第二十一章 堪稱驚艷的翻譯!
關燈
小
中
大
咱們的兵王小哥哥此刻戴著耳機,還在和美女聊天呢,壓根沒聽見王大頭這番話。
被無視的王大頭也有些怒了,一個箭步沖過去,正要拔下耳機吼陳楓兩句,卻瞧見了陳楓手機裏的畫面!
臥槽!那不是我日思夜想的女神黴黴嗎?
她怎麽會穿著這麽性感的睡衣和陳楓視頻聊天?
不可能,這不可能!
粘稠的液體從王大頭鼻腔流出,他堅挺的身子突然有些癱軟,雙手扶著桌子,一張臉驚得是顫顫巍巍:“你,你……”
陳楓也察覺到身後的動靜,摘下耳機,皺眉道:“你是?”
“哦,我是市場部部長王大頭。”說著,王大頭躲在椅子後邊,往手上噴了點口水,撥弄著頭發,似乎是想以最帥氣的模樣面對自己的女神!
“黴黴,先不聊了,我這還有點事吶。”陳楓掛斷電話,笑著朝王大頭道:“找我啥事?”
“老哥啊,你是怎麽認識黴黴的?能不能找個機會介紹我和黴黴認識,報酬這方面一定少不了。”王大頭悻悻地笑道,至於張小年什麽的,全都拋到了九霄雲外!
人家陳楓可是能和黴黴談笑風生的主兒,身份地位能低到哪去嗎?這尊大佛可一定得伺候舒服了才行。
陳楓攤手表示無奈:“看得出來你很喜歡黴黴,可是你家黴黴日理萬機,累了一整天晚上回到家,你還要她陪你聊天,那她多累啊?”
王大頭一想也是這個理,訕笑道:“下個月黴黴要來夏國,可是……”
“你想要門票?”陳楓取出兜裏一張華麗的卡片,差點沒亮瞎王大頭的24K鈦合金狗眼!
我去!見面會一張門票被黃牛炒到三萬都有價無市,這小子怎麽說拿就拿了!
他到底是什麽身份!
懷揣著震駭的心情,王大頭顫顫巍巍地接過了門票,強壓下巨大的驚喜感,拍著胸膛保證道:“楓哥,以後您就是我哥了,市場部誰敢跟您過不去,那就是和我王大頭作對!
您和張小年的賭註我都明白,您別理他,那家夥就是個傻炮彈。這份合同啊,我來解決,您在這裏休息就行。”
陳楓輕笑:“這怎麽行,君子一言駟馬難追,哪能隨隨便便就耍賴。部長,這事你甭操心,我心中有數。”
“好吧…”王大頭生怕話太多惹陳楓厭煩,趕緊退了出去,“有啥需要,哥喊我一聲就行!”
……
約莫兩個小時後,距離張小年的三小時之約快到了,王大頭也掐準了時間,推門而入:“楓哥,我跟您一塊上去,張小年那小子要敢對付您,我頭一個跟他不客氣!”
就見覆印件已經打出了一份以中文書寫的合同文件,王大頭不禁豎起大拇指道:“楓哥,到底是您厲害啊,這麽快的時間就……”
下一刻,王大頭卻誇不出來了,他是不懂北歐語,但原合同一百多頁,厚厚一沓,翻譯出來的合同文件呢,寥寥三十多頁,差距實在太大了吧?
“唔,時間到了,我該上去了。”將文件訂上書釘,陳楓笑著說了一句,就走出了休息室。
“啊……”王大頭有些懵逼,完全沒搞明白陳楓到底在搞什麽。
等到二人走到總裁辦公室的時候,張小年已經到場了,他身旁還站著一個五官立體深邃的歐美中年男人。
“喲,大翻譯家來了?”張小年目光中盡是玩味與嘲弄,指著身旁的人道:“這位呢是北歐的漢語學家托克,為了保障公平,我把他給請來,檢驗陳楓的翻譯水平。”
托克笑著朝陳楓道:“Nice to meet you.”
作為公司的元老人物及張小年的直系上屬,王大頭可一點沒把張小年放在眼裏:“張小年你有病吧,有這個門路,不早點把托克請過來,萬一耽誤了合同,你擔得起責任麽?”
陳楓笑著將翻譯出來的合同遞給:“沒事,咱現在就開始吧。”
托克點點頭,接過翻譯合同,與原合同開始比對。
韓諾諾一雙精致的桃花眼,說不出是喜是憂。她本以為陳楓真的有辦法,結果現在一看,謔,一百多頁的原文件你丫的翻譯出來就剩三十多頁,跟鬧著玩似的!
雖然能借此把陳楓踢出去,但父親那邊可就不好解釋了。
此刻。
張小年連連冷笑,已經可以預見陳楓接下來會陷入極為尷尬的局面。
王大頭來回踱步,腦海裏尋思著應該怎樣力挽狂瀾,陳楓可是無論如何都不能被踢出去的,畢竟王大頭還等著有朝一日也和穿著睡衣的黴黴視頻聊天呢。
托克仔細比對,原先譏笑的表情,卻逐漸轉變為肅穆、錯愕、驚訝。
而作為事件核心人物的陳楓,倒是優哉游哉地坐在一旁喝茶,似乎這一切都與他無關。
約莫二十分鐘後,張小年抱著雙臂,譏笑道:“托克先生,翻譯的怎麽樣了?這小子是不是翻譯得狗屁不通?”
“這實在是太不可思議了!”托克瞳孔裏泛起了驚駭的光芒,顫顫巍巍道:“這位先生的翻譯水平極為卓越,可謂信達雅三方面都做到了極致。如這個‘likt’這個北歐語單詞,原意為交易、談判的意思,這位先生卻翻譯成了‘堅定的合作’,這般高超的翻譯水平堪稱驚艷!
通篇看來,翻譯水準完全挑不出一處破綻,其行文之流暢、表達之精準、用詞之貼切,讓我由衷地感到敬佩與驚艷!”
托克此話一出,現場眾人全都驚呆了!
堪稱驚艷!陳楓的翻譯居然讓托克這等專業博士都感到了驚艷!
張小年不信這個邪:“不可能!原文件一百多頁,陳楓這個只有三十多頁,剩下的那些他都沒翻譯呢!”
不說還好,一說,托克是哈哈大笑,看向張小年的目光充滿不屑:“熟悉天恩公司的人都知道,天恩作為一家成就斐然的百年企業,企業文化相當高傲。
他們的合同,三分之二的內容都是在說一些廢話,比如天恩公司取得了哪些成就,被評為什麽什麽企業,領導人又參加了某某會議,家族又出現了哪些不得了的人物。
這些內容完全沒有必要翻譯出來,陳先生翻譯的部門全是核心內容。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
被無視的王大頭也有些怒了,一個箭步沖過去,正要拔下耳機吼陳楓兩句,卻瞧見了陳楓手機裏的畫面!
臥槽!那不是我日思夜想的女神黴黴嗎?
她怎麽會穿著這麽性感的睡衣和陳楓視頻聊天?
不可能,這不可能!
粘稠的液體從王大頭鼻腔流出,他堅挺的身子突然有些癱軟,雙手扶著桌子,一張臉驚得是顫顫巍巍:“你,你……”
陳楓也察覺到身後的動靜,摘下耳機,皺眉道:“你是?”
“哦,我是市場部部長王大頭。”說著,王大頭躲在椅子後邊,往手上噴了點口水,撥弄著頭發,似乎是想以最帥氣的模樣面對自己的女神!
“黴黴,先不聊了,我這還有點事吶。”陳楓掛斷電話,笑著朝王大頭道:“找我啥事?”
“老哥啊,你是怎麽認識黴黴的?能不能找個機會介紹我和黴黴認識,報酬這方面一定少不了。”王大頭悻悻地笑道,至於張小年什麽的,全都拋到了九霄雲外!
人家陳楓可是能和黴黴談笑風生的主兒,身份地位能低到哪去嗎?這尊大佛可一定得伺候舒服了才行。
陳楓攤手表示無奈:“看得出來你很喜歡黴黴,可是你家黴黴日理萬機,累了一整天晚上回到家,你還要她陪你聊天,那她多累啊?”
王大頭一想也是這個理,訕笑道:“下個月黴黴要來夏國,可是……”
“你想要門票?”陳楓取出兜裏一張華麗的卡片,差點沒亮瞎王大頭的24K鈦合金狗眼!
我去!見面會一張門票被黃牛炒到三萬都有價無市,這小子怎麽說拿就拿了!
他到底是什麽身份!
懷揣著震駭的心情,王大頭顫顫巍巍地接過了門票,強壓下巨大的驚喜感,拍著胸膛保證道:“楓哥,以後您就是我哥了,市場部誰敢跟您過不去,那就是和我王大頭作對!
您和張小年的賭註我都明白,您別理他,那家夥就是個傻炮彈。這份合同啊,我來解決,您在這裏休息就行。”
陳楓輕笑:“這怎麽行,君子一言駟馬難追,哪能隨隨便便就耍賴。部長,這事你甭操心,我心中有數。”
“好吧…”王大頭生怕話太多惹陳楓厭煩,趕緊退了出去,“有啥需要,哥喊我一聲就行!”
……
約莫兩個小時後,距離張小年的三小時之約快到了,王大頭也掐準了時間,推門而入:“楓哥,我跟您一塊上去,張小年那小子要敢對付您,我頭一個跟他不客氣!”
就見覆印件已經打出了一份以中文書寫的合同文件,王大頭不禁豎起大拇指道:“楓哥,到底是您厲害啊,這麽快的時間就……”
下一刻,王大頭卻誇不出來了,他是不懂北歐語,但原合同一百多頁,厚厚一沓,翻譯出來的合同文件呢,寥寥三十多頁,差距實在太大了吧?
“唔,時間到了,我該上去了。”將文件訂上書釘,陳楓笑著說了一句,就走出了休息室。
“啊……”王大頭有些懵逼,完全沒搞明白陳楓到底在搞什麽。
等到二人走到總裁辦公室的時候,張小年已經到場了,他身旁還站著一個五官立體深邃的歐美中年男人。
“喲,大翻譯家來了?”張小年目光中盡是玩味與嘲弄,指著身旁的人道:“這位呢是北歐的漢語學家托克,為了保障公平,我把他給請來,檢驗陳楓的翻譯水平。”
托克笑著朝陳楓道:“Nice to meet you.”
作為公司的元老人物及張小年的直系上屬,王大頭可一點沒把張小年放在眼裏:“張小年你有病吧,有這個門路,不早點把托克請過來,萬一耽誤了合同,你擔得起責任麽?”
陳楓笑著將翻譯出來的合同遞給:“沒事,咱現在就開始吧。”
托克點點頭,接過翻譯合同,與原合同開始比對。
韓諾諾一雙精致的桃花眼,說不出是喜是憂。她本以為陳楓真的有辦法,結果現在一看,謔,一百多頁的原文件你丫的翻譯出來就剩三十多頁,跟鬧著玩似的!
雖然能借此把陳楓踢出去,但父親那邊可就不好解釋了。
此刻。
張小年連連冷笑,已經可以預見陳楓接下來會陷入極為尷尬的局面。
王大頭來回踱步,腦海裏尋思著應該怎樣力挽狂瀾,陳楓可是無論如何都不能被踢出去的,畢竟王大頭還等著有朝一日也和穿著睡衣的黴黴視頻聊天呢。
托克仔細比對,原先譏笑的表情,卻逐漸轉變為肅穆、錯愕、驚訝。
而作為事件核心人物的陳楓,倒是優哉游哉地坐在一旁喝茶,似乎這一切都與他無關。
約莫二十分鐘後,張小年抱著雙臂,譏笑道:“托克先生,翻譯的怎麽樣了?這小子是不是翻譯得狗屁不通?”
“這實在是太不可思議了!”托克瞳孔裏泛起了驚駭的光芒,顫顫巍巍道:“這位先生的翻譯水平極為卓越,可謂信達雅三方面都做到了極致。如這個‘likt’這個北歐語單詞,原意為交易、談判的意思,這位先生卻翻譯成了‘堅定的合作’,這般高超的翻譯水平堪稱驚艷!
通篇看來,翻譯水準完全挑不出一處破綻,其行文之流暢、表達之精準、用詞之貼切,讓我由衷地感到敬佩與驚艷!”
托克此話一出,現場眾人全都驚呆了!
堪稱驚艷!陳楓的翻譯居然讓托克這等專業博士都感到了驚艷!
張小年不信這個邪:“不可能!原文件一百多頁,陳楓這個只有三十多頁,剩下的那些他都沒翻譯呢!”
不說還好,一說,托克是哈哈大笑,看向張小年的目光充滿不屑:“熟悉天恩公司的人都知道,天恩作為一家成就斐然的百年企業,企業文化相當高傲。
他們的合同,三分之二的內容都是在說一些廢話,比如天恩公司取得了哪些成就,被評為什麽什麽企業,領導人又參加了某某會議,家族又出現了哪些不得了的人物。
這些內容完全沒有必要翻譯出來,陳先生翻譯的部門全是核心內容。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)