第149章
關燈
小
中
大
一位失蹤的未婚妻, 一位失蹤的未婚夫。
雙方並不認識,而在敲定預約婚禮教堂事宜的當日失蹤。
另,兩對新人並不在同一個教堂舉辦婚禮, 也不再同一個地點進行婚宴。
“類似的失蹤在倫敦每個月都會準時上演。”
華生沒有做過詳細統計,但在貝克街幾乎隔三差五能收到相似委托。
倫敦人太多又太亂。豈止是每月有人逃婚, 頻率至少能縮短至每周, 讓人不得不懷疑這個年代的婚姻穩定性。
華生無法確定歇洛克會否接下這兩起失蹤案,按照慣例, 這不一定是福爾摩斯感興趣的案件。
“先請兩位委托人來吧。”
歇洛克說著又一邊翻看著其他委托信, 沒有找到一目了然的有趣案件。他看向凱爾西, “班納特先生,您認為呢?以愛情故事的案件,重啟您的倫敦破案新生活怎麽樣?”
凱爾西不可置否, “等了解具體情況再決定。誰知道是哪種愛情故事,可別忘了,血腥愛情故事也是一種愛情故事門類。”
華生:上帝啊!您可別聽著兩人的話!務必可憐一下您的信徒, 這次就別出現屍體!
下午一點,小聽差分別向兩位委托人傳遞了偵探們想請人面談案情。
傍晚, 六點。
第一位委托人姍姍來遲。
艾姬·阿吉斯, 這位小姐的未婚夫Q·海勒在前天中午失蹤了。
“抱歉,我剛剛下班, 來得晚了。”
艾姬拎著一個半舊不新的皮包,走進二樓會客廳,匆匆掃了三人一眼便低下了頭。
艾姬提起裙擺落座,出於禮儀, 又不得不擡頭看向對座的三位。
她只瞧了左側的凱爾西一秒,平放在腿上的雙手下意識地捏緊裙擺。那種僅是坐著也散發的貴氣優雅, 讓艾姬不由自主地拘謹起來。
艾姬迅速移開視線,也沒敢多看最右側的歇洛克,終是將目光放在了中間位的華生身上。
艾姬緊握裙面的手指稍稍放松,“我,我的未婚夫海勒,前天中午失蹤了。海勒不可能不辭而別,偵探先生們,能不能幫我找到他。”
歇洛克觀察著面前的委托人。
二十五歲左右,相貌普通。頭發有點淩亂,被簡單地紮起。
戴著一副夾邊眼鏡,鏡框稍有磨損,而鏡片較厚。
整體坐姿習慣性顯露出輕微駝背,棕色的手套,尤其是指尖部位上有黑色油墨。
“阿吉斯小姐,您從事打字員的工作。”
歇洛克以確定地口吻做出了判斷,此前艾姬只留了一個郵局地址,“請先說說,你和你未婚夫的情況。雙方的家庭,你們是怎麽認識的,憑什麽又確定他是無故失蹤?”
“哦!您怎麽知道我是打字員?“
艾姬驚詫異地看向歇洛克,卻沒能直視他銳利的雙眼,又是垂下了眼眸。
“對,家庭。是的,我是家裏的獨女。海勒的父母都去世了,他是獨自一個人生活。是做咖啡豆采買的,從非洲。”
艾姬的訴述有些磕磕絆絆。
哪怕她並不是居家不出的年輕女性,但是出門上班也沒讓她歷練出幾分沈穩果敢。
之後,是華生接過了問話。
了解到艾姬的母親七年前病逝,五年前四十歲的父親續娶了新婦,繼母比艾姬大五歲。
一家三口居住在倫敦工薪街區。
艾姬的父親也是文員,而繼母並不工作,打理家裏的一切事務。
未婚夫海勒,三十五六歲。
他在一家英法合資的公司工作,每個月都要出海去非洲采購咖啡豆,一個月只有五六天呆在倫敦。
“請允許我打斷一下。”
凱爾西問到,“你們住的地方是租的嗎?以您與您父親的薪資,似乎不足以負擔起一棟兩層樓住宅。”
艾姬快速搖頭,“不是租的,是我舅舅的遺產,母親繼承了這套房子。這有什麽問題嗎?”
“今年,女性繼承權的法律條文有了改動。”
凱爾西問的就是房產歸屬,“阿吉斯小姐,現在的這套房子是屬於誰所有?你舅舅的遺產只有一套房子?還是由其他年金?有沒有指定繼承人?”
艾姬不知道問題怎麽從未婚夫扯到了遺產,“遺產是指定給母親和我的。除了房子,還有三千英鎊,但需要分年領取,一年兩百英鎊。”
不是多麽覆雜的計算題。
艾姬已經領了近一千五百英鎊遺產年金,還需要再過七八年取完。
這筆錢卻沒有用到艾姬身上,是從她的穿著打扮可知一二。
歇洛克問艾姬,“如此說來,這筆錢現在歸您支配。您與您的未婚夫準備結婚,那麽有關工資家用等問題,你們探討過嗎?您知道他的薪資情況嗎?”
“啊?”艾姬無措地攪動咖啡勺,“這要探討嗎?結婚後,需要分得那麽清楚嗎?反正都是放在一起用。”
迷糊與大方是兩回事,艾姬顯然將其混為一談。
歇洛克只能換了更具體的問法,“您提到與海勒先生認識了九個月,期間,您有向他提供過金錢資助嗎?”
這問題夠清晰了。
就差直接問,艾姬是不是被騙了一筆錢,海勒卷錢跑了。
艾姬後知後覺反應過來,慍怒地提高聲音,“不,海勒從來沒有向我借過錢!他是那樣的正直善良,才不是那些看上去英俊紳士卻冷漠的有錢人。”
話一出口,艾姬就為自己的沖動言語而後悔。
臉色惶惶,尤其不敢瞥向凱爾西的方向,又是垂下了目光。
凱爾西:人在家中坐,鍋從對面來。
當下可以非常明顯地確定艾姬不喜歡有錢的紳士。
不,艾姬不僅僅是不喜歡,也會下意識在那一類男性面前感到自卑。
“那就說一說,海勒先生有如何正直善良。”
凱爾西也不在意,還要求艾姬提供照片,這本該是找人的基本材料,但艾姬都沒有主動提供。
“另外,請給出您未婚夫的照片與家庭地址。作為未婚妻,阿吉斯小姐,您該不會說不了解吧?“
“海勒沒有拍過照片,他在倫敦也沒有固定住址。你們知道的,一個月只留五天,租房子並不劃算。但,我們有一直聯系。”
艾姬打開了手提包,有些不舍地遞出七封信。一邊交給了對面的華生,一邊解釋到,“我與海勒以固定的郵局地址通信。”
薄薄的七封信。
去年七月相識,艾姬與海勒從八月起一個月一封信,直到今年二月剛好七封信。
華生將七封信分給身邊兩位偵探,看著兩位拆開信封瀏覽。
只見,每封信居然才一頁信紙,海勒居然還是用打字機打的信件。
這一幕,讓華生不由展開聯想。
艾姬與她未婚夫的共同語言太少了,一對戀人的情書往來居然那麽少。
相較而言,歇洛克臥室裏的凱爾西在美國時來信,盡管也是一月一次,每次都是沈甸甸的大郵包。何止全是手寫,還有各種手繪配圖。
華生:上帝!我一定是偵探劇寫多了,怎麽開始了奇怪的對比?描寫案件,與抒發愛情,這是完全不同的兩回事。
不管華生的發散思維,凱爾西與歇洛克迅速卻仔細地閱讀了海勒的信。
信的內容並無海勒的生活細節,而是由用詞直接的情詩與大段自白訴說愛意的空泛語言構成。
“請允許我們暫時保留這些信件。”
歇洛克沒有當面點評,而是再度詢問艾姬,“阿吉斯小姐,您還沒有說怎麽與您的未婚夫相識。是家人介紹嗎?還有,您的父母對您的婚姻有何看法?”
“我的父母很支持我嫁給海勒。”
這次艾姬回答地很堅定,“我從沒有不切實際的公主夢,能嫁給海勒那樣可靠的人,就是最好的歸宿。”
至於相識?
不是親戚朋友介紹,而是一見鐘情。
“海勒是我命中註定的英雄,去年七月十七日,下午四點四十分。他的出現拯救了我的生命。”
艾姬一改之前的迷糊狀態,詳細地描述了兩人的初遇,末了說到,“當時太驚險了,我差點被馬車撞!千鈞一發,他從天而降,是用一把魚叉就將瘋馬插死倒地。”
艾姬回憶起那段初遇,臉上滿是幻夢的幸福。半晌才回神,她又拘謹地低垂目光,為剛剛的失態找補了兩句。
“這種見義勇為很了不起,我從前只在報紙上讀到過。幾年前,有一位不知名的絡腮胡當街控制住了瘋掉的馬車,救了某位富商小姐。”
“三位先生有沒有聽說過那件事,當時倫敦的報紙頭版都是感謝信。絡腮胡就是我最崇拜的英雄。”
艾姬感慨著,“當然,海勒救了我不可能登上報紙,那沒什麽遺憾的。讓我感到萬分幸運的,不只是富家小姐有絡腮胡英雄,我也有屬於我的英雄。”
因為沒有海勒的照片,是由凱爾西當場根據描述作出肖像草圖。
凱爾西聽到此處,握筆的手微微一頓。很好,被厭惡是她,被崇拜的也是她。
如果凱爾西沒有解讀錯誤,所謂的絡腮胡見義勇為事件,是她初來乍到時救下賓利小姐。可是從救人到登報感謝,此中發生了一些不愉快,實情遠沒有艾姬想象的感動美好。
“請看,這是海勒嗎?”
凱爾西沒多在意當年,現在畫出了草圖,但她對這張肖像並不滿意。
“阿吉斯小姐,您給的描述能更精確一些嗎?我認為,憑這張畫很難讓旁人一眼辨識出海勒。“
不是凱爾西專業技術不到位,而是有關海勒的形象描述,表明了他是一位毫不起眼的人物。
絡腮胡遮住大半張臉,一直戴著運動帽。
普普通通的身材,大眾化的棕瞳棕發,整個人找不出特別之處。
“這就是海勒!您畫得非常像。”
艾姬不明就裏,她覺得肖像畫的還原度就快趕上照片了。
當下,艾姬也是頭一次敢多看幾眼凱爾西。
但礙於對方無形中透出的壓迫感,她不敢提出多畫一幅海勒肖像以供收藏的請求。
凱爾西將畫遞給歇洛克,對他微微眨眼,「你對此有何感想?」
感想?
有的話不能當著艾姬的面說。
這會有關艾姬失蹤未婚夫的具體情況也已了解。
問清海勒失蹤當日的原定見面地點,再留了艾姬的家庭地址,是請這位委托人先行離開。
艾姬一離開,華生先開口說話。
“那位海勒每個月只回倫敦五天,前天說好與艾姬去預約婚禮教堂,他從沒有不告而別的習慣。”
華生認為海勒既然沒有用過艾姬的錢,又有那樣的英雄救美在前,起碼能算一個好人。
“剛剛的故事也讓我想起了老朋友阿佩普。可惜曾經的驚悚恐怖三巨頭好難再聚首。「阿佩普」與「巧克力蛋糕」的恐怖故事創作量也從每月連載變成了半年一本。”
華生說著懷念起曾經的黑暗古堡驚險時光,但很快回神詢問兩位偵探,“絡腮胡只是看著粗獷,並不是粗魯。都是絡腮胡,海勒的作為聽上去也不像是一個騙子吧?”
歇洛克沒有回答,有的事華生不了解。絡腮胡可能見義勇為,但不代表不是一位騙術高手。這就微笑著問凱爾西,“班納特先生,您說呢?”
凱爾西只將話題扯回海勒失蹤本身。
“這居然不是一件騙財案,那反而有趣了,海勒為什麽消失?”
此問要先放一放,第二位委托人來了。
這次來的是未婚夫比利·拉切爾,他的未婚妻在預約教堂等婚禮事宜的當日消失了。
“抱歉,窩(我)剛剛下班回家,這才收到了消嚇(息)。”
比利的吐字不清。說話間,難以讓人忽視他側臉的淤青傷勢,是被打狠了而說話難免感到疼痛。
歇洛克直接問,“拉切爾先生,您的傷,誰做的?”
“老弗雷曼先生,我的未來岳父。”
比利也不隱瞞,“這傷是我該受的,是我沒照顧好我的未婚妻,讓她不知跑到了什麽地方。“
此話乍一聽沒問題。
凱爾西卻問,“怎麽是您來報案?您未婚妻的父親,為什麽不請老弗雷曼先生一起來?難道他身體不適?”
這裏有後半句,一個人身體不適,還能把比爾打成這樣?
比利嘴角微抿,過了幾秒才說,“凱蒂的母親與繼父都不願意報案,他們認為凱蒂是瘋了偷偷跑了。家醜不可外揚,就別報案了。”
華生:啊?這又是怎麽說?
等一等,好巧,第二對未婚夫妻,其中的一方也是重組家庭。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
雙方並不認識,而在敲定預約婚禮教堂事宜的當日失蹤。
另,兩對新人並不在同一個教堂舉辦婚禮, 也不再同一個地點進行婚宴。
“類似的失蹤在倫敦每個月都會準時上演。”
華生沒有做過詳細統計,但在貝克街幾乎隔三差五能收到相似委托。
倫敦人太多又太亂。豈止是每月有人逃婚, 頻率至少能縮短至每周, 讓人不得不懷疑這個年代的婚姻穩定性。
華生無法確定歇洛克會否接下這兩起失蹤案,按照慣例, 這不一定是福爾摩斯感興趣的案件。
“先請兩位委托人來吧。”
歇洛克說著又一邊翻看著其他委托信, 沒有找到一目了然的有趣案件。他看向凱爾西, “班納特先生,您認為呢?以愛情故事的案件,重啟您的倫敦破案新生活怎麽樣?”
凱爾西不可置否, “等了解具體情況再決定。誰知道是哪種愛情故事,可別忘了,血腥愛情故事也是一種愛情故事門類。”
華生:上帝啊!您可別聽著兩人的話!務必可憐一下您的信徒, 這次就別出現屍體!
下午一點,小聽差分別向兩位委托人傳遞了偵探們想請人面談案情。
傍晚, 六點。
第一位委托人姍姍來遲。
艾姬·阿吉斯, 這位小姐的未婚夫Q·海勒在前天中午失蹤了。
“抱歉,我剛剛下班, 來得晚了。”
艾姬拎著一個半舊不新的皮包,走進二樓會客廳,匆匆掃了三人一眼便低下了頭。
艾姬提起裙擺落座,出於禮儀, 又不得不擡頭看向對座的三位。
她只瞧了左側的凱爾西一秒,平放在腿上的雙手下意識地捏緊裙擺。那種僅是坐著也散發的貴氣優雅, 讓艾姬不由自主地拘謹起來。
艾姬迅速移開視線,也沒敢多看最右側的歇洛克,終是將目光放在了中間位的華生身上。
艾姬緊握裙面的手指稍稍放松,“我,我的未婚夫海勒,前天中午失蹤了。海勒不可能不辭而別,偵探先生們,能不能幫我找到他。”
歇洛克觀察著面前的委托人。
二十五歲左右,相貌普通。頭發有點淩亂,被簡單地紮起。
戴著一副夾邊眼鏡,鏡框稍有磨損,而鏡片較厚。
整體坐姿習慣性顯露出輕微駝背,棕色的手套,尤其是指尖部位上有黑色油墨。
“阿吉斯小姐,您從事打字員的工作。”
歇洛克以確定地口吻做出了判斷,此前艾姬只留了一個郵局地址,“請先說說,你和你未婚夫的情況。雙方的家庭,你們是怎麽認識的,憑什麽又確定他是無故失蹤?”
“哦!您怎麽知道我是打字員?“
艾姬驚詫異地看向歇洛克,卻沒能直視他銳利的雙眼,又是垂下了眼眸。
“對,家庭。是的,我是家裏的獨女。海勒的父母都去世了,他是獨自一個人生活。是做咖啡豆采買的,從非洲。”
艾姬的訴述有些磕磕絆絆。
哪怕她並不是居家不出的年輕女性,但是出門上班也沒讓她歷練出幾分沈穩果敢。
之後,是華生接過了問話。
了解到艾姬的母親七年前病逝,五年前四十歲的父親續娶了新婦,繼母比艾姬大五歲。
一家三口居住在倫敦工薪街區。
艾姬的父親也是文員,而繼母並不工作,打理家裏的一切事務。
未婚夫海勒,三十五六歲。
他在一家英法合資的公司工作,每個月都要出海去非洲采購咖啡豆,一個月只有五六天呆在倫敦。
“請允許我打斷一下。”
凱爾西問到,“你們住的地方是租的嗎?以您與您父親的薪資,似乎不足以負擔起一棟兩層樓住宅。”
艾姬快速搖頭,“不是租的,是我舅舅的遺產,母親繼承了這套房子。這有什麽問題嗎?”
“今年,女性繼承權的法律條文有了改動。”
凱爾西問的就是房產歸屬,“阿吉斯小姐,現在的這套房子是屬於誰所有?你舅舅的遺產只有一套房子?還是由其他年金?有沒有指定繼承人?”
艾姬不知道問題怎麽從未婚夫扯到了遺產,“遺產是指定給母親和我的。除了房子,還有三千英鎊,但需要分年領取,一年兩百英鎊。”
不是多麽覆雜的計算題。
艾姬已經領了近一千五百英鎊遺產年金,還需要再過七八年取完。
這筆錢卻沒有用到艾姬身上,是從她的穿著打扮可知一二。
歇洛克問艾姬,“如此說來,這筆錢現在歸您支配。您與您的未婚夫準備結婚,那麽有關工資家用等問題,你們探討過嗎?您知道他的薪資情況嗎?”
“啊?”艾姬無措地攪動咖啡勺,“這要探討嗎?結婚後,需要分得那麽清楚嗎?反正都是放在一起用。”
迷糊與大方是兩回事,艾姬顯然將其混為一談。
歇洛克只能換了更具體的問法,“您提到與海勒先生認識了九個月,期間,您有向他提供過金錢資助嗎?”
這問題夠清晰了。
就差直接問,艾姬是不是被騙了一筆錢,海勒卷錢跑了。
艾姬後知後覺反應過來,慍怒地提高聲音,“不,海勒從來沒有向我借過錢!他是那樣的正直善良,才不是那些看上去英俊紳士卻冷漠的有錢人。”
話一出口,艾姬就為自己的沖動言語而後悔。
臉色惶惶,尤其不敢瞥向凱爾西的方向,又是垂下了目光。
凱爾西:人在家中坐,鍋從對面來。
當下可以非常明顯地確定艾姬不喜歡有錢的紳士。
不,艾姬不僅僅是不喜歡,也會下意識在那一類男性面前感到自卑。
“那就說一說,海勒先生有如何正直善良。”
凱爾西也不在意,還要求艾姬提供照片,這本該是找人的基本材料,但艾姬都沒有主動提供。
“另外,請給出您未婚夫的照片與家庭地址。作為未婚妻,阿吉斯小姐,您該不會說不了解吧?“
“海勒沒有拍過照片,他在倫敦也沒有固定住址。你們知道的,一個月只留五天,租房子並不劃算。但,我們有一直聯系。”
艾姬打開了手提包,有些不舍地遞出七封信。一邊交給了對面的華生,一邊解釋到,“我與海勒以固定的郵局地址通信。”
薄薄的七封信。
去年七月相識,艾姬與海勒從八月起一個月一封信,直到今年二月剛好七封信。
華生將七封信分給身邊兩位偵探,看著兩位拆開信封瀏覽。
只見,每封信居然才一頁信紙,海勒居然還是用打字機打的信件。
這一幕,讓華生不由展開聯想。
艾姬與她未婚夫的共同語言太少了,一對戀人的情書往來居然那麽少。
相較而言,歇洛克臥室裏的凱爾西在美國時來信,盡管也是一月一次,每次都是沈甸甸的大郵包。何止全是手寫,還有各種手繪配圖。
華生:上帝!我一定是偵探劇寫多了,怎麽開始了奇怪的對比?描寫案件,與抒發愛情,這是完全不同的兩回事。
不管華生的發散思維,凱爾西與歇洛克迅速卻仔細地閱讀了海勒的信。
信的內容並無海勒的生活細節,而是由用詞直接的情詩與大段自白訴說愛意的空泛語言構成。
“請允許我們暫時保留這些信件。”
歇洛克沒有當面點評,而是再度詢問艾姬,“阿吉斯小姐,您還沒有說怎麽與您的未婚夫相識。是家人介紹嗎?還有,您的父母對您的婚姻有何看法?”
“我的父母很支持我嫁給海勒。”
這次艾姬回答地很堅定,“我從沒有不切實際的公主夢,能嫁給海勒那樣可靠的人,就是最好的歸宿。”
至於相識?
不是親戚朋友介紹,而是一見鐘情。
“海勒是我命中註定的英雄,去年七月十七日,下午四點四十分。他的出現拯救了我的生命。”
艾姬一改之前的迷糊狀態,詳細地描述了兩人的初遇,末了說到,“當時太驚險了,我差點被馬車撞!千鈞一發,他從天而降,是用一把魚叉就將瘋馬插死倒地。”
艾姬回憶起那段初遇,臉上滿是幻夢的幸福。半晌才回神,她又拘謹地低垂目光,為剛剛的失態找補了兩句。
“這種見義勇為很了不起,我從前只在報紙上讀到過。幾年前,有一位不知名的絡腮胡當街控制住了瘋掉的馬車,救了某位富商小姐。”
“三位先生有沒有聽說過那件事,當時倫敦的報紙頭版都是感謝信。絡腮胡就是我最崇拜的英雄。”
艾姬感慨著,“當然,海勒救了我不可能登上報紙,那沒什麽遺憾的。讓我感到萬分幸運的,不只是富家小姐有絡腮胡英雄,我也有屬於我的英雄。”
因為沒有海勒的照片,是由凱爾西當場根據描述作出肖像草圖。
凱爾西聽到此處,握筆的手微微一頓。很好,被厭惡是她,被崇拜的也是她。
如果凱爾西沒有解讀錯誤,所謂的絡腮胡見義勇為事件,是她初來乍到時救下賓利小姐。可是從救人到登報感謝,此中發生了一些不愉快,實情遠沒有艾姬想象的感動美好。
“請看,這是海勒嗎?”
凱爾西沒多在意當年,現在畫出了草圖,但她對這張肖像並不滿意。
“阿吉斯小姐,您給的描述能更精確一些嗎?我認為,憑這張畫很難讓旁人一眼辨識出海勒。“
不是凱爾西專業技術不到位,而是有關海勒的形象描述,表明了他是一位毫不起眼的人物。
絡腮胡遮住大半張臉,一直戴著運動帽。
普普通通的身材,大眾化的棕瞳棕發,整個人找不出特別之處。
“這就是海勒!您畫得非常像。”
艾姬不明就裏,她覺得肖像畫的還原度就快趕上照片了。
當下,艾姬也是頭一次敢多看幾眼凱爾西。
但礙於對方無形中透出的壓迫感,她不敢提出多畫一幅海勒肖像以供收藏的請求。
凱爾西將畫遞給歇洛克,對他微微眨眼,「你對此有何感想?」
感想?
有的話不能當著艾姬的面說。
這會有關艾姬失蹤未婚夫的具體情況也已了解。
問清海勒失蹤當日的原定見面地點,再留了艾姬的家庭地址,是請這位委托人先行離開。
艾姬一離開,華生先開口說話。
“那位海勒每個月只回倫敦五天,前天說好與艾姬去預約婚禮教堂,他從沒有不告而別的習慣。”
華生認為海勒既然沒有用過艾姬的錢,又有那樣的英雄救美在前,起碼能算一個好人。
“剛剛的故事也讓我想起了老朋友阿佩普。可惜曾經的驚悚恐怖三巨頭好難再聚首。「阿佩普」與「巧克力蛋糕」的恐怖故事創作量也從每月連載變成了半年一本。”
華生說著懷念起曾經的黑暗古堡驚險時光,但很快回神詢問兩位偵探,“絡腮胡只是看著粗獷,並不是粗魯。都是絡腮胡,海勒的作為聽上去也不像是一個騙子吧?”
歇洛克沒有回答,有的事華生不了解。絡腮胡可能見義勇為,但不代表不是一位騙術高手。這就微笑著問凱爾西,“班納特先生,您說呢?”
凱爾西只將話題扯回海勒失蹤本身。
“這居然不是一件騙財案,那反而有趣了,海勒為什麽消失?”
此問要先放一放,第二位委托人來了。
這次來的是未婚夫比利·拉切爾,他的未婚妻在預約教堂等婚禮事宜的當日消失了。
“抱歉,窩(我)剛剛下班回家,這才收到了消嚇(息)。”
比利的吐字不清。說話間,難以讓人忽視他側臉的淤青傷勢,是被打狠了而說話難免感到疼痛。
歇洛克直接問,“拉切爾先生,您的傷,誰做的?”
“老弗雷曼先生,我的未來岳父。”
比利也不隱瞞,“這傷是我該受的,是我沒照顧好我的未婚妻,讓她不知跑到了什麽地方。“
此話乍一聽沒問題。
凱爾西卻問,“怎麽是您來報案?您未婚妻的父親,為什麽不請老弗雷曼先生一起來?難道他身體不適?”
這裏有後半句,一個人身體不適,還能把比爾打成這樣?
比利嘴角微抿,過了幾秒才說,“凱蒂的母親與繼父都不願意報案,他們認為凱蒂是瘋了偷偷跑了。家醜不可外揚,就別報案了。”
華生:啊?這又是怎麽說?
等一等,好巧,第二對未婚夫妻,其中的一方也是重組家庭。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)