第221章 、小婦人位面19
關燈
小
中
大
“一位來自德國的教授?”
羅蘭聽了柯克太太的介紹,免不了有點兒興趣。
雖然制作方屏蔽了她對原著的記憶,但是羅蘭還是有點兒印象:德國、教授、好像姓巴爾還是什麽的……難不成,這位就是原著裏喬的那位“空降”?
“他是一個很有趣的人,就是比較不修邊幅。”
柯克太太是一位非常健談的夫人,她對每一位曾經在這裏住過的房客都了如指掌,開起口來滔滔不絕。
“他的姐姐嫁到美國來,但很可惜夫妻倆都過世了,留下了兩個外甥無人管教撫養,教授才到美國來,收留了他那兩個外甥。但聽說前一陣子他已經辦妥了收養的手續,帶著兩個孩子回德國了。”
羅蘭看了一下房間裏的情形,心想:“不修邊幅”這句評價真是精準。
她大致已經在腦海裏勾勒出一副頭發亂蓬蓬,穿著松松垮垮、掉了紐扣的外套,戴著一副眼鏡的“教授”形象。
此刻她面前的靠背椅椅背上,還掛著兩只男人的長襪子,襪子底部有相當明顯的洞,和用線胡亂縫合的痕跡。
柯克太太頓時有些懊惱地把那一對襪子給收了,扔在房間外面的洗衣簍裏,一邊說著:“我該讓她們把這屋子事先收拾一下的……”
“喬、貝思,我的孩子們,你們隨意檢視這屋子裏的東西,書本請盡量保留,教授說它們都是有價值的。其他東西沒用了就丟掉吧,反正巴爾教授再也不會回紐約了。”
羅蘭很吃驚:什麽……再也不會回紐約?
這……“空降”那還怎麽降的成?
但是巴爾教授對於此刻的羅蘭來說,只是他人口中轉述的一個人物。羅蘭甚至沒有為他“吃驚”的理由。
羅蘭只能和貝思一起,向柯克太太行禮,表示她們很感謝這位夫人的收留與招待。
柯克太太隨即離開,留下話說是吃飯的時候再和她們談談,看看她們能幫上什麽忙。
羅蘭和貝思則趕緊放
下行李,動手打掃這間閣樓。
她們迅速地打掃出巴爾教授留下的物品——全都是書,而且看起來都是近幾年出版的版本,以英文書為主。
羅蘭猜想:這書的主人可能是因為要帶著兩個孩子長途跋涉,所以沒辦法攜帶太多行李,因此將這些書留在這裏。
巴爾教授可能也曾經囑咐過柯克太太,說這些書本都是有價值的東西,請她不要丟棄,萬一日後能遇到喜歡這些書的“有緣人”。
那位巴爾教授在她腦海裏的形象頓時更加鮮明了一些。
她隨手翻開一本書至扉頁,只見上面有人用鋼筆署名:“弗裏德裏克·巴爾,購於紐約,山姆書店。”
原來教授的全名是弗裏德裏克·巴爾。
羅蘭抱著這本書,她已經接近完全勾勒出這個男人的全部形象。他親切、隨和,他不修邊幅,有時甚至得說他是邋遢……但是他學富五車,涵養甚好,對學生們都很耐心……只不過在學術問題上,會堅持他自己的觀點,怎麽都不肯動搖……
貝思已經將另一本書籍上的灰塵撣去,輕輕地將封皮翻開。小姑娘輕輕地“啊”了一聲,招呼羅蘭:“喬,你看……”
貝思在書中發現了一張照片,照片上是一個三四十歲的男人,臉龐和五官算不上特別英俊,但是很有棱角,再戴上一副眼鏡,就有一種獨特的氣質,令人著迷。
羅蘭接過這張照片,翻過來看,立即見到一行同樣字跡的署名:“弗裏德裏克·巴爾,攝於紐約,一八六六年六月十七日。”
照片中的人穿著一件厚呢子的外套——雖然這張照片攝於夏天。
羅蘭猜想:要麽那年夏天十分寒冷,要麽就是這位教授確實囊中羞澀。
她放下照片,默默地和貝思一起,把房間收拾停當。
羅蘭一面收拾,一面理順自己的思路:在這個“原版位面”裏,原作者的化身,喬,恐怕並沒有真正遇到這樣一位巴爾教授,至少沒有和他面對面相處過。
但是這位教授留下的很多痕跡,足夠讓喬想象出這樣一個
血肉豐滿的人物。
接下來的日子裏,發生的很多事都印證了她的這個猜想。
比如抵達的當天下午,羅蘭和貝思看見一個年輕的女仆吃力地往五樓上提一筐煤炭——冬天就要來臨,整棟房子裏的壁爐都需要點著取暖。
羅蘭和貝思見那名女仆太吃力,主動上前幫忙,女仆千恩萬謝之餘,擦一把頭上的汗,說:“要是巴爾教授沒回德國就好了。”
羅蘭立即把巴爾教授想象成為一個可以放下一切架子,幫別人幹體力活的好人。這種跨越階層的熱心腸,在位面裏可並不多見。
又比如在這座大房子裏的餐桌上,人們笑話某個人吃得快且多的時候,會笑他:“你怎麽和巴爾教授一樣?”
而這座房子裏的孩子們則最喜歡將巴爾教授和其他人比較。
但柯克太太希望羅蘭和貝思能作為家庭教師,管管這些孩子們的時候,這些小不點一起表示了抗議:“我們想要巴爾叔叔。”
還有一個小不點慢慢地爬到羅蘭面前,逼得羅蘭不得不把她抱起來。小東西卻用糊了滿手口水的小手拍拍羅蘭的臉,問她:“巴爾叔叔去哪裏了?”
羅蘭:這……
她立即又自動給巴爾教授腦補了一個孩子王的形象。
最終,羅蘭幸運地逃脫了獨自擔當家庭教師的可怕命運,她、貝思和另外一名女家庭教師一起接過了教養所有這些孩子的“重任”。
溫柔細心的貝思每天會花上兩個小時,帶著一個女仆照料這些孩子的生活起居。
羅蘭則負責給這些小不點們上“體育課”,帶他們捉迷藏、扮演士兵列隊、騎木馬……當她接近被這些精力無限的小家夥耗盡體力的時候,會有另外一位年輕和善的女士來接她的班。
這位年輕女士見到羅蘭狼狽的樣子,會非常同情地安慰一句:“別怕,你現在這副樣子比起巴爾教授那時,那可是好多了。”
羅蘭:……
巴爾教授,您究竟是多著名(倒黴)的一個人物呀?
當然,在她聽了所有這些故
事與評價之後,巴爾教授幾乎已經活生生立在她腦海裏了,盡管這個人物從未出現在她面前過。
他是一位作者憑空想象出來,但又有跡可循的一個,“真實”的人。
但因為沒有真實出現過,一切美好而溫存的優點,和那些諸如邋遢之類的小缺陷,就都能一一安排在這個人身上。
羅蘭和貝思很快就都適應了這座大房子——這個小社會。
紐約是個奇妙的地方,這裏匯聚了來自世界各地的人們。
這幢大房子裏也是一樣,人們帶著各種各樣的口音說著英語。
他們的身份與職業各不相同。有些人早出晚歸,另一些人則完全反過來。
有些人天生帶有鄉村生活所賦予他們的熱情,而另一些人,身上的純真已經消磨殆盡,看人時滿眼都是“都市人”所獨有的冷漠。
這座房子裏的大餐桌則是這個“小社會”的直接濃縮。
這座房子裏每天供應一頓晚飯,限時供應,趕不上就沒了。因此,在用餐時間,坐在餐廳裏的大餐桌旁可以見到住在這裏的幾乎所有人。
剛開始時,貝思因為太過羞怯,十分害怕上桌和這麽多人一起共進晚餐。
但是羅蘭半強迫地拉著她一起去了。貝思坐下來的時候,覺得大餐桌邊坐著的每個人都在專心致志地吃飯,沒什麽人在看她。一顆年輕而忐忑的心,由此才漸漸放了下來。
這張餐桌邊,坐著各式各樣的人,喜歡高談闊論的單身漢,新婚燕爾的年輕夫婦,帶孩子的主婦,還有習慣於在餐桌上抽煙或者看報紙的老年人……
貝思膽怯不已,但是在羅蘭的鼓勵之下,她已經能漸漸正視那些“鄰居們”,觀察他們的“大城市風範”,並且在這種觀察中獲得樂趣。
然而,羅蘭和貝思在這座房子裏卻受到了一些特別的“歡迎”。
有一回她和貝思用餐完畢,順手幫助女傭收拾了一下用過的餐盤,因此落在了最後面。
當她和貝思離開餐廳的時候,有兩個年輕男人正背對著她們整理衣帽。
其中一個說:“新來的那兩個女孩是什麽人?女仆嗎?女仆又憑什麽和我們坐在一起吃飯?”
另一個頓時笑:“聽說是柯克夫人的朋友,到紐約來做家庭教師一類的工作。”
“原來如此,”第一個開口的男人整理完了衣帽,一回頭,剛好看見了羅蘭與貝思出來,也知道他們的對話被正主聽見了。
但他卻沒有收口,而是盯著兩個女孩繼續說下去,“原來是鄉下來的土老帽呀。”
貝思一張白皙的小臉頓時漲得通紅。她還沒有經歷過這樣當面的揶揄,一時間不知道該如何應對,但是自尊讓她努力揚著頭,盡管眼裏已經有亮晶晶的淚水在打轉。
羅蘭卻笑了,她饒有興味地望著這兩位男士。
男人們面對她的笑容,卻禁不住有些心虛。
“我想,你們應該不會希望得罪我和我妹妹的。”
羅蘭沖兩個男人做了個鬼臉,拉著貝思就上了樓,留那兩個年輕人呆在樓下發楞。
貝思回到閣樓上的時候,已經多少恢覆了一些鎮定。
她忽地揚起頭望著羅蘭:“喬,我明白了。我越是表現得柔弱,就越是會被他們肆無忌憚地看輕。喬,我究竟要怎麽做,才能像你一樣……”
羅蘭伸手摸摸她那一頭柔軟的金色長發,說:“你不需要怎麽做,你有我會保護你。”
“不過,你要記住,你的尊嚴始終來自你自己,而不是他人對你的眼光和評價。”
“至於那兩個家夥嘛……”
羅蘭忍不住笑了起來。
在餐桌上觀察他人確實是一件非常有趣的事。她一早就註意到這兩個家夥在飲食上有些挑剔,而且吃得也不少——換句話說,這是兩個,小有點兒追求的“老饕”。
這正好與羅蘭的計劃重合——她覺得自己完全不擅長帶孩子,倒是廚房裏的工作她能幫上很大的忙。
此時此刻,她忍不住想要通知這座房子裏的住客們:請盡量不要得罪她——她將會是這座房子裏的廚師
。
羅蘭很快就說通了柯克太太,改由家庭教師轉為廚房的幫傭。
她第一次下廚的當天,原先的廚子甘拜下風,自願從廚師的位置上退下來,改為羅蘭打下手,以便從“主廚”那裏學幾手。
大房子裏的住戶們立即發現廚師被換過了,夥食的質量有了飛躍,明明看起來還是完全一樣的食材,但是烹飪出的味道就是比以前好太多了。
這裏的人來自四面八方,有德國人、法國人、愛爾蘭人,有戰爭結束之後趕來北方討生活的南方人。他們的口味五花八門。
自從換了廚師之後,人們每天能品嘗到一道“大眾口味”的菜肴,和一道帶有地方特色的菜肴。
烤春雞、紅酒燉牛肉、海鮮燴飯……這座新興的大都市裏能夠買到各種各樣的食材,因此羅蘭在各個位面裏親手烹制過的各種食物,全都一件一件呈現在這裏的餐桌上。
每當她拿著長柄勺,戴著高高的廚師帽,從廚房裏走出來,向住客們詢問菜肴的口味時,樓裏的住戶們紛紛對羅蘭表示敬意。
當初曾經揶揄過羅蘭和貝思的那兩個男人,卻只有望著他們面前的盤子發呆。
他們面前的餐盤裏擺著的,永遠是土豆卷心菜泥這一道菜。
羅蘭會向他們打招呼,並且殷勤地詢問:“味道還好嗎?”
“聽說這是兩位的家鄉菜。我和幫廚特地為兩位準備的。”
兩個男人無奈地點點頭:因為即使是土豆卷心菜泥,也比以前的廚子做得好多了,會配上火腿丁和水波蛋,賣相極其美觀,不比別人的菜式看起來差,導致他們也無法向柯克太太投訴或者抱怨。
但問題是,看到別人每天的晚餐時間都成了“幸福”時間,他們卻只能一天又一天地享用“精心”準備的土豆卷心菜泥?
“馬奇小姐……兩位馬奇小姐……”
早先出言不遜的那位男士實在是忍不住了,當著整個餐廳的面,向羅蘭和貝思道歉。
“是我錯了,馬奇小姐能烹飪來自世界各地的美味,怎麽可能是‘
鄉下來的土老帽’呢?”
這位終於醒悟過來,當初就是自己出言不慎,“鄉下來的土老帽”這幾個字眼傷害到了別人。
於是他結結巴巴地說:“我自己……自己才是個土老帽……馬奇小姐,請您原諒我的有眼無珠……”
他的內心唯有一句感慨:真的不應該得罪這兩個年輕姑娘的啊,可是,當初誰能想到她們竟然有這樣的能力,外表上可是一點兒都看不出來呀。
如果誠懇道歉,就能換來和別人一樣,品味美食的機會——這個道歉就絕對值得。
他的同伴也站起身:“巴爾教授在臨別之前勸過我們,他說這個世界上所有的人,無論職業與身份,都有其擅長之處,理應享有平等的地位。可惜我們只是聽聽而已,沒有把他的話真正聽進去。直到今天……”
直到今天,羅蘭給他們上了一課。
羅蘭兩道眉毛一挑:又是巴爾教授?這位教授,三觀還挺正的。難怪在原著作者筆下能夠成為一個忠誠可靠的正面形象。
“兩位小姐,上次確實是我們不對。”
兩人一起道了歉。羅蘭則讓貝思出面,接受了這兩位的道歉。從此,這兩位的餐食才步入正軌。
而整座大房子裏的住客們都收獲了兩條寶貴的人生經驗:
一,不要得罪廚師。
二,不要輕易得罪任何人,因為你不知道她/他會不會是一個好的廚師。
作者有話要說: 《小婦人》原著作者確實曾在編輯的建議之下,給文中的女主人公加了一個“空降”,巴爾教授。這位教授的原形據說來自作者路易莎在歐洲旅行時途中邂逅的一位學者。在本文中的“原版位面”裏,這位“空降”的形象依舊來自某個落魄的住在紐約的教授。他留下的種種“軼事”成了喬的靈感來源。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
羅蘭聽了柯克太太的介紹,免不了有點兒興趣。
雖然制作方屏蔽了她對原著的記憶,但是羅蘭還是有點兒印象:德國、教授、好像姓巴爾還是什麽的……難不成,這位就是原著裏喬的那位“空降”?
“他是一個很有趣的人,就是比較不修邊幅。”
柯克太太是一位非常健談的夫人,她對每一位曾經在這裏住過的房客都了如指掌,開起口來滔滔不絕。
“他的姐姐嫁到美國來,但很可惜夫妻倆都過世了,留下了兩個外甥無人管教撫養,教授才到美國來,收留了他那兩個外甥。但聽說前一陣子他已經辦妥了收養的手續,帶著兩個孩子回德國了。”
羅蘭看了一下房間裏的情形,心想:“不修邊幅”這句評價真是精準。
她大致已經在腦海裏勾勒出一副頭發亂蓬蓬,穿著松松垮垮、掉了紐扣的外套,戴著一副眼鏡的“教授”形象。
此刻她面前的靠背椅椅背上,還掛著兩只男人的長襪子,襪子底部有相當明顯的洞,和用線胡亂縫合的痕跡。
柯克太太頓時有些懊惱地把那一對襪子給收了,扔在房間外面的洗衣簍裏,一邊說著:“我該讓她們把這屋子事先收拾一下的……”
“喬、貝思,我的孩子們,你們隨意檢視這屋子裏的東西,書本請盡量保留,教授說它們都是有價值的。其他東西沒用了就丟掉吧,反正巴爾教授再也不會回紐約了。”
羅蘭很吃驚:什麽……再也不會回紐約?
這……“空降”那還怎麽降的成?
但是巴爾教授對於此刻的羅蘭來說,只是他人口中轉述的一個人物。羅蘭甚至沒有為他“吃驚”的理由。
羅蘭只能和貝思一起,向柯克太太行禮,表示她們很感謝這位夫人的收留與招待。
柯克太太隨即離開,留下話說是吃飯的時候再和她們談談,看看她們能幫上什麽忙。
羅蘭和貝思則趕緊放
下行李,動手打掃這間閣樓。
她們迅速地打掃出巴爾教授留下的物品——全都是書,而且看起來都是近幾年出版的版本,以英文書為主。
羅蘭猜想:這書的主人可能是因為要帶著兩個孩子長途跋涉,所以沒辦法攜帶太多行李,因此將這些書留在這裏。
巴爾教授可能也曾經囑咐過柯克太太,說這些書本都是有價值的東西,請她不要丟棄,萬一日後能遇到喜歡這些書的“有緣人”。
那位巴爾教授在她腦海裏的形象頓時更加鮮明了一些。
她隨手翻開一本書至扉頁,只見上面有人用鋼筆署名:“弗裏德裏克·巴爾,購於紐約,山姆書店。”
原來教授的全名是弗裏德裏克·巴爾。
羅蘭抱著這本書,她已經接近完全勾勒出這個男人的全部形象。他親切、隨和,他不修邊幅,有時甚至得說他是邋遢……但是他學富五車,涵養甚好,對學生們都很耐心……只不過在學術問題上,會堅持他自己的觀點,怎麽都不肯動搖……
貝思已經將另一本書籍上的灰塵撣去,輕輕地將封皮翻開。小姑娘輕輕地“啊”了一聲,招呼羅蘭:“喬,你看……”
貝思在書中發現了一張照片,照片上是一個三四十歲的男人,臉龐和五官算不上特別英俊,但是很有棱角,再戴上一副眼鏡,就有一種獨特的氣質,令人著迷。
羅蘭接過這張照片,翻過來看,立即見到一行同樣字跡的署名:“弗裏德裏克·巴爾,攝於紐約,一八六六年六月十七日。”
照片中的人穿著一件厚呢子的外套——雖然這張照片攝於夏天。
羅蘭猜想:要麽那年夏天十分寒冷,要麽就是這位教授確實囊中羞澀。
她放下照片,默默地和貝思一起,把房間收拾停當。
羅蘭一面收拾,一面理順自己的思路:在這個“原版位面”裏,原作者的化身,喬,恐怕並沒有真正遇到這樣一位巴爾教授,至少沒有和他面對面相處過。
但是這位教授留下的很多痕跡,足夠讓喬想象出這樣一個
血肉豐滿的人物。
接下來的日子裏,發生的很多事都印證了她的這個猜想。
比如抵達的當天下午,羅蘭和貝思看見一個年輕的女仆吃力地往五樓上提一筐煤炭——冬天就要來臨,整棟房子裏的壁爐都需要點著取暖。
羅蘭和貝思見那名女仆太吃力,主動上前幫忙,女仆千恩萬謝之餘,擦一把頭上的汗,說:“要是巴爾教授沒回德國就好了。”
羅蘭立即把巴爾教授想象成為一個可以放下一切架子,幫別人幹體力活的好人。這種跨越階層的熱心腸,在位面裏可並不多見。
又比如在這座大房子裏的餐桌上,人們笑話某個人吃得快且多的時候,會笑他:“你怎麽和巴爾教授一樣?”
而這座房子裏的孩子們則最喜歡將巴爾教授和其他人比較。
但柯克太太希望羅蘭和貝思能作為家庭教師,管管這些孩子們的時候,這些小不點一起表示了抗議:“我們想要巴爾叔叔。”
還有一個小不點慢慢地爬到羅蘭面前,逼得羅蘭不得不把她抱起來。小東西卻用糊了滿手口水的小手拍拍羅蘭的臉,問她:“巴爾叔叔去哪裏了?”
羅蘭:這……
她立即又自動給巴爾教授腦補了一個孩子王的形象。
最終,羅蘭幸運地逃脫了獨自擔當家庭教師的可怕命運,她、貝思和另外一名女家庭教師一起接過了教養所有這些孩子的“重任”。
溫柔細心的貝思每天會花上兩個小時,帶著一個女仆照料這些孩子的生活起居。
羅蘭則負責給這些小不點們上“體育課”,帶他們捉迷藏、扮演士兵列隊、騎木馬……當她接近被這些精力無限的小家夥耗盡體力的時候,會有另外一位年輕和善的女士來接她的班。
這位年輕女士見到羅蘭狼狽的樣子,會非常同情地安慰一句:“別怕,你現在這副樣子比起巴爾教授那時,那可是好多了。”
羅蘭:……
巴爾教授,您究竟是多著名(倒黴)的一個人物呀?
當然,在她聽了所有這些故
事與評價之後,巴爾教授幾乎已經活生生立在她腦海裏了,盡管這個人物從未出現在她面前過。
他是一位作者憑空想象出來,但又有跡可循的一個,“真實”的人。
但因為沒有真實出現過,一切美好而溫存的優點,和那些諸如邋遢之類的小缺陷,就都能一一安排在這個人身上。
羅蘭和貝思很快就都適應了這座大房子——這個小社會。
紐約是個奇妙的地方,這裏匯聚了來自世界各地的人們。
這幢大房子裏也是一樣,人們帶著各種各樣的口音說著英語。
他們的身份與職業各不相同。有些人早出晚歸,另一些人則完全反過來。
有些人天生帶有鄉村生活所賦予他們的熱情,而另一些人,身上的純真已經消磨殆盡,看人時滿眼都是“都市人”所獨有的冷漠。
這座房子裏的大餐桌則是這個“小社會”的直接濃縮。
這座房子裏每天供應一頓晚飯,限時供應,趕不上就沒了。因此,在用餐時間,坐在餐廳裏的大餐桌旁可以見到住在這裏的幾乎所有人。
剛開始時,貝思因為太過羞怯,十分害怕上桌和這麽多人一起共進晚餐。
但是羅蘭半強迫地拉著她一起去了。貝思坐下來的時候,覺得大餐桌邊坐著的每個人都在專心致志地吃飯,沒什麽人在看她。一顆年輕而忐忑的心,由此才漸漸放了下來。
這張餐桌邊,坐著各式各樣的人,喜歡高談闊論的單身漢,新婚燕爾的年輕夫婦,帶孩子的主婦,還有習慣於在餐桌上抽煙或者看報紙的老年人……
貝思膽怯不已,但是在羅蘭的鼓勵之下,她已經能漸漸正視那些“鄰居們”,觀察他們的“大城市風範”,並且在這種觀察中獲得樂趣。
然而,羅蘭和貝思在這座房子裏卻受到了一些特別的“歡迎”。
有一回她和貝思用餐完畢,順手幫助女傭收拾了一下用過的餐盤,因此落在了最後面。
當她和貝思離開餐廳的時候,有兩個年輕男人正背對著她們整理衣帽。
其中一個說:“新來的那兩個女孩是什麽人?女仆嗎?女仆又憑什麽和我們坐在一起吃飯?”
另一個頓時笑:“聽說是柯克夫人的朋友,到紐約來做家庭教師一類的工作。”
“原來如此,”第一個開口的男人整理完了衣帽,一回頭,剛好看見了羅蘭與貝思出來,也知道他們的對話被正主聽見了。
但他卻沒有收口,而是盯著兩個女孩繼續說下去,“原來是鄉下來的土老帽呀。”
貝思一張白皙的小臉頓時漲得通紅。她還沒有經歷過這樣當面的揶揄,一時間不知道該如何應對,但是自尊讓她努力揚著頭,盡管眼裏已經有亮晶晶的淚水在打轉。
羅蘭卻笑了,她饒有興味地望著這兩位男士。
男人們面對她的笑容,卻禁不住有些心虛。
“我想,你們應該不會希望得罪我和我妹妹的。”
羅蘭沖兩個男人做了個鬼臉,拉著貝思就上了樓,留那兩個年輕人呆在樓下發楞。
貝思回到閣樓上的時候,已經多少恢覆了一些鎮定。
她忽地揚起頭望著羅蘭:“喬,我明白了。我越是表現得柔弱,就越是會被他們肆無忌憚地看輕。喬,我究竟要怎麽做,才能像你一樣……”
羅蘭伸手摸摸她那一頭柔軟的金色長發,說:“你不需要怎麽做,你有我會保護你。”
“不過,你要記住,你的尊嚴始終來自你自己,而不是他人對你的眼光和評價。”
“至於那兩個家夥嘛……”
羅蘭忍不住笑了起來。
在餐桌上觀察他人確實是一件非常有趣的事。她一早就註意到這兩個家夥在飲食上有些挑剔,而且吃得也不少——換句話說,這是兩個,小有點兒追求的“老饕”。
這正好與羅蘭的計劃重合——她覺得自己完全不擅長帶孩子,倒是廚房裏的工作她能幫上很大的忙。
此時此刻,她忍不住想要通知這座房子裏的住客們:請盡量不要得罪她——她將會是這座房子裏的廚師
。
羅蘭很快就說通了柯克太太,改由家庭教師轉為廚房的幫傭。
她第一次下廚的當天,原先的廚子甘拜下風,自願從廚師的位置上退下來,改為羅蘭打下手,以便從“主廚”那裏學幾手。
大房子裏的住戶們立即發現廚師被換過了,夥食的質量有了飛躍,明明看起來還是完全一樣的食材,但是烹飪出的味道就是比以前好太多了。
這裏的人來自四面八方,有德國人、法國人、愛爾蘭人,有戰爭結束之後趕來北方討生活的南方人。他們的口味五花八門。
自從換了廚師之後,人們每天能品嘗到一道“大眾口味”的菜肴,和一道帶有地方特色的菜肴。
烤春雞、紅酒燉牛肉、海鮮燴飯……這座新興的大都市裏能夠買到各種各樣的食材,因此羅蘭在各個位面裏親手烹制過的各種食物,全都一件一件呈現在這裏的餐桌上。
每當她拿著長柄勺,戴著高高的廚師帽,從廚房裏走出來,向住客們詢問菜肴的口味時,樓裏的住戶們紛紛對羅蘭表示敬意。
當初曾經揶揄過羅蘭和貝思的那兩個男人,卻只有望著他們面前的盤子發呆。
他們面前的餐盤裏擺著的,永遠是土豆卷心菜泥這一道菜。
羅蘭會向他們打招呼,並且殷勤地詢問:“味道還好嗎?”
“聽說這是兩位的家鄉菜。我和幫廚特地為兩位準備的。”
兩個男人無奈地點點頭:因為即使是土豆卷心菜泥,也比以前的廚子做得好多了,會配上火腿丁和水波蛋,賣相極其美觀,不比別人的菜式看起來差,導致他們也無法向柯克太太投訴或者抱怨。
但問題是,看到別人每天的晚餐時間都成了“幸福”時間,他們卻只能一天又一天地享用“精心”準備的土豆卷心菜泥?
“馬奇小姐……兩位馬奇小姐……”
早先出言不遜的那位男士實在是忍不住了,當著整個餐廳的面,向羅蘭和貝思道歉。
“是我錯了,馬奇小姐能烹飪來自世界各地的美味,怎麽可能是‘
鄉下來的土老帽’呢?”
這位終於醒悟過來,當初就是自己出言不慎,“鄉下來的土老帽”這幾個字眼傷害到了別人。
於是他結結巴巴地說:“我自己……自己才是個土老帽……馬奇小姐,請您原諒我的有眼無珠……”
他的內心唯有一句感慨:真的不應該得罪這兩個年輕姑娘的啊,可是,當初誰能想到她們竟然有這樣的能力,外表上可是一點兒都看不出來呀。
如果誠懇道歉,就能換來和別人一樣,品味美食的機會——這個道歉就絕對值得。
他的同伴也站起身:“巴爾教授在臨別之前勸過我們,他說這個世界上所有的人,無論職業與身份,都有其擅長之處,理應享有平等的地位。可惜我們只是聽聽而已,沒有把他的話真正聽進去。直到今天……”
直到今天,羅蘭給他們上了一課。
羅蘭兩道眉毛一挑:又是巴爾教授?這位教授,三觀還挺正的。難怪在原著作者筆下能夠成為一個忠誠可靠的正面形象。
“兩位小姐,上次確實是我們不對。”
兩人一起道了歉。羅蘭則讓貝思出面,接受了這兩位的道歉。從此,這兩位的餐食才步入正軌。
而整座大房子裏的住客們都收獲了兩條寶貴的人生經驗:
一,不要得罪廚師。
二,不要輕易得罪任何人,因為你不知道她/他會不會是一個好的廚師。
作者有話要說: 《小婦人》原著作者確實曾在編輯的建議之下,給文中的女主人公加了一個“空降”,巴爾教授。這位教授的原形據說來自作者路易莎在歐洲旅行時途中邂逅的一位學者。在本文中的“原版位面”裏,這位“空降”的形象依舊來自某個落魄的住在紐約的教授。他留下的種種“軼事”成了喬的靈感來源。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)