第27章
關燈
小
中
大
一個蘋果核骨碌碌地滾了出去,撞到靠近地面的墻紙上。格蕾絲用魔杖指揮著把它丟進了垃圾桶,然後伸了個懶腰。
已經過去四天了。我每天做得最多的事就是坐在海德公園裏讀小說,偶爾才回到宿舍裏檢查一下格蕾絲是不是還在往腳上塗指甲油。其他人搬出去以前,我就發現自己總是成為照顧同一寢室裏其他人的“鵝媽媽”一類的角色。在霍格沃茨也是如此,只不過那時我做事還沒現在這般得心應手。
“收拾。”
我指著散在地上的袍子,它軟綿綿地站了起來,又倒了下來。好吧,也許我還需要更多的練習才能成為真正的母鵝。
“行行好,快去公園吧。”格蕾絲有些不耐煩地說。“你在這兒多待一秒都讓我想收拾自己的行李。”
“這是好事,對你有益。”
她趕鳥類地噓聲。我舉起手,不小心帶出了條麻瓜的連衣裙,趕緊把它塞回箱子裏。好在她只顧得上埋頭對付一縷特別難壓下去的碎頭發,無暇顧及我的一舉一動。
“你真的不考慮開始整理——”
格蕾絲沮喪地嘟囔了一聲,我被一股無形的力量給推了出去。接著,她從裏面死死關上了門。我敢發誓,除了鎖孔傳來的哢噠聲,還有重物被拖拽,接著撞在木板上的動靜。
我沿著街道朝海德公園慢慢走了過去,穿著事先換上地介於巫師和麻瓜服飾之間的衣服。對於非魔法人士們們,第二次世界大戰在幾個月前就結束了。至少在倫敦,大家已經將戰爭拋在了腦後。修覆威斯敏斯特宮的工作已經提上日程了,隨時都有可能開始動工;送奶工重新蓄起了小八字胡,套上熨得平平整整的制服;穿著長襪的孩子在街上蹦蹦跳跳,假裝自己是前不久還盤旋在空中的飛機。兩個男孩笑著從我身邊跑了過去,看都沒看周圍的行人。這正是最幸福的年紀,什麽都能輕松地隨手丟掉,無論是玩具、漫畫書,還是傷痛、悲哀、甚至快樂,都能忘得一幹二凈。
不遠處,傳來了大本鐘響亮的鐘聲,驚起一群飛鳥。它躲過了戰火的侵蝕,不知又會見證這國家的多少變遷。躲過一劫又一劫,看著周遭起起落落,果真是值得慶幸的事嗎?
忽然,我聽到一個熟悉的聲音。
“阿米莉婭?阿米莉婭·史密斯?”
我慢慢轉過身,氣管似乎收緊了。湯姆·裏德爾站在不遠處,露出了驚訝的神色。我們對視了一會兒,直到他大步走過來,臉上掛著一個大大的微笑。
“誰能想到!阿米莉婭!”
“湯姆,嗯,你好。”我屏著氣說,“你過得怎麽樣?”
“很好。你呢?”
“還不錯。”
他帶頭朝海德公園裏走去。我站在原地,不知該怎麽做。一方面,我不想跟他去;我們上一次的對話是以我往他臉上潑了一杯飲料而終止的。另一方面,他看上去很友好,似乎是誠心誠意地想跟我敘敘舊。見我猶豫的樣子,他響亮地笑了一聲,伸出手邀請我。
“嘿,我看到你手裏的書了。既然你本來也要去公園,加上我一個也沒什麽,對嗎?來吧,阿米莉婭,敘敘舊。我們已經多久沒見面了?兩年?三年?”
準確地說,那是本詩集。“九個月。”
他一拍腦袋。“你說得沒錯!從五月份到現在……是的,是的。中國人有句說說法,一日不見如隔三秋。真應景,不是嗎?”
我不情願地走了過去,我們兩個在公園裏慢慢散著步,草地上有幾家在野餐的麻瓜。我聽著他們的歡聲笑語,一邊思考著為什麽湯姆給我的感覺這麽不同。他似乎完全沒註意到我的心不在焉,挑起了話頭:
“你現在過得怎麽樣?我的意思是,你有工作了嗎?”
“沒有。”我撒了個謊。“你呢?”
“哦,我剛剛在博金-博克的店裏開始打工。工資不多,但我在那兒能看到一個不錯的未來。我甚至有足夠的錢給自己買新袍子了。”
他臉上還掛著過於熱情的笑容。我忽然明白了:就是這個!先前的湯姆是不快樂、憤世嫉俗而且沈默的少年;我身邊的人看上去十分快活,盡管還是臉頰凹陷,但添了個快樂的表情,讓他看上去更平易近人了。
“博金-博克?”我重覆了一遍,“可我們都以為你會去魔法部——”
“我不喜歡給別人打工。”他不耐煩地揮揮手。“在博金-博克的店裏,他們給我很多自由。我可以隨意安排工作的時間。只要我幹活,就有工錢拿。很公平,對吧?至少我不用在某個鼻子朝天的糞腦袋手下工作個幾十年,才能熬到他咽氣。”
我不知該怎麽回答,只好又拋出一個問題:“那你的工作都是什麽呢?”
他的笑容加深了。
“商業機密。”
他停了下來,將手伸向我的臉。我朝後縮去,他仰頭大笑起來。“別那麽害怕,我只是想幫你從頭發上拿下一只蟲子。”沒等我抗議,他飛快地從我頭上摘下了一只黃黑相間的蟲。他手上的戒指在陽光下閃了一下,吸引了我的註意。
“哦,你訂婚了?”
他楞了一下,繼而反應過來。“不是。”他試圖把手藏到身後,但我忽然想起來了。從我認識他開始,他就一直戴著枚古怪的戒指,上面有一塊黑色的寶石,指環本身也上了年紀。
“你之前戴的戒指是不是它?”
“我記不清了。”他含糊地說。我沒有追問。
我們沈默了一會兒。湯姆讓我感到有些不自在,他強迫自己表現得十分友好,可是我能感覺到在表層下面,是冷漠的厭煩。稱這為我的第六感吧。
“湯姆,”我說,一邊尋找著合適的措辭,“很高興再次見到你。不過,我得盡快回去了。”
我們在長凳邊停了下來,他嘆了口氣。“真可惜。”
看著他的樣子,我有些窘迫,不禁脫口而出:“如果晚上你有空的話,瓊斯街上有家不錯的法國餐廳。”
“就這麽說定了。”他馬上回答道。我們又禮貌地聊了幾句,分開了。
先前我對他的猜忌顯得有些誇張。我不禁懷疑起他在所有事情中扮演的角色:什麽都不是。他把一切都撇得幹幹凈凈。就算他參與了,總會有人發現吧?至少,鄧布利多會揭發他,不是嗎?再加上霍格沃茨是個非常封閉的環境,所有成年人都盡力保護著 還不夠成熟的青少年。我肯定是誤會了什麽。
說實話,我很想把那些陰暗、沈重的想法趕出腦海:謀殺、謊言、暴力;在不施遺忘咒的情況下,盡可能遠離那些那些東西。我希望——我現在仔細思考時才反應過來——相信湯姆·裏德爾只是所有人眼中完美的男學生會主席。這樣思考會更容易,不去懷疑,不去猜測我不可能理解的事情,也不參與其中。
關於最後一條,事實證明我錯了,但那時的我是不可能知道的。
我有些釋然,任憑自己在接下來的幾個月裏與他見面。湯姆閉口不提在帕笛芙夫人茶館裏糟糕的經歷,我也是。他帶來了許多花,它們還從不枯萎,以至於後來每個房間的角落裏都擺著花瓶,裏面插著各種顏色的玫瑰。
一天晚上,特蕾西沙發上擡起頭,問道:“所以,你們兩個是怎麽回事?”
我剛從浴室裏出來,正拼命用毛巾擦著頭發。聽到這話,我停下動作,望著她。“你是什麽意思?”
“你們兩個是怎麽回事?”她重覆了一遍。見我楞在那兒,她嘆了口氣。“只是朋友?非常親密的朋友?”見我還是滿臉遲鈍,她壓低聲音詛咒了一句。“你一定要我說出來——你們是一對嗎?”
其實我早就聽出來她是什麽意思了。我走回浴室,把毛巾放到架子上,感到她的目光跟著我慢條斯理的動作。然後,我走了出來,坐在沙發上,端起火焰威士忌,盯著壁爐裏燃燒的木柴喝了起來。過了一會兒,在她快要忍不住的時候,我輕聲說:“我也不知道。”
她朝我扔過來一個靠墊,我笑著躲開了,差點把酒灑到身上。
“你真讓人著急!作為女巫的直覺呢?你應該能明白裏德爾是怎麽想的。”
我撓了撓下巴,漫不經心地一揮放在茶幾上的魔杖,打開了收音機。“他什麽都沒說,我也沒問。哦,聽啊,這是我最喜歡的一首歌。”
特蕾西站起身,把收音機關上了。她使勁跺了跺腳,抓起玻璃杯,灌了一大口,指著我嚴厲地說:“阿米莉婭·史密斯,你不能就這樣糊裏糊塗地隨意跟別的男人出去!你知道我媽媽會怎麽形容這樣的行為嗎?‘舉止輕浮’!”
我生氣地瞪著她,不自覺地提高了聲調:“‘別的男人’?你以為我還在跟朱利安約會嗎?就算我們真的是在約會,也不成問題。更何況,我們只是像朋友一樣出去喝咖啡或是吃飯,即使他每次都會帶一束玫瑰花——我聽到自己在說什麽了。”我用手捂住臉,從指縫裏看著她在我對面坐了下來。“我真的從沒往那方面想過,我真是個傻瓜!”
“沒錯。”
“你這並沒讓我感覺好多少。”我痛苦地閉上眼。“我該怎麽告訴他呢?要是他根本不是這個意思,豈不是顯得我很愚蠢?”
“我收回剛才說的話,”特蕾西又喝一口威士忌,“我知道你還沒放下朱利安,而且他是個很好的人,誰都知道這一點。可是,”她挪到我旁邊,拍拍我的肩膀,“他不會想看到你這樣子的。再說,已經過去將近兩年了。你也聽到山姆·克勞奇是怎麽說的了,他也不在那群人中間。”她說。
“我總是在想,有一天會把他忘記,遠遠地塞到腦袋最後面的儲物櫃裏。這……這很可怕,你不覺得嗎?自從遇到他以後,我做的每一個選擇都跟他息息相關——N.E.W.Ts選的課程,霍格沃茨裏交的朋友,暑假裏度假的地方,工作後選擇的職業——就像他一早就計劃好了我這輩子要做的事情一樣。但他應該在這裏面,他參與規劃了這些,現在他卻——”
“艾米,你還不到二十歲,”特蕾西輕聲說,“還不到你生命的五分之一呢。”
我點點頭,松開捂在臉上的手,握住脖子上的項鏈。然後,我使勁把它拽了下來,丟到壁爐裏。特蕾西驚叫了一聲,想沖過去,但被我拉住了。她放棄了,我們一起看著木頭項墜被被裹在橘紅的火焰之中,周身籠罩著一層青藍的光圈。寶石靜靜地躺在它邊上,圓潤的邊緣閃閃發光。
很快,它微弱的光芒就消失在了灰燼之下。我端起酒杯。
“致生活。”我說,喝光了所有的威士忌,喉嚨疼了起來。
“晚安。”
特蕾西說著站起身,走進她的臥室,關上門以前最後深深地看了我一眼。
***
這天晚上以後我又恢覆了正常——至少能有多正常就多正常。既然我現在已經通過了在聖芒戈的第一個考驗,我現在只需要專心致志地應對下一個考驗就行了,不是嗎?
就在我以為一切都走上了正軌時,湯姆忽然停止了來訪。一句告別都沒有。從某一天開始,他不再邀請我去小咖啡館或是意大利餐館了。直到有個早晨,我意識到房間裏的花都枯萎了,才終於明白這一點。他是感到厭煩了,還是無聊?
不管是出於什麽原因,這似乎給一切都畫上了句號。我並沒有感到太傷心;這大概跟我們之間並未許下任何承諾也有關系。
我繼續待在聖芒戈,老老實實地完成份內的工作,特蕾西則盯上了對角巷的一家賣魔藥的店鋪,發誓要證明他們從麻瓜那裏收購染發劑,假裝成是能改變膚色的魔藥,非法賣給趕時髦的小女巫們,幾乎沒什麽時間能跟我湊在一起閑聊了。她總是早出晚歸,而我在一天之後累得頭一沾上枕頭就會睡著。盡管還租住在同一間公寓裏,我們的交流卻遠遠沒在霍格沃茨裏多了。
1946年就這樣相安無事地過去了。我們繼續分擔著房租,小公寓裏的東西越堆越多。她有了一個新的約會對象,巴塞羅繆·博恩斯。而我則沒那麽幸運,不過這對我來說也不是煩心事。我只想盡快過完這一年,快點拿到正式治療師的職位,偶爾認真傾聽格蕾絲抱怨生活裏的瑣事。
這天,醫院裏跟往常一樣擠滿了人。我穿行在幾個不斷哀嚎的男巫之間,沒敲門就闖進了蘭斯洛特的辦公室。他慌慌張張地合上了面前的筆記本,我翻了個白眼。
“省省吧,所有人都知道你喜歡在日程表上寫日記,還必須得在上班時間。”
“那是日志!”他辯解道。“你知道我隨時能把你趕出去,對嗎?”
我在他對面的椅子上坐了下來,“你不行。我可不是半夜三更沖到聖芒戈宣布我要當治療師,就是為了讓你在半年以後將我掃地出門。這可不行,蘭斯洛特先生。”
他呻吟了一聲,接過了我手中的病歷,嘟囔道:“再過十六個月,我就能擺脫她了。”
“我能聽見。我們只隔了六英尺。”我說。對此,他只是從鼻子裏哼了一聲,從桌子後面站了起來。
“來吧,姑娘,讓我們去看看三樓,左邊第二個房間,戴文特病房裏的羅尼·巴克先生有什麽想告訴我們的吧。”
巴克患的是中毒性龍痘,還有非洲中部特有的傘狀真菌,塗點摻了曼德拉草的水仙膏藥就行了。
好好洗個澡也能起很大幫助,我在診斷書的一角寫下,蘭斯洛特吃吃地笑了起來,招來了巴克的怒視。
我跟著蘭斯洛特又在病房裏轉了幾圈,接著上到了五層,拐進一條我從未去過的走廊。裏面很安靜,空空蕩蕩的,只有幾個行色匆匆的治療師。相比之下,其他地方簡直像開學那天的國王十字車站。
“還有一個卡賓斯基夫人,還有——哦,就是午休了。”蘭斯洛特疲倦地說。
我好奇地打量著四周,“這是什麽地方?”
“咳,能負擔得起這些病房的人都是,”他做了個拋硬幣的手勢。“他們要麽有怪癖,要麽就是見不得人——別說是我告訴你這些的。一般只有主治治療師才能進來,但本著聖誕精神——”
“現在不是聖誕節。”
“——我可以讓你來參觀一下。不用謝,順便提一句。”
卡賓斯基夫人咆哮著把我趕出來了,因為她滿臉都是——哦,我不能說——所以蘭斯洛特趕緊把我關在門外。我百無聊賴地來回走了幾圈,盡量不去看窗後的病房——這真的很愚蠢,有這麽大一塊透明的玻璃,任誰都能看見裏面的情形。
我在不長的走廊裏來回踱著步,又來到了盡頭。我打了個哈欠,一不小心瞄見玻璃窗後面是什麽。
頓時,我渾身的血液都凍住了。就在這時,一個掃地者端著托盤跌跌撞撞地跑向這邊,我一把奪了過來。他看著我身上的綠袍子,到嘴邊的抗議又咽了回去。
我敲了敲門,裏面傳來了一聲“請進”。我走進去的時候,病床上的人頭都沒擡地說:“請放到我旁邊,謝謝。”
“沒問題。”我回答道。那人僵住了。我走了過去,把托盤放了下來。
“好久不見,阿米莉婭。”
朱利安·迪戈裏低聲說。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
已經過去四天了。我每天做得最多的事就是坐在海德公園裏讀小說,偶爾才回到宿舍裏檢查一下格蕾絲是不是還在往腳上塗指甲油。其他人搬出去以前,我就發現自己總是成為照顧同一寢室裏其他人的“鵝媽媽”一類的角色。在霍格沃茨也是如此,只不過那時我做事還沒現在這般得心應手。
“收拾。”
我指著散在地上的袍子,它軟綿綿地站了起來,又倒了下來。好吧,也許我還需要更多的練習才能成為真正的母鵝。
“行行好,快去公園吧。”格蕾絲有些不耐煩地說。“你在這兒多待一秒都讓我想收拾自己的行李。”
“這是好事,對你有益。”
她趕鳥類地噓聲。我舉起手,不小心帶出了條麻瓜的連衣裙,趕緊把它塞回箱子裏。好在她只顧得上埋頭對付一縷特別難壓下去的碎頭發,無暇顧及我的一舉一動。
“你真的不考慮開始整理——”
格蕾絲沮喪地嘟囔了一聲,我被一股無形的力量給推了出去。接著,她從裏面死死關上了門。我敢發誓,除了鎖孔傳來的哢噠聲,還有重物被拖拽,接著撞在木板上的動靜。
我沿著街道朝海德公園慢慢走了過去,穿著事先換上地介於巫師和麻瓜服飾之間的衣服。對於非魔法人士們們,第二次世界大戰在幾個月前就結束了。至少在倫敦,大家已經將戰爭拋在了腦後。修覆威斯敏斯特宮的工作已經提上日程了,隨時都有可能開始動工;送奶工重新蓄起了小八字胡,套上熨得平平整整的制服;穿著長襪的孩子在街上蹦蹦跳跳,假裝自己是前不久還盤旋在空中的飛機。兩個男孩笑著從我身邊跑了過去,看都沒看周圍的行人。這正是最幸福的年紀,什麽都能輕松地隨手丟掉,無論是玩具、漫畫書,還是傷痛、悲哀、甚至快樂,都能忘得一幹二凈。
不遠處,傳來了大本鐘響亮的鐘聲,驚起一群飛鳥。它躲過了戰火的侵蝕,不知又會見證這國家的多少變遷。躲過一劫又一劫,看著周遭起起落落,果真是值得慶幸的事嗎?
忽然,我聽到一個熟悉的聲音。
“阿米莉婭?阿米莉婭·史密斯?”
我慢慢轉過身,氣管似乎收緊了。湯姆·裏德爾站在不遠處,露出了驚訝的神色。我們對視了一會兒,直到他大步走過來,臉上掛著一個大大的微笑。
“誰能想到!阿米莉婭!”
“湯姆,嗯,你好。”我屏著氣說,“你過得怎麽樣?”
“很好。你呢?”
“還不錯。”
他帶頭朝海德公園裏走去。我站在原地,不知該怎麽做。一方面,我不想跟他去;我們上一次的對話是以我往他臉上潑了一杯飲料而終止的。另一方面,他看上去很友好,似乎是誠心誠意地想跟我敘敘舊。見我猶豫的樣子,他響亮地笑了一聲,伸出手邀請我。
“嘿,我看到你手裏的書了。既然你本來也要去公園,加上我一個也沒什麽,對嗎?來吧,阿米莉婭,敘敘舊。我們已經多久沒見面了?兩年?三年?”
準確地說,那是本詩集。“九個月。”
他一拍腦袋。“你說得沒錯!從五月份到現在……是的,是的。中國人有句說說法,一日不見如隔三秋。真應景,不是嗎?”
我不情願地走了過去,我們兩個在公園裏慢慢散著步,草地上有幾家在野餐的麻瓜。我聽著他們的歡聲笑語,一邊思考著為什麽湯姆給我的感覺這麽不同。他似乎完全沒註意到我的心不在焉,挑起了話頭:
“你現在過得怎麽樣?我的意思是,你有工作了嗎?”
“沒有。”我撒了個謊。“你呢?”
“哦,我剛剛在博金-博克的店裏開始打工。工資不多,但我在那兒能看到一個不錯的未來。我甚至有足夠的錢給自己買新袍子了。”
他臉上還掛著過於熱情的笑容。我忽然明白了:就是這個!先前的湯姆是不快樂、憤世嫉俗而且沈默的少年;我身邊的人看上去十分快活,盡管還是臉頰凹陷,但添了個快樂的表情,讓他看上去更平易近人了。
“博金-博克?”我重覆了一遍,“可我們都以為你會去魔法部——”
“我不喜歡給別人打工。”他不耐煩地揮揮手。“在博金-博克的店裏,他們給我很多自由。我可以隨意安排工作的時間。只要我幹活,就有工錢拿。很公平,對吧?至少我不用在某個鼻子朝天的糞腦袋手下工作個幾十年,才能熬到他咽氣。”
我不知該怎麽回答,只好又拋出一個問題:“那你的工作都是什麽呢?”
他的笑容加深了。
“商業機密。”
他停了下來,將手伸向我的臉。我朝後縮去,他仰頭大笑起來。“別那麽害怕,我只是想幫你從頭發上拿下一只蟲子。”沒等我抗議,他飛快地從我頭上摘下了一只黃黑相間的蟲。他手上的戒指在陽光下閃了一下,吸引了我的註意。
“哦,你訂婚了?”
他楞了一下,繼而反應過來。“不是。”他試圖把手藏到身後,但我忽然想起來了。從我認識他開始,他就一直戴著枚古怪的戒指,上面有一塊黑色的寶石,指環本身也上了年紀。
“你之前戴的戒指是不是它?”
“我記不清了。”他含糊地說。我沒有追問。
我們沈默了一會兒。湯姆讓我感到有些不自在,他強迫自己表現得十分友好,可是我能感覺到在表層下面,是冷漠的厭煩。稱這為我的第六感吧。
“湯姆,”我說,一邊尋找著合適的措辭,“很高興再次見到你。不過,我得盡快回去了。”
我們在長凳邊停了下來,他嘆了口氣。“真可惜。”
看著他的樣子,我有些窘迫,不禁脫口而出:“如果晚上你有空的話,瓊斯街上有家不錯的法國餐廳。”
“就這麽說定了。”他馬上回答道。我們又禮貌地聊了幾句,分開了。
先前我對他的猜忌顯得有些誇張。我不禁懷疑起他在所有事情中扮演的角色:什麽都不是。他把一切都撇得幹幹凈凈。就算他參與了,總會有人發現吧?至少,鄧布利多會揭發他,不是嗎?再加上霍格沃茨是個非常封閉的環境,所有成年人都盡力保護著 還不夠成熟的青少年。我肯定是誤會了什麽。
說實話,我很想把那些陰暗、沈重的想法趕出腦海:謀殺、謊言、暴力;在不施遺忘咒的情況下,盡可能遠離那些那些東西。我希望——我現在仔細思考時才反應過來——相信湯姆·裏德爾只是所有人眼中完美的男學生會主席。這樣思考會更容易,不去懷疑,不去猜測我不可能理解的事情,也不參與其中。
關於最後一條,事實證明我錯了,但那時的我是不可能知道的。
我有些釋然,任憑自己在接下來的幾個月裏與他見面。湯姆閉口不提在帕笛芙夫人茶館裏糟糕的經歷,我也是。他帶來了許多花,它們還從不枯萎,以至於後來每個房間的角落裏都擺著花瓶,裏面插著各種顏色的玫瑰。
一天晚上,特蕾西沙發上擡起頭,問道:“所以,你們兩個是怎麽回事?”
我剛從浴室裏出來,正拼命用毛巾擦著頭發。聽到這話,我停下動作,望著她。“你是什麽意思?”
“你們兩個是怎麽回事?”她重覆了一遍。見我楞在那兒,她嘆了口氣。“只是朋友?非常親密的朋友?”見我還是滿臉遲鈍,她壓低聲音詛咒了一句。“你一定要我說出來——你們是一對嗎?”
其實我早就聽出來她是什麽意思了。我走回浴室,把毛巾放到架子上,感到她的目光跟著我慢條斯理的動作。然後,我走了出來,坐在沙發上,端起火焰威士忌,盯著壁爐裏燃燒的木柴喝了起來。過了一會兒,在她快要忍不住的時候,我輕聲說:“我也不知道。”
她朝我扔過來一個靠墊,我笑著躲開了,差點把酒灑到身上。
“你真讓人著急!作為女巫的直覺呢?你應該能明白裏德爾是怎麽想的。”
我撓了撓下巴,漫不經心地一揮放在茶幾上的魔杖,打開了收音機。“他什麽都沒說,我也沒問。哦,聽啊,這是我最喜歡的一首歌。”
特蕾西站起身,把收音機關上了。她使勁跺了跺腳,抓起玻璃杯,灌了一大口,指著我嚴厲地說:“阿米莉婭·史密斯,你不能就這樣糊裏糊塗地隨意跟別的男人出去!你知道我媽媽會怎麽形容這樣的行為嗎?‘舉止輕浮’!”
我生氣地瞪著她,不自覺地提高了聲調:“‘別的男人’?你以為我還在跟朱利安約會嗎?就算我們真的是在約會,也不成問題。更何況,我們只是像朋友一樣出去喝咖啡或是吃飯,即使他每次都會帶一束玫瑰花——我聽到自己在說什麽了。”我用手捂住臉,從指縫裏看著她在我對面坐了下來。“我真的從沒往那方面想過,我真是個傻瓜!”
“沒錯。”
“你這並沒讓我感覺好多少。”我痛苦地閉上眼。“我該怎麽告訴他呢?要是他根本不是這個意思,豈不是顯得我很愚蠢?”
“我收回剛才說的話,”特蕾西又喝一口威士忌,“我知道你還沒放下朱利安,而且他是個很好的人,誰都知道這一點。可是,”她挪到我旁邊,拍拍我的肩膀,“他不會想看到你這樣子的。再說,已經過去將近兩年了。你也聽到山姆·克勞奇是怎麽說的了,他也不在那群人中間。”她說。
“我總是在想,有一天會把他忘記,遠遠地塞到腦袋最後面的儲物櫃裏。這……這很可怕,你不覺得嗎?自從遇到他以後,我做的每一個選擇都跟他息息相關——N.E.W.Ts選的課程,霍格沃茨裏交的朋友,暑假裏度假的地方,工作後選擇的職業——就像他一早就計劃好了我這輩子要做的事情一樣。但他應該在這裏面,他參與規劃了這些,現在他卻——”
“艾米,你還不到二十歲,”特蕾西輕聲說,“還不到你生命的五分之一呢。”
我點點頭,松開捂在臉上的手,握住脖子上的項鏈。然後,我使勁把它拽了下來,丟到壁爐裏。特蕾西驚叫了一聲,想沖過去,但被我拉住了。她放棄了,我們一起看著木頭項墜被被裹在橘紅的火焰之中,周身籠罩著一層青藍的光圈。寶石靜靜地躺在它邊上,圓潤的邊緣閃閃發光。
很快,它微弱的光芒就消失在了灰燼之下。我端起酒杯。
“致生活。”我說,喝光了所有的威士忌,喉嚨疼了起來。
“晚安。”
特蕾西說著站起身,走進她的臥室,關上門以前最後深深地看了我一眼。
***
這天晚上以後我又恢覆了正常——至少能有多正常就多正常。既然我現在已經通過了在聖芒戈的第一個考驗,我現在只需要專心致志地應對下一個考驗就行了,不是嗎?
就在我以為一切都走上了正軌時,湯姆忽然停止了來訪。一句告別都沒有。從某一天開始,他不再邀請我去小咖啡館或是意大利餐館了。直到有個早晨,我意識到房間裏的花都枯萎了,才終於明白這一點。他是感到厭煩了,還是無聊?
不管是出於什麽原因,這似乎給一切都畫上了句號。我並沒有感到太傷心;這大概跟我們之間並未許下任何承諾也有關系。
我繼續待在聖芒戈,老老實實地完成份內的工作,特蕾西則盯上了對角巷的一家賣魔藥的店鋪,發誓要證明他們從麻瓜那裏收購染發劑,假裝成是能改變膚色的魔藥,非法賣給趕時髦的小女巫們,幾乎沒什麽時間能跟我湊在一起閑聊了。她總是早出晚歸,而我在一天之後累得頭一沾上枕頭就會睡著。盡管還租住在同一間公寓裏,我們的交流卻遠遠沒在霍格沃茨裏多了。
1946年就這樣相安無事地過去了。我們繼續分擔著房租,小公寓裏的東西越堆越多。她有了一個新的約會對象,巴塞羅繆·博恩斯。而我則沒那麽幸運,不過這對我來說也不是煩心事。我只想盡快過完這一年,快點拿到正式治療師的職位,偶爾認真傾聽格蕾絲抱怨生活裏的瑣事。
這天,醫院裏跟往常一樣擠滿了人。我穿行在幾個不斷哀嚎的男巫之間,沒敲門就闖進了蘭斯洛特的辦公室。他慌慌張張地合上了面前的筆記本,我翻了個白眼。
“省省吧,所有人都知道你喜歡在日程表上寫日記,還必須得在上班時間。”
“那是日志!”他辯解道。“你知道我隨時能把你趕出去,對嗎?”
我在他對面的椅子上坐了下來,“你不行。我可不是半夜三更沖到聖芒戈宣布我要當治療師,就是為了讓你在半年以後將我掃地出門。這可不行,蘭斯洛特先生。”
他呻吟了一聲,接過了我手中的病歷,嘟囔道:“再過十六個月,我就能擺脫她了。”
“我能聽見。我們只隔了六英尺。”我說。對此,他只是從鼻子裏哼了一聲,從桌子後面站了起來。
“來吧,姑娘,讓我們去看看三樓,左邊第二個房間,戴文特病房裏的羅尼·巴克先生有什麽想告訴我們的吧。”
巴克患的是中毒性龍痘,還有非洲中部特有的傘狀真菌,塗點摻了曼德拉草的水仙膏藥就行了。
好好洗個澡也能起很大幫助,我在診斷書的一角寫下,蘭斯洛特吃吃地笑了起來,招來了巴克的怒視。
我跟著蘭斯洛特又在病房裏轉了幾圈,接著上到了五層,拐進一條我從未去過的走廊。裏面很安靜,空空蕩蕩的,只有幾個行色匆匆的治療師。相比之下,其他地方簡直像開學那天的國王十字車站。
“還有一個卡賓斯基夫人,還有——哦,就是午休了。”蘭斯洛特疲倦地說。
我好奇地打量著四周,“這是什麽地方?”
“咳,能負擔得起這些病房的人都是,”他做了個拋硬幣的手勢。“他們要麽有怪癖,要麽就是見不得人——別說是我告訴你這些的。一般只有主治治療師才能進來,但本著聖誕精神——”
“現在不是聖誕節。”
“——我可以讓你來參觀一下。不用謝,順便提一句。”
卡賓斯基夫人咆哮著把我趕出來了,因為她滿臉都是——哦,我不能說——所以蘭斯洛特趕緊把我關在門外。我百無聊賴地來回走了幾圈,盡量不去看窗後的病房——這真的很愚蠢,有這麽大一塊透明的玻璃,任誰都能看見裏面的情形。
我在不長的走廊裏來回踱著步,又來到了盡頭。我打了個哈欠,一不小心瞄見玻璃窗後面是什麽。
頓時,我渾身的血液都凍住了。就在這時,一個掃地者端著托盤跌跌撞撞地跑向這邊,我一把奪了過來。他看著我身上的綠袍子,到嘴邊的抗議又咽了回去。
我敲了敲門,裏面傳來了一聲“請進”。我走進去的時候,病床上的人頭都沒擡地說:“請放到我旁邊,謝謝。”
“沒問題。”我回答道。那人僵住了。我走了過去,把托盤放了下來。
“好久不見,阿米莉婭。”
朱利安·迪戈裏低聲說。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)