第41章
關燈
小
中
大
艾倫用邀請淑女跳舞般的輕柔聲調說出了最血/腥的話。
安妮猛然擡起頭, 詫異地看著微笑著的艾倫,像是有些認不出來了。
“一雙手和一雙眼睛。”艾倫輕聲重覆,就好像親密的低語。
安妮看不清艾倫逆光中的眼睛, 但她隱隱約約感覺到,那雙眼睛往日裏的笑意此刻卻變得無比冰冷。
“這是布裏奇沃特公爵的規矩, 背叛者要被砍去背叛的爪牙, 抹去他未來所有的光明。”艾倫喃喃地說著,瞇起了雙眼。
再睜眼時,艾倫又是那個朝氣向上的年輕紳士了, 他聳了聳肩, 說道:“雖然那樣的手段有些殘忍, 但是在商場上, 卻是無法避免的。總有人會願意為了更多的利益出賣雇主,除非他學會了害怕。”
安妮覺得手腳冰涼,她的嗓子有些緊, 但盡量讓自己的聲音顯得平穩:“我有些困惑,艾倫, 這樣的忠誠還是忠誠嗎?”
“我認為事實和結果最重要,那麽無論是出於恐懼還是順從, 仆人的忠誠是他最寶貴的品質。”艾倫說完,看向了克盧布先生, “裏希特先生是一個那麽成功的大商人, 他會采取行動的,小偷會得到他應得的懲罰。”
安妮不做聲了。
她從帽檐下瞥了克盧布先生,只見他臉色有些蒼白,似乎被愛傑頓先生的話嚇到了。
安妮朝班納特姐妹們走去。利茲正將一卷翠綠色的綢緞展開,在簡的身上比劃著。簡看上去對那卷布十分喜愛, 忍不住一直在輕輕撫摸。
“怎麽樣,挑好了嗎?”安妮靠在了櫃臺上。
“就這個了!”利茲拍板了,只見簡臉上浮現出一抹猶豫,她拍了拍腰間的小包,“父親可交代了,讓我們不要想著省錢,否則我們何必來菲尼克斯?”
簡將翠綠色的綢緞緩緩卷起,愛不釋手。
利茲看向了那一邊佇在門□□談的克盧布先生和愛傑頓先生,大聲說道:“愛傑頓先生,您可是答應我們,要替我們爭取一個不錯的價格?”
安妮忍不住笑了,沒想到利茲還真的把艾倫當作砍價工具人了。
艾倫也不惱,他揮了揮手中的帽子,向女士們敬了一個禮,繼續和克盧布先生攀談了起來。克盧布先生不知是經意還是不經意地瞄了一眼德·包爾小姐,接著又變成了那個斤斤計較的店主。
在折扣價的誘惑下,利茲也為自己選擇了一匹灰紫色的絲綢,看上去極為低調。因為顏色較為普通,即便也是個好料子,卻成了滯銷貨。
簡堅持要把她的那匹退了,勻一勻給利茲買更好的,卻又被利茲擋住了。
“你更需要那匹布,簡,而我可不想成為茶話會上眾人的焦點,就讓我安安靜靜地坐在一旁,聽夫人們的高談闊論吧。”
利茲和簡相持了很久,最後簡還是沒能贏過她那牙尖嘴利的妹妹。
結完賬後,班納特姐妹倆驚喜地發現班納特先生給的預算完全充足,甚至還剩下一些。簡將硬幣塞在了利茲的手裏,說道:“剛好你可以拿去買一本書!你不是早就想要一本關於寫作的書了嗎?”
“這些錢可買不起,不過我可以存下,早晚會存夠的。”利茲這次沒有拒絕,喜滋滋地將零錢放回了自己的錢袋。
安妮看著喜笑顏開的利茲,驀地問道:“利茲喜歡寫作?”
“談不上喜歡,只是消遣而已。”利茲一邊盯著店員把布匹打包起來,一邊說,“父親書房裏的書我和簡都都已經看得差不多了,在朗博恩買書總不是那麽方便,沒有新書看的時候我就想自己寫一點——只是記錄生活裏的瑣事,並不是什麽正兒八經的創作。”
安妮驚訝地稱讚:“你已經很厲害啦,不知道我能否有這個榮幸?”
利茲的眼睛一亮,但是很快又悻悻了起來:“真的不是什麽大作,只是些很瑣碎、很無聊的東西……”盡管這樣說,利茲還是有些蠢蠢欲動。她從來只有簡一個忠實讀者,盧卡斯小姐也曾看過一篇,雖然也不吝鼓勵,但是利茲看出她並不是那麽感興趣。
利茲不知道自己的水平究竟怎麽樣,這才想買一本寫作的書,即便不能成為大作家,也能離創作更進一步。
安妮起了興趣,終於有一位淑女能和她談談衣服、首飾和珠寶以外的東西了。
簡在一旁聽得抿起了嘴,待克盧布先生把打包好的布料交給她以後,簡轉身對利茲說:“這下好了,你不用每次都纏著我,非要我給你意見了!上帝知道,我雖然也看書,但是對寫作可是一點心得都沒有!你要問我的想法,我只覺得,你能寫出來已經夠有才華的啦!”
利茲作勢要接過她手裏的布匹,卻被杜麗一把扶住了,杜麗在安妮的吩咐下將大包的布料放在了馬車上。
一行人在克盧布先生依依不舍中走出了菲尼克斯,上馬車前,安妮回頭,看著欲言又止的克盧布先生說:“聽到菲尼克斯的遭遇我很抱歉。不過您既然向我們訴苦,我能給的建議就是把那個小偷抓出來,克盧布先生,您是個聰明絕頂的人,我不相信您對這人究竟是誰一無所知。”
“德·包爾小姐,您可真是開玩笑,我一個小小的店長哪有什麽權力呢?哪怕我知道,我又能怎麽辦?菲尼克斯不是我的店、紡織廠也不是我的廠。我能做的,也只有……”說到這裏,克盧布先生壓低了聲音,使了個眼神。
安妮挑了挑眉,順勢走到了一旁。她轉頭看看,利茲正坐在馬車裏,探出了頭,詢問艾倫他是否有相熟的書商。
“……德·包爾小姐,恕我冒昧,我只想問一句,您和裏希特先生是否認識?”克盧布先生的聲音小到幾乎聽不見。
安妮沒有轉過頭來,只是看著馬車那一邊,嘴唇微動:“裏希特先生是我的朋友,這沒錯。”
“只是朋友?”
“只是朋友。”
安妮說完,微微一笑,轉過頭來看著克盧布店長,只見他正低頭審視著自己:“您的問題讓我都糊塗啦,克盧布先生。我一個常年深居在肯特郡的莊園裏的淑女,怎麽能和一位紳士有其他超越友情的關系呢?”
“很抱歉,我不是這個意思——”克盧布先生連忙後退了一步。
“那就好,您也明白,對於一位淑女來說,名聲可是比命還重要的東西。”安妮故作惱怒地扔下了這句話,忿忿地皺起了眉頭。
待克盧布先生多次為剛才的失言道歉後,安妮才舒展開了眉眼,說道:“我只當您想通過我的門路,和裏希特先生通個話?”
“您能明白我的意思,那邊再好不過了,德·包爾小姐。”克盧布先生誇張地抹了抹額頭上不存在的汗。
安妮頷首,說道:“您早這樣說不就好了?我是個通情達理的人,就像我的母親凱瑟琳夫人常教導的那樣,在力所能及的範圍內去幫助別人會得到上帝的垂憐……說遠了,您想要我怎麽幫您呢?”
“請稍等片刻!”克盧布先生立刻轉身朝店裏跑去,動作快得都不像他這個年紀的人,不一會兒,在班納特姐妹和艾倫疑惑的催促眼神中,克盧布先生推開大門回來了。
他的手上捧著一個匣子,安妮覺得格外眼熟——啊,就是當時和達西第一次來菲尼克斯時,店長用來裝雲羅樣品的那個。
克盧布先生沒有繼續說悄悄話,他將匣子殷勤地送到了馬車上,並作勢扶著安妮上了馬車。
“德·包爾小姐,您要的東西,都在裏面了。”克盧布先生說完,向後撤退了一步,做了一個告別的手勢。
班納特姐妹們只以為安妮事先預定了布料,所以也並沒有覺得奇怪。艾倫看向安妮的眼神卻帶著一絲深意。
一行人又去了一趟書店,艾倫再次充當“砍價工具人”,而利茲卻提出,她願意以較低的價格買下書櫃上略顯陳舊的樣品書。
安妮在心中默默點讚,利茲果然是一位體面紳士的女兒,即便有人出面砍價,也不願意狐假虎威。
送她們回到加德納先生的住宅時,安妮特意喊住了利茲:“你答應我了,要把你寫的文章給我看!茶話會時記得帶來!”
利茲的臉一下子漲得通紅:“我沒有出風頭的意思……”
“我明白,你和簡到時候去我房間看。在費茨威廉伯爵府我還是說得上話的,伯爵夫人不會說什麽。”
利茲重重地點頭,她忽然“啊”了一聲,想起了什麽似的:“我要好好看這本書,然後根據學到的東西把我的文章好好修改一下、再謄抄一遍!”
簡受不了地搖了搖頭:“你給我看的從來都是隨意寫下的草稿,這是差別待遇!”利茲又羞又惱地和她鬧做了一團。
安妮卻明白,這正是親姐妹和還不熟悉的朋友之間的差別。
班納特姐妹們消失在了大門後。安妮轉頭,視線正對上了炯炯盯著她的艾倫。
“怎麽了?”安妮歪了歪頭。
“……要不要進來坐坐?我想管家已經收拾好了家具。”
艾倫的聲音聽上去不那麽確定了。
終於來了。
這是安妮今日來這裏的目的之一——和艾倫套套近乎、試探一番,為了伯格萊姆先生的實驗品帆船。盡管忙碌了大半天終於靠近了主題,讓安妮有些激動,可她臉上卻沒有流露出一絲痕跡。
她想要利用艾倫沒錯,可對方難道是個容易操縱的人嗎?
艾倫的開朗溫柔的外貌下面究竟是不是一顆黑心,安妮不能作下這個判斷,但是那關於一雙手和一雙眼睛的說辭,已經讓她提防了起來。
艾倫並不是一個輕易可以利用的人,甚至搞不好,她也成了他計劃裏的一環。
安妮思忖片刻,擡起了眼眸:“為了不必要的麻煩和流言,艾倫,那並不合適。”話只到這兒,她的語氣意猶未盡,相信艾倫明白了那個意思。
果然,艾倫撓了撓頭,懊惱地說道:“是我冒犯了,德·包爾小姐……那麽,我能否有這個榮幸邀請您散散步?地點不拘於此,任您挑選。”
安妮遲遲沒有說話,好像還在猶豫。
“啊,是我疏忽了,您剛來倫敦不久,還不知道倫敦有哪些好去處吧?我推薦中心公園,那裏風景不錯,樹木林立,人行小道邊郁郁蔥蔥,是個散步休息的好地方。”
恐怕也是個年輕男女約會的好地方吧。
“我很期待和您的‘談話’。”她加重了這個詞,看著艾倫彎起的眼睛說道,“不過,地點的話,我想要去工廠區看看,樹木叢林我在羅辛斯見多了,而大船卻很難有機會近距離目睹。”
作者有話要說:安妮:警覺.JPG
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
安妮猛然擡起頭, 詫異地看著微笑著的艾倫,像是有些認不出來了。
“一雙手和一雙眼睛。”艾倫輕聲重覆,就好像親密的低語。
安妮看不清艾倫逆光中的眼睛, 但她隱隱約約感覺到,那雙眼睛往日裏的笑意此刻卻變得無比冰冷。
“這是布裏奇沃特公爵的規矩, 背叛者要被砍去背叛的爪牙, 抹去他未來所有的光明。”艾倫喃喃地說著,瞇起了雙眼。
再睜眼時,艾倫又是那個朝氣向上的年輕紳士了, 他聳了聳肩, 說道:“雖然那樣的手段有些殘忍, 但是在商場上, 卻是無法避免的。總有人會願意為了更多的利益出賣雇主,除非他學會了害怕。”
安妮覺得手腳冰涼,她的嗓子有些緊, 但盡量讓自己的聲音顯得平穩:“我有些困惑,艾倫, 這樣的忠誠還是忠誠嗎?”
“我認為事實和結果最重要,那麽無論是出於恐懼還是順從, 仆人的忠誠是他最寶貴的品質。”艾倫說完,看向了克盧布先生, “裏希特先生是一個那麽成功的大商人, 他會采取行動的,小偷會得到他應得的懲罰。”
安妮不做聲了。
她從帽檐下瞥了克盧布先生,只見他臉色有些蒼白,似乎被愛傑頓先生的話嚇到了。
安妮朝班納特姐妹們走去。利茲正將一卷翠綠色的綢緞展開,在簡的身上比劃著。簡看上去對那卷布十分喜愛, 忍不住一直在輕輕撫摸。
“怎麽樣,挑好了嗎?”安妮靠在了櫃臺上。
“就這個了!”利茲拍板了,只見簡臉上浮現出一抹猶豫,她拍了拍腰間的小包,“父親可交代了,讓我們不要想著省錢,否則我們何必來菲尼克斯?”
簡將翠綠色的綢緞緩緩卷起,愛不釋手。
利茲看向了那一邊佇在門□□談的克盧布先生和愛傑頓先生,大聲說道:“愛傑頓先生,您可是答應我們,要替我們爭取一個不錯的價格?”
安妮忍不住笑了,沒想到利茲還真的把艾倫當作砍價工具人了。
艾倫也不惱,他揮了揮手中的帽子,向女士們敬了一個禮,繼續和克盧布先生攀談了起來。克盧布先生不知是經意還是不經意地瞄了一眼德·包爾小姐,接著又變成了那個斤斤計較的店主。
在折扣價的誘惑下,利茲也為自己選擇了一匹灰紫色的絲綢,看上去極為低調。因為顏色較為普通,即便也是個好料子,卻成了滯銷貨。
簡堅持要把她的那匹退了,勻一勻給利茲買更好的,卻又被利茲擋住了。
“你更需要那匹布,簡,而我可不想成為茶話會上眾人的焦點,就讓我安安靜靜地坐在一旁,聽夫人們的高談闊論吧。”
利茲和簡相持了很久,最後簡還是沒能贏過她那牙尖嘴利的妹妹。
結完賬後,班納特姐妹倆驚喜地發現班納特先生給的預算完全充足,甚至還剩下一些。簡將硬幣塞在了利茲的手裏,說道:“剛好你可以拿去買一本書!你不是早就想要一本關於寫作的書了嗎?”
“這些錢可買不起,不過我可以存下,早晚會存夠的。”利茲這次沒有拒絕,喜滋滋地將零錢放回了自己的錢袋。
安妮看著喜笑顏開的利茲,驀地問道:“利茲喜歡寫作?”
“談不上喜歡,只是消遣而已。”利茲一邊盯著店員把布匹打包起來,一邊說,“父親書房裏的書我和簡都都已經看得差不多了,在朗博恩買書總不是那麽方便,沒有新書看的時候我就想自己寫一點——只是記錄生活裏的瑣事,並不是什麽正兒八經的創作。”
安妮驚訝地稱讚:“你已經很厲害啦,不知道我能否有這個榮幸?”
利茲的眼睛一亮,但是很快又悻悻了起來:“真的不是什麽大作,只是些很瑣碎、很無聊的東西……”盡管這樣說,利茲還是有些蠢蠢欲動。她從來只有簡一個忠實讀者,盧卡斯小姐也曾看過一篇,雖然也不吝鼓勵,但是利茲看出她並不是那麽感興趣。
利茲不知道自己的水平究竟怎麽樣,這才想買一本寫作的書,即便不能成為大作家,也能離創作更進一步。
安妮起了興趣,終於有一位淑女能和她談談衣服、首飾和珠寶以外的東西了。
簡在一旁聽得抿起了嘴,待克盧布先生把打包好的布料交給她以後,簡轉身對利茲說:“這下好了,你不用每次都纏著我,非要我給你意見了!上帝知道,我雖然也看書,但是對寫作可是一點心得都沒有!你要問我的想法,我只覺得,你能寫出來已經夠有才華的啦!”
利茲作勢要接過她手裏的布匹,卻被杜麗一把扶住了,杜麗在安妮的吩咐下將大包的布料放在了馬車上。
一行人在克盧布先生依依不舍中走出了菲尼克斯,上馬車前,安妮回頭,看著欲言又止的克盧布先生說:“聽到菲尼克斯的遭遇我很抱歉。不過您既然向我們訴苦,我能給的建議就是把那個小偷抓出來,克盧布先生,您是個聰明絕頂的人,我不相信您對這人究竟是誰一無所知。”
“德·包爾小姐,您可真是開玩笑,我一個小小的店長哪有什麽權力呢?哪怕我知道,我又能怎麽辦?菲尼克斯不是我的店、紡織廠也不是我的廠。我能做的,也只有……”說到這裏,克盧布先生壓低了聲音,使了個眼神。
安妮挑了挑眉,順勢走到了一旁。她轉頭看看,利茲正坐在馬車裏,探出了頭,詢問艾倫他是否有相熟的書商。
“……德·包爾小姐,恕我冒昧,我只想問一句,您和裏希特先生是否認識?”克盧布先生的聲音小到幾乎聽不見。
安妮沒有轉過頭來,只是看著馬車那一邊,嘴唇微動:“裏希特先生是我的朋友,這沒錯。”
“只是朋友?”
“只是朋友。”
安妮說完,微微一笑,轉過頭來看著克盧布店長,只見他正低頭審視著自己:“您的問題讓我都糊塗啦,克盧布先生。我一個常年深居在肯特郡的莊園裏的淑女,怎麽能和一位紳士有其他超越友情的關系呢?”
“很抱歉,我不是這個意思——”克盧布先生連忙後退了一步。
“那就好,您也明白,對於一位淑女來說,名聲可是比命還重要的東西。”安妮故作惱怒地扔下了這句話,忿忿地皺起了眉頭。
待克盧布先生多次為剛才的失言道歉後,安妮才舒展開了眉眼,說道:“我只當您想通過我的門路,和裏希特先生通個話?”
“您能明白我的意思,那邊再好不過了,德·包爾小姐。”克盧布先生誇張地抹了抹額頭上不存在的汗。
安妮頷首,說道:“您早這樣說不就好了?我是個通情達理的人,就像我的母親凱瑟琳夫人常教導的那樣,在力所能及的範圍內去幫助別人會得到上帝的垂憐……說遠了,您想要我怎麽幫您呢?”
“請稍等片刻!”克盧布先生立刻轉身朝店裏跑去,動作快得都不像他這個年紀的人,不一會兒,在班納特姐妹和艾倫疑惑的催促眼神中,克盧布先生推開大門回來了。
他的手上捧著一個匣子,安妮覺得格外眼熟——啊,就是當時和達西第一次來菲尼克斯時,店長用來裝雲羅樣品的那個。
克盧布先生沒有繼續說悄悄話,他將匣子殷勤地送到了馬車上,並作勢扶著安妮上了馬車。
“德·包爾小姐,您要的東西,都在裏面了。”克盧布先生說完,向後撤退了一步,做了一個告別的手勢。
班納特姐妹們只以為安妮事先預定了布料,所以也並沒有覺得奇怪。艾倫看向安妮的眼神卻帶著一絲深意。
一行人又去了一趟書店,艾倫再次充當“砍價工具人”,而利茲卻提出,她願意以較低的價格買下書櫃上略顯陳舊的樣品書。
安妮在心中默默點讚,利茲果然是一位體面紳士的女兒,即便有人出面砍價,也不願意狐假虎威。
送她們回到加德納先生的住宅時,安妮特意喊住了利茲:“你答應我了,要把你寫的文章給我看!茶話會時記得帶來!”
利茲的臉一下子漲得通紅:“我沒有出風頭的意思……”
“我明白,你和簡到時候去我房間看。在費茨威廉伯爵府我還是說得上話的,伯爵夫人不會說什麽。”
利茲重重地點頭,她忽然“啊”了一聲,想起了什麽似的:“我要好好看這本書,然後根據學到的東西把我的文章好好修改一下、再謄抄一遍!”
簡受不了地搖了搖頭:“你給我看的從來都是隨意寫下的草稿,這是差別待遇!”利茲又羞又惱地和她鬧做了一團。
安妮卻明白,這正是親姐妹和還不熟悉的朋友之間的差別。
班納特姐妹們消失在了大門後。安妮轉頭,視線正對上了炯炯盯著她的艾倫。
“怎麽了?”安妮歪了歪頭。
“……要不要進來坐坐?我想管家已經收拾好了家具。”
艾倫的聲音聽上去不那麽確定了。
終於來了。
這是安妮今日來這裏的目的之一——和艾倫套套近乎、試探一番,為了伯格萊姆先生的實驗品帆船。盡管忙碌了大半天終於靠近了主題,讓安妮有些激動,可她臉上卻沒有流露出一絲痕跡。
她想要利用艾倫沒錯,可對方難道是個容易操縱的人嗎?
艾倫的開朗溫柔的外貌下面究竟是不是一顆黑心,安妮不能作下這個判斷,但是那關於一雙手和一雙眼睛的說辭,已經讓她提防了起來。
艾倫並不是一個輕易可以利用的人,甚至搞不好,她也成了他計劃裏的一環。
安妮思忖片刻,擡起了眼眸:“為了不必要的麻煩和流言,艾倫,那並不合適。”話只到這兒,她的語氣意猶未盡,相信艾倫明白了那個意思。
果然,艾倫撓了撓頭,懊惱地說道:“是我冒犯了,德·包爾小姐……那麽,我能否有這個榮幸邀請您散散步?地點不拘於此,任您挑選。”
安妮遲遲沒有說話,好像還在猶豫。
“啊,是我疏忽了,您剛來倫敦不久,還不知道倫敦有哪些好去處吧?我推薦中心公園,那裏風景不錯,樹木林立,人行小道邊郁郁蔥蔥,是個散步休息的好地方。”
恐怕也是個年輕男女約會的好地方吧。
“我很期待和您的‘談話’。”她加重了這個詞,看著艾倫彎起的眼睛說道,“不過,地點的話,我想要去工廠區看看,樹木叢林我在羅辛斯見多了,而大船卻很難有機會近距離目睹。”
作者有話要說:安妮:警覺.JPG
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)