樓上停放著康斯坦丁的屍體,一具已經變得青黑色、僵硬如雕塑的屍體。

甚至他的臉上,還保留著面臨死亡時候的驚恐和茫然。

他的胸口有個洞,穿透了衣服,血花凝固成黑色的液體,像給他的獵裝上蒙上了一層黑紗。

“艾瑪說得對,他其實並沒有犯什麽大錯,只是沒有很好地約束自己的欲望,”克莉斯道:“這世上又有幾個人能約束自己的欲望呢?”

但克莉斯這僅有的一絲惋惜和愁緒,很快就化作了一種警醒,本該躺在這裏的是她,如果她繼續還這樣庸庸碌碌、懵懵懂懂下去。

“我的敵人有很多,”克莉斯心道:“在博尼菲,在馬靈,甚至還在聖伯多祿。”

克莉斯為他親手點燃了白蠟,做了誠摯的祈禱,即使並沒有履行婚禮,但克莉斯卻主動提出來穿上黑紗,這在其他城堡侍女,甚至督西裏亞的仆從眼中,這是莫大的哀悼和誠意,他們沒有不為克莉斯的舉動所感動的——

但在克莉斯看來,她都即將要繼承人家的財產和土地了,裝也要裝一副真心誠意的樣子。

克莉斯宣告了對督西裏亞的繼承,她的筆尖在雪白的信紙上寫下了這樣一行字:

親愛的伯父,尊敬的國王陛下,

日安。

您謙卑的、需要仰仗您榮光和恩典的侄女克莉斯,遺憾地告訴您一個消息,我那只見過一次面的未婚夫,督西裏亞的康斯坦丁閣下,在打獵的時候發生了意外,丟失了生命以及頭上的王冠。

我似乎不幸地成為了一個寡婦,即使這個寡婦從未享受過婚姻的過程,但我已經開始理解我的母親,曼涅夫人的心路歷程了,悲傷充斥著我的心靈,讓我亟盼您的安慰和教導。

克莉斯在信上留下了落款,並且蓋上了她剛剛制作出來的,博尼菲和督西裏亞聯合的印章,她歪著頭看著陽光灑在這信紙上,在鮮紅的印章上鍍了一層金子一般的光芒。

“叫郵遞員卡裏歐來。”克莉斯道。

曼涅夫人也許在宮廷中成為了忌諱,人們不敢提她,但克莉斯偏要讓人們重新記起來。

作者有話要說:??請叫我們女主:博尼菲和督西裏亞聯合王國女王……呸呸呸。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)