小說王耽美小說網

第31章 傲偏位面31

關燈
出版商斯科特爾先生很大方地把會客室讓了出來,讓達西先生與羅蘭有機會寒暄幾句。

“貝內特小姐,有些日子沒見了。”達西嘆息一聲。

羅蘭點頭:“是呀,上次見面還是在內瑟菲爾德的舞會上。”

自那之後,達西先生就來了倫敦,而賓利一家也很快跟上。自那之後,羅蘭就再也沒有聽到過達西先生的音訊——沒想到竟然在查令十字街的書店裏遇上了。

“您到出版商這裏來是……”達西突然想起了這個問題。

羅蘭則毫不謙虛地回答:“和出版商談一部‘農書’的出版,斯科特爾先生為我提供了許多寶貴的建議。”

“農書?出版?”達西顯然很驚訝,但他馬上恢覆了禮貌,點頭道,“我明白了,貝內特小姐,您在做很有意義的事。”

“將來您的書籍出版,我一定會買上一些,分發給幫我照料彭伯利產業的人們。”

達西先生非但沒有打擊羅蘭,反而殷勤地鼓勵了幾句,羅蘭聽了,心中格外開心。

她的經紀貓露娜曾經多次向她明示暗示,建議她與達西先生搞好關系——按照露娜的說法,這位先生“人氣很高”,與達西先生保持友好的聯系,有助於提高在觀眾們心中的好感度。

“對了,我姐姐簡自從聖誕節之後就一直在倫敦,您有見到過她嗎?”

羅蘭隨口一問。

達西先生搖了搖頭:“我在新年之後回德比郡處理了一些家族事務,覆活節前我都不在倫敦——令姐真的到了倫敦嗎?我從未聽賓利先生說起……”

羅蘭望著達西先生笑笑:“看來賓利先生依舊是您的朋友。”

達西嘆了一口氣:“賓利先生那樣的脾氣……很難讓人責怪他,他也很難責怪別人。”

這一對朋友,應當已經和解了吧?——羅蘭心想。

不過,賓利先生從未在達西先生面前提起簡——賓利究竟是故意冷落,還是根本蒙在鼓裏不知情?

“哎呀,真是太不巧了——舍妹幾天前剛剛去斯卡伯勒1去了,早知道貝內特小姐會來倫敦,我應該多留她幾天的。”達西突然想起了妹妹喬治安娜。

他顯得十分惋惜。

當初他在內瑟菲爾德的舞會上就曾經提起過,想要將羅蘭介紹給妹妹喬治安娜認識。

現在他舊話重提,羅蘭看在他為人誠懇的份兒上,於是決定指點一下。

“我和姐姐伊麗莎白明天出發,前往肯特郡的亨斯福德,去我的表兄表嫂那裏小住一陣。您還記得嗎?我的表兄,柯林斯先生?”

“柯林斯?”達西茫然地回想了一陣,還是在羅蘭的提醒下,才想起柯林斯先生曾經在公開場合向自己“毛遂自薦”,並且當著很多人的面,大肆頌揚了一番“恩主”凱瑟琳·德布爾夫人的恩德。

德布爾夫人是達西先生的姨媽——羅蘭聽柯林斯表兄大肆吹捧時提起過這層親戚關系。

“了解了,”達西先生站起來送別告辭的羅蘭,“貝內特小姐,祝你們一路順風。”

達西喜怒不形於色,話說得也不多——連羅蘭也有點拿不準,這位先生現在對她二姐究竟是什麽心思。

如果一個地位低微,說話又蠢的遠房表兄,就能改變達西先生對她們姐妹的看法,那這樣的達西先生就真的是太過傲慢了。

誰知臨別時達西先生又添了一句:“希望能在羅辛斯見到二位。”

羅蘭這才確認了達西先生的心意,知道她的“指點”是有意義的。羅蘭滿意地行了一個屈膝禮,告別了達西先生和出版商。

第二天她和伊麗莎白一道,告別了簡,跟著盧卡斯爵士一起,離開了倫敦,前往肯特郡。

一路上她見識了加德納舅媽曾經提到過的那種“收費公路”。

這些公路的確是路面平整堅硬,非常好走。從梅裏頓到倫敦要走兩天的同等路程,走倫敦附近的“收費公路”,一天就能走完。

而這種“收費公路”,正在以倫敦為中心,向四面八方延伸。

羅蘭就看見了不少地方正在大興土木,工人們正在加寬路面、修築路肩,把原本一走車就塵土飛揚的土路改成高等級的“收費公路”。

坐在羅蘭身邊的伊麗莎白也見到了這副場面,不由得輕拍羅蘭的肩膀,笑著說:“小妹,果然你的眼光不賴,參建這‘收費公路’,且不管那‘收費權’如何,以後咱們從舅舅家回朗博恩,就也能這麽舒舒服服的坐著馬車,大半天就回到家……”

羅蘭也笑:“最好這路能快點兒修,在簡回家之前就修完——這樣簡就會大吃一驚……”

誰知她一提起簡,伊麗莎白立即臉現愁容。

羅蘭頓時也沈默了。

隔了一會兒,羅蘭委婉地提起在倫敦遇見了達西先生——這個消息她在倫敦時,當著簡的面,不方便向伊麗莎白提起。

誰知伊麗莎白皺起眉頭,問羅蘭:“你說——達西先生是不是也和賓利小姐一道,一起向賓利先生隱瞞了簡的消息?”

羅蘭別過臉,挑起眉,反問伊麗莎白:“你怎麽會這麽想?”

“我……”伊麗莎白也不知道自己這念頭是怎麽來的,頓了片刻,才說,“他們是很要好的朋友啊?!”

“而且達西先生曾經很傲慢地拒絕了和你跳舞。”羅蘭補了一句。

她覺得伊麗莎白對達西先生確實有些偏見,偏見太久了就不容易掰正,她得盡早著手,掰一掰才行。

伊麗莎白頓時不服氣地嘟起了嘴,瞪了羅蘭一眼,又補充了一句:“但我們都知道達西先生是怎麽對威克姆先生的。”

在達西和賓利先生離開內瑟菲爾德之後,梅裏頓簡直成了威克姆先生的天下——幾乎每個人都知道達西先生在先父過世之後,是怎麽苛待先父心愛的教子的。

羅蘭頓時笑了。她笑瞇瞇地望著伊麗莎白:“是誰提醒我們,一面之詞不可全信的。是誰指出當事人缺席,無法反駁的?”

伊麗莎白頓時無語了。

威克姆先生在梅裏頓大肆宣揚達西的“劣跡”,而伊麗莎白出於“謹慎”,每每告誡妹妹們,對於威克姆的話不可全信。但是很明顯,伊麗莎白自己多多少少也受了些影響,對於達西的“偏見”又加深了些。

羅蘭就是要幫助伊麗莎白,把這種“偏見”打消掉。

所以她等了一會兒,讓伊麗莎白意識到自己存在偏見以後,才告訴伊麗莎白實情:“達西先生自己說了,他新年之後就離開了倫敦,正好和簡錯開,確實不知道簡也在倫敦。”

伊麗莎白“啊”的一聲,輕輕掩口,顯然意識到自己確實錯怪他人了。

羅蘭繼續補充:“他也說賓利先生從未提起簡也在倫敦,很可能賓利先生自己也被蒙在鼓裏。”

伊麗莎白一拍手:“對,因為賓利先生不知情,又容易受身邊親人的擺布,所以他才會這樣……可憐的簡。”

兩姐妹齊聲嘆氣,一時之間都不知道該怎樣才能幫助長姐。

羅蘭提起:“也許我們能在亨斯福德遇見達西先生。或許他能夠幫助我們向賓利先生施加一些影響,讓賓利先生知道他其實是受了蒙蔽?”

伊麗莎白立即盯著羅蘭,問:“難道你竟會告訴達西先生,我們將前往亨斯福德?”

羅蘭意識到自己可能說得太多了,馬上搖頭否認:“我沒有!”

“我只是……想到達西先生是表哥那位‘恩主’的親戚。”

這一招轉移了伊麗莎白的註意力,她“噗嗤”一聲笑起來:“聽柯林斯表兄說得天花亂墜,我現在確實很想認識認識德布爾夫人……”

“巧了,我也是哦……”

一路上,兩姐妹談談說說,一點兒也不寂寞。再加上道路暢通,她們很快就抵達了亨斯福德的教士住宅。

柯林斯表兄和瑪麗亞·盧卡斯——現在是瑪麗亞·柯林斯了,一起站在門外迎接。

“伊萊紮、莉迪亞……你倆能來,真是太好了。”

瑪麗亞見到伊麗莎白和羅蘭,顯得格外高興。

羅蘭瞅瞅瑪麗亞,覺得這位“朋友”似乎對伊麗莎白的態度更熱切一些:

她知道瑪麗亞是頂替了“夏洛特”這個角色嫁給柯林斯表兄的。

因此在原著裏作客亨斯福德的,恐怕是伊麗莎白。羅蘭才是順帶的。

但無論如何,瑪麗亞是羅蘭名義上的最好朋友。羅蘭只能打起精神,在瑪麗亞與柯林斯表兄的引導下,參觀教士夫婦共同布置的新婚“愛巢”。

她驚奇地發現,這座房子裏,瑪麗亞和柯林斯各自的活動區域有著明顯的區分——

柯林斯表兄的活動範圍主要在室外,教士小屋後的一大片花園都是他的“領地”。

自從客人們踏入教士住宅的那一刻起,柯林斯表兄就在不斷吹噓著他的花園,百般邀請,想讓伊麗莎白和羅蘭去他的花園看一看。

但最終,柯林斯先生只請到了盧卡斯爵士和他一起前往。

伊麗莎白和羅蘭默契地借口鞋子不方便,都留在了宅子裏,參觀瑪麗亞按照她自己的品味收拾出來的起居室、會客室,帶著飄窗和小陽臺的書房。

伊麗莎白和羅蘭齊聲誇獎,說這裏很像“盧卡斯小屋”。這句讚美簡直把瑪麗亞高興壞了。

“承蒙柯林斯先生托付,把內宅都交給了我。我當然按照自己的喜好來布置。”

“不需要考慮柯林斯表兄的意見?”

瑪麗亞搖搖頭:“當然不需要。他這人呀,除了知道羅辛斯的品味是好品味,其他就一概不懂了。很容易駁倒他的。”

“他不去花園的時候,就在他自己的書房裏待著。”

“我可以在會客室招待我自己的客人,需要寫信或者看書的時候,就去起居室,他不會來打擾我。”

伊麗莎白與羅蘭對視了一眼,都覺得這對夫妻不簡單。

當初柯林斯表兄向伊麗莎白求婚被拒,一轉眼就找上了瑪麗亞。

三天內求了兩次婚,足以證明這位先生的訴求很簡單:找一位願意嫁給自己的姑娘,並與之結婚。

瑪麗亞絲毫沒有介意柯林斯表兄的“閃電”求婚,反而爽快地接受了對方。這證明瑪麗亞的訴求也很簡單:找一位願意娶自己的先生,有正當的職業,有一定的財產和地位,就與之結婚。

從現在的情形來看,雙方的目的都達到了。

同時,因為雙方的目的都十分純粹,因此這一對夫婦過得很融洽,涇渭分明,互不相擾。

在瑪麗亞看來,柯林斯表兄這位“丈夫”,估計就是個大工具人,在瑪麗亞需要“丈夫”的時候使用一下。

在柯林斯表兄看來,瑪麗亞的功能角色恐怕也不過如此。

這對夫妻各取所需,在外人看來,已經是一出相當理想的婚姻。

但是真的站在當事人的角度上看待這段婚姻,羅蘭卻不知道:瑪麗亞會不會在人生的某個時刻,為自己當初的抉擇,感到那麽一點點的……意難平。

但她想起了一件事,趕緊向瑪麗亞請求幫助。

她需要使用教士小屋的起居室,來撰寫她的書稿,也需要給留在朗博恩的兩位姐姐去信,報告和出版商初步協商的結果,並請姐姐們繼續幫忙,畫更多插畫稿,撰寫更完整的書稿文字。

“莉迪亞,你說什麽?”

連伊麗莎白都震驚了:“你是說,你和瑪麗她們一起做出來的‘種田卡’,經過修改和整理之後,有可能能出版?”

羅蘭笑瞇瞇地望著姐姐點頭。

伊麗莎白頓時張開雙臂,緊緊地抱著羅蘭,姐妹倆相擁著轉了一個圈。

在這個時代,一群未出閣的年輕姑娘,竟然能出版一本書——這是叫人根本無法想象的事。所以伊麗莎白才會如此興奮。

瑪麗亞聞言也高興壞了。她直接跑去了柯林斯先生的書房,把能夠搜羅到的紙張、墨水、羽毛筆……全部找了出來,堆放在起居室裏。就差把柯林斯先生那張山毛櫸木的書桌也搬出來了。

瑪麗亞告訴羅蘭:“盡管用,盡管用……哦我的天哪,我的最好朋友,馬上就要出版一本書……哦我的莉迪亞,我簡直不管相信,你真是太聰明了!”

與朗博恩通信的事也馬上得到了解決。

“你盡管放心,要送信的話很簡單,羅辛斯就有郵差,每天往返倫敦,你需要寄信就告訴我。”瑪麗亞說。

“你住在亨斯福德也不用擔心打擾,每天就在這裏寫書就行!柯林斯先生那裏你不用擔心,我絕對不讓他來打擾你。”

瑪麗亞的話,再次證明了柯林斯表兄的大工具人屬性,哪裏沒用就從哪裏扔出去……

等到柯林斯表兄和盧卡斯爵士回來,先生們立即發現教士小屋變了樣子。

柯林斯的書房就像是被洗劫過一樣,但凡能用的文具都被搬到了起居室裏。

主人立即表達了抗議。

小姐太太們這時全都聚在起居室裏,對於柯林斯表兄的抗議,根本無人理會。

“柯林斯先生,您的表妹莉迪亞,將可能有機會出版一本書,一本至關重要的農書……您難道不對她表示一下支持嗎?”

瑪麗亞被丈夫惹煩了以後,一轉臉就拋出如此令人震驚的事實。

柯林斯表兄也被徹底震住了:如果他沒記錯,他最小的這個表妹,應該是最沒文化、不學無術,連《布道集》都聽不下去的。

但萬一妻子說的是真的,那豈不是……

這位教士先生天生一副見風使舵的脾氣。出版這種事,換做是他自己,肯定是也想都不敢想的。表妹如果真做成了,那絕對是一份值得誇耀的成就。

於是柯林斯表兄立即滿臉堆笑,馬上開口恭維羅蘭,再恭維伊麗莎白,以及朗博恩的貝內特一家,並表示:當初他一踏進朗博恩那座房子,就體會到了那裏深厚的人文氣息——他一早就知道他的表妹們不簡單,將來是能出書的。

這位絮絮叨叨的先生一直嘮叨到了餐桌跟前,用來迎接客人的豐盛晚餐才勉強堵住了他的嘴。

晚上就寢之前,伊麗莎白來到羅蘭的臥室裏,拉著羅蘭的手,動情地說:“小妹,今天真是謝謝你。”

羅蘭笑嘻嘻地說:“這有啥可謝的?”

伊麗莎白感慨:“柯林斯表兄大概特別想看到我後悔的樣子。誰知大家全都在關心你出書的事。”

柯林斯先生白天裏的態度就是這樣的,把自家的房子、花園、恩主……誇了又誇,就等著伊麗莎白流露出後悔的神色,悔不當初沒有答應他的求婚。

誰知連他自己的太太都顧不上他,還把他的文具席卷一空,全都拿去招待朋友——羅蘭現在回想起教士表兄的表情,都還覺得好笑。

伊麗莎白正經了一小會兒,立即又轉為活潑,笑著問羅蘭:“你說,要是柯林斯表兄發現了真相:你的這本書其實還在籌備之中,並沒有已經出版,他會不會後悔,為你說了那麽多好話?”

的確,今天柯林斯先生話裏話外,都把羅蘭說成一位大文豪似的。連羅蘭也沒搞清楚,柯林斯先生到底有沒有理解他太太的意思。

“那當然,”羅蘭模仿起柯林斯表兄的口吻,皺著眉頭說,“原以為是個大作家,誰知道竟然只是給佃農們發‘種田卡’,這算個啥?”

她模仿得太過惟妙惟肖,令伊麗莎白直接笑倒在羅蘭的床鋪上。

兩姐妹說笑一陣,伊麗莎白就回屋就寢了,臨走時沒忘了囑咐羅蘭:“好好休息,接下來你恐怕要忙一陣子了。”

羅蘭:是呀,她確實會忙一陣子。

但她要忙的,可不僅僅是那本農書的手稿——此行來德比郡,她可是有一個重要任務的:

“梅裏頓南北貨食材行”,打算在肯特郡逐步拓展業務。

羅蘭來到了風景如畫的亨斯福德鄉村,想的可絕不僅是欣賞田園風光——她還有一個任務,送“雞”下鄉。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)