第一章:轟動
關燈
小
中
大
第一章: 轟動
郭先生不過越聽越不對勁:“哎,這小子之前報的節目是說哪一段?”
世麟侯手上正好有一張節目單:“嗨,這個小機靈鬼,他報的是《叫賣圖》。”
郭先生一聽也樂了:“叫賣圖?跑到米國來學米國人賣東西?他賣的了嗎?而且他說的都是些臟口,這玩意咱相聲裏面可許久沒有了。”
世麟侯搖頭苦笑道:“”看來我們回去免不了要被說一頓了,這小子玩的開心,我們這倆老東西可要給他背鍋了。”
郭先生一聽沒好氣道:“你咋這個時候想起我來了?這可是你小師弟,不是我的,我可不敢跟你爭。”好麽,這老搭檔話還沒說幾句,就給自己在這下套呢,自己可不吃這套。
“別介啊,我小師弟不就是你小師弟嗎?”世麟侯也是賊拉精明,一聽拴不住老搭檔,趕忙補救。
“那行啊,趕明兒個讓他再擺一席,拜我師傅那我就認了。”郭先生可真不上當。這臟口在當年世麟侯的力主改革下,早就在相聲界被禁說許久了。當時用健康的語言把一些相聲中的糟粕給取消了。但是蘇布冬突然在米國這開口說臟口,效果還這麽好,讓世麟侯有點懷疑自己當初堅持的東西對不對了。
看出老搭檔心中的疑惑,“不如演出完跟蘇布冬坐坐,把你的想法跟他說說。說好相聲不容易,但是說好相聲又能把人教化好了就更不容易了。咱們這些年跟其他人比的不就是怎麽把相聲這麽藝術發揚光大麽?”
“這小子腦袋靈,但是仗著腦袋靈也不能亂說一氣,在米國人的地盤嘲笑米國人,再把米國人給得罪了,咱受的就是夾板氣了。”
郭先生倒是勸解道:“我看這米國人笑的很開心,畢竟咱們兩國國情不一樣,小蘇他更年輕,更能抓住外國人的口味。”
……
蘇布冬在臺上也說精神了,想起湯米損華夏相聲的事了,他就拿這事來先掛。
“方才啊,有個米國脫口秀演員,叫湯米的,說我們的相聲啊像動物園的猴子一樣逗人發笑。我的天啊,他怎麽認識動物園的猴子的?”蘇布冬突然話鋒一轉,把話柄引到湯米身上。
“話也不能這麽說,也許是動物園裏面的猴子認識他。”範明接茬道。
滿堂大笑。唯有湯米有些尷尬,他沒有想到自己同事采訪自己的錄像會被蘇布冬看到。不過他還是保持禮儀的在那端坐著。
“其實我還是很喜歡湯米的,他說話看起來很酷。”
“很酷是什麽意思?”
“super ol,因為每次聽他說的笑話都特別冷( jokes),我一點都笑不出來。”蘇布冬解釋道。
“我跟你不一樣,面對他的幽默(dry huor)我還會假裝笑一下的。”範明說道。
臺下又是大笑。因為蘇布冬用了雙關,雖然有點難懂,但是聽懂了之後知道了他在對湯米進行反擊。
“該死的華夏人,我不過是說他們了幾句,他們竟然這麽對我!”湯米憤憤不平對米莉抱怨道。
“沒事的湯米,他只是在開玩笑。”米莉在嘴角勾起了迷人的弧線。
“哼。”湯米氣哼哼的。
“像湯米這樣的脫口秀演員到華夏一定會受到歡迎的。”
“怎麽呢?”
“因為這是一個老掉牙的笑話。( a y joke )。”蘇布冬說道。大多米國人都對華夏人有偏見,所以華夏人在他們眼中的形象大概還是傅滿洲那種長辮子的形象,而這一句老掉牙正好呼應了之前湯米的那個偏見。
“其實我在開玩笑,湯米是一個很好的脫口秀演員。”
“沒錯。”
湯米聽到這表情緩和了下來,這傑克蘇還是會說人話的嘛。
“除了說笑話不好笑之外,其他堪稱完美,他也許更適合去當一名新聞主播?”蘇布冬這嘴毒啊,你不是說我們嗎?那我就要在臺上過足了嘴癮。
臺下米國人又是一陣大笑。
“行了,不拿他打趣了。”
“是,來米國這總說人家不合適。”
“我剛才說湯米很酷。”
“對,你說過。”
“其實華夏也有一個詞跟很酷很接近。”
“什麽詞?”
“牛筆。”
“哦,你給大家夥介紹介紹什麽是牛筆。”
“牛筆的翻譯成英文就是fki”
世麟侯越聽越不對勁,這蘇布冬不像話了啊,什麽詞都敢往臺上塞啊,你在國內的時候不還是說的挺好的嗎,怎麽一到國外就如此放飛自我啊?
米國人一聽,哦,這個我們都懂啊。
“但是牛筆這個詞用中文翻譯英文就不好翻譯了。”
“為什麽呢?”
“因為牛筆直譯的話是w psy。”
“哦,是不雅。”
“有米國朋友就問我啊,這個為啥fki到了中國就變成你w psy呢?”
“你怎麽解釋的?”
“我說啊,因為母牛那裏很大,所以fki。”
“噗!”不少米國觀眾當場笑噴了,整個場子陷入了一種無序的怪叫大笑當中。
“謔,聽這笑聲這些米國人瘋了不成?”郭先生聽到了那足以掀開屋頂的笑聲,笑問道。
世麟侯沒好氣道:“這我哪知道啊。等演出完了我找這小子算賬去!”這小子欺負他們聽不懂英文是不?可就算聽不懂英文,他們從舊社會過來的也知道米國佬嘴裏的fkg不是什麽好詞。
蘇布冬又損了一下米國人,誰知道這幫米國人越聽別人損他們越開心,似乎蘇布冬把他們生活中所有的可以吐槽卻不敢說的話都說出來了。
“剛才說有個脫口秀演員啊,叫湯米。”蘇布冬說道。
“是有這麽一個人。”範明接茬道。
“這個人笑話華夏相聲。”蘇布冬說道。
“他是怎麽說的。”
“他說華夏相聲就像動物園裏面的猴子一樣逗人發笑。”
“這句話有點不真實。”
“湯米,他們又在說你了。”米莉笑著說道。
湯米心說好麽,剛才你就說我怎麽跟動物園裏面的猴子認識,現在又來一趟,我跟你有仇還是怎麽著了?
“嗯,我後來想了想這句話讓我明白兩個道理。”
“什麽道理?”範明問道。
“一個是這世上絕對不存在不被猴子逗樂的人,也不存在能把猴子逗樂的人。”
“第二個呢?”
“那就是如果有這個人的話,這個人一定叫湯米。”
又是哄堂大笑,因為蘇布冬這是在諷刺湯米的脫口秀不好笑。這種針尖對麥芒的感覺簡直太爽了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
郭先生不過越聽越不對勁:“哎,這小子之前報的節目是說哪一段?”
世麟侯手上正好有一張節目單:“嗨,這個小機靈鬼,他報的是《叫賣圖》。”
郭先生一聽也樂了:“叫賣圖?跑到米國來學米國人賣東西?他賣的了嗎?而且他說的都是些臟口,這玩意咱相聲裏面可許久沒有了。”
世麟侯搖頭苦笑道:“”看來我們回去免不了要被說一頓了,這小子玩的開心,我們這倆老東西可要給他背鍋了。”
郭先生一聽沒好氣道:“你咋這個時候想起我來了?這可是你小師弟,不是我的,我可不敢跟你爭。”好麽,這老搭檔話還沒說幾句,就給自己在這下套呢,自己可不吃這套。
“別介啊,我小師弟不就是你小師弟嗎?”世麟侯也是賊拉精明,一聽拴不住老搭檔,趕忙補救。
“那行啊,趕明兒個讓他再擺一席,拜我師傅那我就認了。”郭先生可真不上當。這臟口在當年世麟侯的力主改革下,早就在相聲界被禁說許久了。當時用健康的語言把一些相聲中的糟粕給取消了。但是蘇布冬突然在米國這開口說臟口,效果還這麽好,讓世麟侯有點懷疑自己當初堅持的東西對不對了。
看出老搭檔心中的疑惑,“不如演出完跟蘇布冬坐坐,把你的想法跟他說說。說好相聲不容易,但是說好相聲又能把人教化好了就更不容易了。咱們這些年跟其他人比的不就是怎麽把相聲這麽藝術發揚光大麽?”
“這小子腦袋靈,但是仗著腦袋靈也不能亂說一氣,在米國人的地盤嘲笑米國人,再把米國人給得罪了,咱受的就是夾板氣了。”
郭先生倒是勸解道:“我看這米國人笑的很開心,畢竟咱們兩國國情不一樣,小蘇他更年輕,更能抓住外國人的口味。”
……
蘇布冬在臺上也說精神了,想起湯米損華夏相聲的事了,他就拿這事來先掛。
“方才啊,有個米國脫口秀演員,叫湯米的,說我們的相聲啊像動物園的猴子一樣逗人發笑。我的天啊,他怎麽認識動物園的猴子的?”蘇布冬突然話鋒一轉,把話柄引到湯米身上。
“話也不能這麽說,也許是動物園裏面的猴子認識他。”範明接茬道。
滿堂大笑。唯有湯米有些尷尬,他沒有想到自己同事采訪自己的錄像會被蘇布冬看到。不過他還是保持禮儀的在那端坐著。
“其實我還是很喜歡湯米的,他說話看起來很酷。”
“很酷是什麽意思?”
“super ol,因為每次聽他說的笑話都特別冷( jokes),我一點都笑不出來。”蘇布冬解釋道。
“我跟你不一樣,面對他的幽默(dry huor)我還會假裝笑一下的。”範明說道。
臺下又是大笑。因為蘇布冬用了雙關,雖然有點難懂,但是聽懂了之後知道了他在對湯米進行反擊。
“該死的華夏人,我不過是說他們了幾句,他們竟然這麽對我!”湯米憤憤不平對米莉抱怨道。
“沒事的湯米,他只是在開玩笑。”米莉在嘴角勾起了迷人的弧線。
“哼。”湯米氣哼哼的。
“像湯米這樣的脫口秀演員到華夏一定會受到歡迎的。”
“怎麽呢?”
“因為這是一個老掉牙的笑話。( a y joke )。”蘇布冬說道。大多米國人都對華夏人有偏見,所以華夏人在他們眼中的形象大概還是傅滿洲那種長辮子的形象,而這一句老掉牙正好呼應了之前湯米的那個偏見。
“其實我在開玩笑,湯米是一個很好的脫口秀演員。”
“沒錯。”
湯米聽到這表情緩和了下來,這傑克蘇還是會說人話的嘛。
“除了說笑話不好笑之外,其他堪稱完美,他也許更適合去當一名新聞主播?”蘇布冬這嘴毒啊,你不是說我們嗎?那我就要在臺上過足了嘴癮。
臺下米國人又是一陣大笑。
“行了,不拿他打趣了。”
“是,來米國這總說人家不合適。”
“我剛才說湯米很酷。”
“對,你說過。”
“其實華夏也有一個詞跟很酷很接近。”
“什麽詞?”
“牛筆。”
“哦,你給大家夥介紹介紹什麽是牛筆。”
“牛筆的翻譯成英文就是fki”
世麟侯越聽越不對勁,這蘇布冬不像話了啊,什麽詞都敢往臺上塞啊,你在國內的時候不還是說的挺好的嗎,怎麽一到國外就如此放飛自我啊?
米國人一聽,哦,這個我們都懂啊。
“但是牛筆這個詞用中文翻譯英文就不好翻譯了。”
“為什麽呢?”
“因為牛筆直譯的話是w psy。”
“哦,是不雅。”
“有米國朋友就問我啊,這個為啥fki到了中國就變成你w psy呢?”
“你怎麽解釋的?”
“我說啊,因為母牛那裏很大,所以fki。”
“噗!”不少米國觀眾當場笑噴了,整個場子陷入了一種無序的怪叫大笑當中。
“謔,聽這笑聲這些米國人瘋了不成?”郭先生聽到了那足以掀開屋頂的笑聲,笑問道。
世麟侯沒好氣道:“這我哪知道啊。等演出完了我找這小子算賬去!”這小子欺負他們聽不懂英文是不?可就算聽不懂英文,他們從舊社會過來的也知道米國佬嘴裏的fkg不是什麽好詞。
蘇布冬又損了一下米國人,誰知道這幫米國人越聽別人損他們越開心,似乎蘇布冬把他們生活中所有的可以吐槽卻不敢說的話都說出來了。
“剛才說有個脫口秀演員啊,叫湯米。”蘇布冬說道。
“是有這麽一個人。”範明接茬道。
“這個人笑話華夏相聲。”蘇布冬說道。
“他是怎麽說的。”
“他說華夏相聲就像動物園裏面的猴子一樣逗人發笑。”
“這句話有點不真實。”
“湯米,他們又在說你了。”米莉笑著說道。
湯米心說好麽,剛才你就說我怎麽跟動物園裏面的猴子認識,現在又來一趟,我跟你有仇還是怎麽著了?
“嗯,我後來想了想這句話讓我明白兩個道理。”
“什麽道理?”範明問道。
“一個是這世上絕對不存在不被猴子逗樂的人,也不存在能把猴子逗樂的人。”
“第二個呢?”
“那就是如果有這個人的話,這個人一定叫湯米。”
又是哄堂大笑,因為蘇布冬這是在諷刺湯米的脫口秀不好笑。這種針尖對麥芒的感覺簡直太爽了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)