第153章
關燈
小
中
大
凱蒂十三歲之前生活在羅馬。
她平時閱讀的書籍, 其中一半是意大利文原版。
去年冬天起淩晨時分,,敲窗人好幾次聽到從弗雷曼家三樓位置傳來奇怪的敲擊聲。
‘1, 9,2, 1, 2,空, 1, 5。’
這組敲窗人聽到的敲擊數正確排序該是, 1,9,2與1, 2與空,1與5。
空,代表了0, 以此構成了1,9, 21, 20,15的順序。
分別對應到二十六個字母的排列, 1—A,9—I,21—U,20—T, 15—O。
它構成了一個意大利語單詞:「AIUTO(救命)」
凱爾西與歇洛克想到這點,立刻從軟椅上站了起來。
凱爾西問小聽差, “敲窗人最後一次聽到異動是哪天?敲擊的聲音一如既往嗎?”
小聽差維金斯仔細詢問過敲窗人,他肯定地說,“今天3月7日,敲窗人最後一次聽到敲擊聲是在3月5日的淩晨。但和以前不一樣,這次只敲了五下就停止了。”
3月4日中午,凱蒂被失蹤。
3月5日清晨,敲擊聲不如以往有節奏。
近兩天,沒有再聽到敲擊聲。
歇洛克感到了情況不妙,嚴肅地叮囑小聽差,“維金斯,請你的夥伴們務必緊盯凱蒂家的動態。尤其是萬一有馬車進出,一定設法確定馬車的去向。”
維金斯鄭重地保證完成任務,他先一步離開了。
凱蒂家並沒有常備馬車。
全家只有弗雷曼一人需要外出工作,而他的酒吧離家很近,平時步行即可到達。
現在為什麽要提防有馬車進出?
答案不能更明顯,弗雷曼也許會將關押的凱蒂轉移。
奇怪的敲擊聲始現於去年冬天。
當時凱蒂紅疹發作,而被傳她備受打擊而得了瘋病。
將瘋了的病人關起來,仿佛理所當然。
借由凱蒂亂砸東西讓她搬出二樓房間,搬到三樓或逼仄的閣樓,那是順理成章的做法。
因此,敲窗人聽到的聲音來自於弗雷曼家三樓方位。
凱蒂很可能被限制活動範圍,比如給她戴上鐐銬,甚至更可能被封住了嘴無法發聲。
她要向外傳遞求救的信息,只能在安靜時分弄出動靜,全天只有入睡到淩晨時段最合適。
敲窗人的工作路線基本固定。
因為工作性質,他們對敲擊聲也格外敏銳。
凱蒂在淩晨弄出敲擊聲。
可能擔憂求救信號被弗雷曼破譯,她選擇了拼湊意大利文。
“弗雷曼太太是英國人,雖然她曾經嫁到羅馬多年,但是意大利文很差。”
歇洛克取走凱蒂的藏書時,詢問過弗雷曼太太是否知道女兒的閱讀情況。“弗雷曼太太表示與凱蒂的交流並不多,凱蒂說的意大利書籍內容,她幾乎都弄不懂。”
這不僅僅是做母親的無法指導女兒。
凱爾西奇怪於弗雷曼太太當初為什麽要嫁給凱蒂的生父凱倫。
“在羅馬生活了十幾年,都沒有掌握基本的意大利語。凱倫與凱蒂的母親,這一對夫妻感情能好?弗雷曼太太的第一段婚姻,她真有認真經營嗎?”
“也許是看臉?”
歇洛克在凱蒂房內見過她生父的照片,“已故的凱倫先生翩翩,能將普普通通的弗雷曼甩幾十條街。而且凱倫是律師,收入較為可觀。”
錢到位,臉不錯。
在這個時代,同時滿足這兩點的適婚男性並不算多,又有多少人會要求必須有更深層的交流。
凱爾西不由想起了班納特一家。
比之凱蒂家的情況,班納特太太與老班納特也沒多少共同語言,但她可以稱得上一位非常愛孩子的母親了。
一個天,一個地,弗雷曼太太是對親生女兒下狠手。
兩位偵探一邊說一邊穿上外套,這就出門找人手搞突襲。
因為忽來的新線索,讓原先謀定而後動的計劃被打亂了。
如今不能等華生到意大利確定凱蒂是否繼承遺產,必須先強行突襲弗雷曼家。
敲窗人最後一次聽到異動,是在凱蒂失蹤後一天的淩晨。
那次敲擊聲不覆以往的節奏,很可能表明凱蒂的身體狀態非常差,無法完整地發出求助信號。
現在只能祈禱不是最遺憾的結局,凱蒂還能撐住沒有被滅口。
歇洛克直奔蘇格蘭場。
今夜必須徹底搜查弗雷曼家,此事適合讓雷斯垂德出馬。如果沒能搜到凱蒂,也要先將弗雷曼與多琳逮捕收監。
“上帝!福爾摩斯先生,您怎麽在這裏?”
雷斯垂德正準備下班,就被堵在辦公室門口。他猛一看到歇洛克就暗道不妙,怎麽沒有好心人通知他魔鬼回倫敦了。
果不其然,沒有任何客套寒暄,雷斯垂德就被‘請求’立即協助破案。
歇洛克簡明扼要地說了兩起失蹤案,“探長,我現在正式向蘇格蘭場報案。請您馬上組織人手,分頭去凱蒂與艾姬家。將這夥聯合作案的嫌犯捉拿歸案。”
雷斯垂德:……
省略號不足以表達心情,但真的不知道還能多說什麽。
原來魔鬼是昨天上午剛剛回倫敦,怎麽今天黃昏就能給他找事做了?
“很好,福爾摩斯先生,您總是想讓我加班。”
雷斯垂德卻沒有答應直接去抓人,“依照現有證據,一切都還是您與班納特先生的推測,並沒有過硬的實證。讓我抓人,我是要冒著……”
是要冒著風險。
這一句話沒能說完,凱爾西與比利·拉切爾遲一步到了。
“還算幸運,實證被保留了下來。今天,拉切爾先生把家裏翻了個底朝天,總算找到了凱蒂用打字機打的信。”
凱爾西將一張皺巴巴的紙與另一封信拍到桌上,“前面的是凱蒂列出的清單,是用打字機打的。後面的是海勒給艾姬的情書,也是用打字機打的。探長,請對比。”
雷斯垂德沒有先看清單與情書,而是直接看向了歇洛克,只見大偵探福爾摩斯嘴角微勾。“既然時間緊迫,兩位偵探先生,還請你們明示就好。”
“您都如此說了,我也不耽誤時間。”
歇洛克攤開清單與情書,“對於海勒發出的情書,因為寄信時間與保存狀態等原因,上面沒能提取到有效指紋。”
否則就能以此與弗雷曼的指紋直接對比。
“此法不行,那就換一種。”
歇洛克示意雷斯垂德留意兩張紙上的字體與墨跡,“打字機不是新鮮東西,但人們很少註意到一點——如今市面上的打字機,哪怕是同一型號,每一臺都有細微差異。”
去年「幸運者號」恐嚇信事件後,兩位偵探更細致地研究了打字機的信件情況,確定了每臺打字機的微妙不同。
當下,雷斯垂德仔細對比著兩份信件,確定了字跡與墨點等位置都是一模一樣。
”哇喔!我懂你們的意思了。凱蒂使用家中打字機列出清單,弗雷曼也用了同一臺打字機寫出情書,這就是弗雷曼冒充海勒的最佳證據。好的,我可以加班。”
雷斯垂德卻指了指窗外,“依照現有線索,我能把弗裏曼等先逮回了關兩天。但,太陽已經下山了,眼下我去哪裏弄搜查令?“
凱爾西笑了,以許久不見的目光打量雷斯垂德,“幾年不見,探長,您變了。一時間,我不知該誇您辦事越發有禮有節,還是該擔憂您有思維僵化的趨勢。“
雷斯垂德:!
感嘆號不足以表示他的心情,但猶豫著沒能即刻反駁。
天知道魔鬼從美國歸來是不是更會笑裏藏刀?被刺一下很痛的,難道還要主動試第二下?
凱爾西開門見山地對雷斯垂德說出安排:“等會,您與福爾摩斯先生抓住弗裏曼與他家中的兩位同夥。此時,拉切爾先生作為未婚夫非常掛念凱蒂的情況,趁警探們不備直接沖上樓想要找人。”
比利握拳點頭,“對,我做好了準備。我比較清楚弗雷曼家的布局,直接沖到三樓。弗雷曼夫妻對面的臥室是閑置的儲物間,最有可能關押凱蒂,不然就是在閣樓。”
凱爾西繼續到,“我連忙追了上去,是讓拉切爾先生別沖動,但他不聽。勸阻之間,我們一不小心撞開了三樓或閣樓的房門,該發現的就能發了。如此一來,您覺得程序上還有問題嗎?”
雷斯垂德:一不小心撞破犯罪現場,這種話一般人真不敢說。如此安排更把規避違規犯法的情節都事先考慮周全。
“不愧是您。”
雷斯垂德無話可說地接受了安排,這就叫上卡特等探員安排分頭抓捕。
凱爾西面不改色地接受誇獎。
雷斯垂德是沒經歷過偵探劫獄、偵探假死等創意,否則他對於搜查房間的借口也會信手拈來。
話不多說。
直奔弗雷曼家。
夜七點。
在附近監視的貝克街小分隊確定弗雷曼家暫無異動。
‘叩!叩!叩!’
重重的三道敲門聲,叩響了弗雷曼家門。
“你們要幹嘛?”
女仆尼塔開了門,乍見偵探+蘇格蘭場警探的組合,她心裏咯噔一下。
幹嘛?
當然是抓人與救人!
起居室內,煤氣燈點亮餐桌。
弗雷曼與妻子正在享用著晚餐,酒、肉、蔬菜、湯等。兩人吃得心安理得,一點都不像弄丟了女兒也沒胃口的狀態。
這會被堵個正著,兇蠻如弗雷曼怎麽肯乖乖束手就擒,他竟是從窗簾後抽出一根魚叉。
眼見混戰將起。
比起有所顧忌的警員們,歇洛克先沖上前是放開手腳地打,幾拳狠狠砸在弗雷曼的臉上。
另一頭,正如劇本安排。
比利與凱爾西沖上了三樓。
三樓並沒有找到凱蒂,但閣樓的門從外以鐵鏈條反鎖著。
‘哢噠!’
凱爾西三兩開了銅鎖推開門,屋內一片漆黑,一股臭味飄了出來。
比利拿著煤氣燈進入,逼仄的閣樓房內僅有一張單人床。只見凱蒂四肢被綁在床板上,蒙頭垢面,雙眼緊閉,嘴上還被堵了一塊抹布。
“凱蒂?凱蒂!你醒醒!”
比利沒得到回應,顫抖著手探了探凱蒂的鼻息,立馬回頭對凱爾西說到,“還好,她還有氣。“
眼下,凱爾西就一個想法:希望親愛的福爾摩斯先生多揍弗雷曼幾拳。對於那種人渣,狠狠揍他,反而是紳士行為。
作者有話要說:
註:打字機的微妙差異一說,來自老福原著。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
她平時閱讀的書籍, 其中一半是意大利文原版。
去年冬天起淩晨時分,,敲窗人好幾次聽到從弗雷曼家三樓位置傳來奇怪的敲擊聲。
‘1, 9,2, 1, 2,空, 1, 5。’
這組敲窗人聽到的敲擊數正確排序該是, 1,9,2與1, 2與空,1與5。
空,代表了0, 以此構成了1,9, 21, 20,15的順序。
分別對應到二十六個字母的排列, 1—A,9—I,21—U,20—T, 15—O。
它構成了一個意大利語單詞:「AIUTO(救命)」
凱爾西與歇洛克想到這點,立刻從軟椅上站了起來。
凱爾西問小聽差, “敲窗人最後一次聽到異動是哪天?敲擊的聲音一如既往嗎?”
小聽差維金斯仔細詢問過敲窗人,他肯定地說,“今天3月7日,敲窗人最後一次聽到敲擊聲是在3月5日的淩晨。但和以前不一樣,這次只敲了五下就停止了。”
3月4日中午,凱蒂被失蹤。
3月5日清晨,敲擊聲不如以往有節奏。
近兩天,沒有再聽到敲擊聲。
歇洛克感到了情況不妙,嚴肅地叮囑小聽差,“維金斯,請你的夥伴們務必緊盯凱蒂家的動態。尤其是萬一有馬車進出,一定設法確定馬車的去向。”
維金斯鄭重地保證完成任務,他先一步離開了。
凱蒂家並沒有常備馬車。
全家只有弗雷曼一人需要外出工作,而他的酒吧離家很近,平時步行即可到達。
現在為什麽要提防有馬車進出?
答案不能更明顯,弗雷曼也許會將關押的凱蒂轉移。
奇怪的敲擊聲始現於去年冬天。
當時凱蒂紅疹發作,而被傳她備受打擊而得了瘋病。
將瘋了的病人關起來,仿佛理所當然。
借由凱蒂亂砸東西讓她搬出二樓房間,搬到三樓或逼仄的閣樓,那是順理成章的做法。
因此,敲窗人聽到的聲音來自於弗雷曼家三樓方位。
凱蒂很可能被限制活動範圍,比如給她戴上鐐銬,甚至更可能被封住了嘴無法發聲。
她要向外傳遞求救的信息,只能在安靜時分弄出動靜,全天只有入睡到淩晨時段最合適。
敲窗人的工作路線基本固定。
因為工作性質,他們對敲擊聲也格外敏銳。
凱蒂在淩晨弄出敲擊聲。
可能擔憂求救信號被弗雷曼破譯,她選擇了拼湊意大利文。
“弗雷曼太太是英國人,雖然她曾經嫁到羅馬多年,但是意大利文很差。”
歇洛克取走凱蒂的藏書時,詢問過弗雷曼太太是否知道女兒的閱讀情況。“弗雷曼太太表示與凱蒂的交流並不多,凱蒂說的意大利書籍內容,她幾乎都弄不懂。”
這不僅僅是做母親的無法指導女兒。
凱爾西奇怪於弗雷曼太太當初為什麽要嫁給凱蒂的生父凱倫。
“在羅馬生活了十幾年,都沒有掌握基本的意大利語。凱倫與凱蒂的母親,這一對夫妻感情能好?弗雷曼太太的第一段婚姻,她真有認真經營嗎?”
“也許是看臉?”
歇洛克在凱蒂房內見過她生父的照片,“已故的凱倫先生翩翩,能將普普通通的弗雷曼甩幾十條街。而且凱倫是律師,收入較為可觀。”
錢到位,臉不錯。
在這個時代,同時滿足這兩點的適婚男性並不算多,又有多少人會要求必須有更深層的交流。
凱爾西不由想起了班納特一家。
比之凱蒂家的情況,班納特太太與老班納特也沒多少共同語言,但她可以稱得上一位非常愛孩子的母親了。
一個天,一個地,弗雷曼太太是對親生女兒下狠手。
兩位偵探一邊說一邊穿上外套,這就出門找人手搞突襲。
因為忽來的新線索,讓原先謀定而後動的計劃被打亂了。
如今不能等華生到意大利確定凱蒂是否繼承遺產,必須先強行突襲弗雷曼家。
敲窗人最後一次聽到異動,是在凱蒂失蹤後一天的淩晨。
那次敲擊聲不覆以往的節奏,很可能表明凱蒂的身體狀態非常差,無法完整地發出求助信號。
現在只能祈禱不是最遺憾的結局,凱蒂還能撐住沒有被滅口。
歇洛克直奔蘇格蘭場。
今夜必須徹底搜查弗雷曼家,此事適合讓雷斯垂德出馬。如果沒能搜到凱蒂,也要先將弗雷曼與多琳逮捕收監。
“上帝!福爾摩斯先生,您怎麽在這裏?”
雷斯垂德正準備下班,就被堵在辦公室門口。他猛一看到歇洛克就暗道不妙,怎麽沒有好心人通知他魔鬼回倫敦了。
果不其然,沒有任何客套寒暄,雷斯垂德就被‘請求’立即協助破案。
歇洛克簡明扼要地說了兩起失蹤案,“探長,我現在正式向蘇格蘭場報案。請您馬上組織人手,分頭去凱蒂與艾姬家。將這夥聯合作案的嫌犯捉拿歸案。”
雷斯垂德:……
省略號不足以表達心情,但真的不知道還能多說什麽。
原來魔鬼是昨天上午剛剛回倫敦,怎麽今天黃昏就能給他找事做了?
“很好,福爾摩斯先生,您總是想讓我加班。”
雷斯垂德卻沒有答應直接去抓人,“依照現有證據,一切都還是您與班納特先生的推測,並沒有過硬的實證。讓我抓人,我是要冒著……”
是要冒著風險。
這一句話沒能說完,凱爾西與比利·拉切爾遲一步到了。
“還算幸運,實證被保留了下來。今天,拉切爾先生把家裏翻了個底朝天,總算找到了凱蒂用打字機打的信。”
凱爾西將一張皺巴巴的紙與另一封信拍到桌上,“前面的是凱蒂列出的清單,是用打字機打的。後面的是海勒給艾姬的情書,也是用打字機打的。探長,請對比。”
雷斯垂德沒有先看清單與情書,而是直接看向了歇洛克,只見大偵探福爾摩斯嘴角微勾。“既然時間緊迫,兩位偵探先生,還請你們明示就好。”
“您都如此說了,我也不耽誤時間。”
歇洛克攤開清單與情書,“對於海勒發出的情書,因為寄信時間與保存狀態等原因,上面沒能提取到有效指紋。”
否則就能以此與弗雷曼的指紋直接對比。
“此法不行,那就換一種。”
歇洛克示意雷斯垂德留意兩張紙上的字體與墨跡,“打字機不是新鮮東西,但人們很少註意到一點——如今市面上的打字機,哪怕是同一型號,每一臺都有細微差異。”
去年「幸運者號」恐嚇信事件後,兩位偵探更細致地研究了打字機的信件情況,確定了每臺打字機的微妙不同。
當下,雷斯垂德仔細對比著兩份信件,確定了字跡與墨點等位置都是一模一樣。
”哇喔!我懂你們的意思了。凱蒂使用家中打字機列出清單,弗雷曼也用了同一臺打字機寫出情書,這就是弗雷曼冒充海勒的最佳證據。好的,我可以加班。”
雷斯垂德卻指了指窗外,“依照現有線索,我能把弗裏曼等先逮回了關兩天。但,太陽已經下山了,眼下我去哪裏弄搜查令?“
凱爾西笑了,以許久不見的目光打量雷斯垂德,“幾年不見,探長,您變了。一時間,我不知該誇您辦事越發有禮有節,還是該擔憂您有思維僵化的趨勢。“
雷斯垂德:!
感嘆號不足以表示他的心情,但猶豫著沒能即刻反駁。
天知道魔鬼從美國歸來是不是更會笑裏藏刀?被刺一下很痛的,難道還要主動試第二下?
凱爾西開門見山地對雷斯垂德說出安排:“等會,您與福爾摩斯先生抓住弗裏曼與他家中的兩位同夥。此時,拉切爾先生作為未婚夫非常掛念凱蒂的情況,趁警探們不備直接沖上樓想要找人。”
比利握拳點頭,“對,我做好了準備。我比較清楚弗雷曼家的布局,直接沖到三樓。弗雷曼夫妻對面的臥室是閑置的儲物間,最有可能關押凱蒂,不然就是在閣樓。”
凱爾西繼續到,“我連忙追了上去,是讓拉切爾先生別沖動,但他不聽。勸阻之間,我們一不小心撞開了三樓或閣樓的房門,該發現的就能發了。如此一來,您覺得程序上還有問題嗎?”
雷斯垂德:一不小心撞破犯罪現場,這種話一般人真不敢說。如此安排更把規避違規犯法的情節都事先考慮周全。
“不愧是您。”
雷斯垂德無話可說地接受了安排,這就叫上卡特等探員安排分頭抓捕。
凱爾西面不改色地接受誇獎。
雷斯垂德是沒經歷過偵探劫獄、偵探假死等創意,否則他對於搜查房間的借口也會信手拈來。
話不多說。
直奔弗雷曼家。
夜七點。
在附近監視的貝克街小分隊確定弗雷曼家暫無異動。
‘叩!叩!叩!’
重重的三道敲門聲,叩響了弗雷曼家門。
“你們要幹嘛?”
女仆尼塔開了門,乍見偵探+蘇格蘭場警探的組合,她心裏咯噔一下。
幹嘛?
當然是抓人與救人!
起居室內,煤氣燈點亮餐桌。
弗雷曼與妻子正在享用著晚餐,酒、肉、蔬菜、湯等。兩人吃得心安理得,一點都不像弄丟了女兒也沒胃口的狀態。
這會被堵個正著,兇蠻如弗雷曼怎麽肯乖乖束手就擒,他竟是從窗簾後抽出一根魚叉。
眼見混戰將起。
比起有所顧忌的警員們,歇洛克先沖上前是放開手腳地打,幾拳狠狠砸在弗雷曼的臉上。
另一頭,正如劇本安排。
比利與凱爾西沖上了三樓。
三樓並沒有找到凱蒂,但閣樓的門從外以鐵鏈條反鎖著。
‘哢噠!’
凱爾西三兩開了銅鎖推開門,屋內一片漆黑,一股臭味飄了出來。
比利拿著煤氣燈進入,逼仄的閣樓房內僅有一張單人床。只見凱蒂四肢被綁在床板上,蒙頭垢面,雙眼緊閉,嘴上還被堵了一塊抹布。
“凱蒂?凱蒂!你醒醒!”
比利沒得到回應,顫抖著手探了探凱蒂的鼻息,立馬回頭對凱爾西說到,“還好,她還有氣。“
眼下,凱爾西就一個想法:希望親愛的福爾摩斯先生多揍弗雷曼幾拳。對於那種人渣,狠狠揍他,反而是紳士行為。
作者有話要說:
註:打字機的微妙差異一說,來自老福原著。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)