第83章
關燈
小
中
大
他不是該在唐維爾莊園嗎?凱瑟琳腦海中一瞬間浮過許多想法, 想起自己最近才和奈特利通過信,對方信件中一點兒沒有提到他來到了倫敦。她可不會認為對方這麽巧合出現在這兒。
凱瑟琳心亂如麻,她還沒有做好和對方見面的準備。她以為她有足夠的時間去調整好心情。
——她預備去的第一個地方,就是唐維爾莊園所在的薩裏郡。她會在那兒繼續她的演講, 然後趕去見他一面, 他們會短暫地相處幾天, 然後期待下一次見面。
但事情沒有按照她所想的發生!
奈特利是個十足規矩的紳士,卻總是做出一些讓她意外的決定。
即使他們已經認識這麽久,甚至已經締結了婚約,可是每一次見面凱瑟琳都忍不住感到緊張, 緊張之餘又懷有一絲期待。
她都敢說, 這種心情恐怕是她對著上千人的廣場演講時也沒有的。
奈特利騎著馬, 稍微放緩速度, 跟在凱瑟琳的馬車旁邊。
凱瑟琳撐著下頜看他:“你怎麽知道我今天準備離開倫敦呢?”
她沒有察覺到自己話語的尾音裏有一點兒小小的雀躍。
奈特利對凱瑟琳一向是有問必答, “你寫給我的上一封信中提到你近日住在菲茨羅伊府邸,今天早晨我本想冒昧去找你, 但被告知你已經離開。因此我騎馬出了城,我想你一定會經過這兒。”
騎馬要比坐馬車快上不少。
他並不是今天一早趕到倫敦的,事實上他已經在倫敦暫住了兩天,住在伯倫斯威克廣場,他兄弟的家中,借此機會和他們夫妻商量了一些事情。
關於凱瑟琳曾經主動提起過,她將來可能不會生育屬於自己的孩子。他需要為此提前做一些打算。
他的兄弟和弟媳首先恭喜他找到了一個可靠的人,然後才對他言辭中流露的意圖感到驚訝。
違背社會一貫習俗總是會讓人難以接受,如果一件事大多數人認為它是正確的,那麽與他們做出不同選擇的少數人就會被指責“錯誤”,畢竟這大多數人中絕大部分不會認為自己做出的選擇有什麽錯。婚姻就是一個再典型不過的例子。
當然, 奈特利的兄弟和伊莎貝拉倒沒有那麽固執。從某種程度上而言,這反而對他們有好處。
伊莎貝拉抱著剛出生不久的小女兒,看向丈夫的兄長。
“我和約翰都不能對此說什麽,這只取決於你自己。但要叫我說,一個家庭有幾個孩子更快活些。”
她溫柔地哄了哄懷中的小女兒,約翰奈特利走過來,從她手上接過孩子帶到嬰兒房去了,她的大兒子眼巴巴望著父親手上的妹妹,也跟著進去了。
伊莎貝拉笑起來,寧靜平和的眉眼間滿溢著幸福。
奈特利回應了伊莎貝拉。
“難道沒有孩子一個家庭就算不上家庭了嗎?我希望同她結婚,組成一個家庭,是希望同她一起,而不是希望得到一個孩子。我將會尊重她的意願。也許有些人不能夠接受認可,但是這在我能夠理解的範圍內。”
“如果不在範圍內呢?”伊莎貝拉好奇地問。
“在過去,我們不是所有觀點都會一模一樣。”奈特利想到某些有趣的事情,神態可見地放松,“但我們總會商討出一個都能接受的觀點。”
“她說服我,或者我說服她,或者彼此妥協。”
“我和她之間,不會出現無從解決的矛盾。”
他用肯定的口吻說。
“那你們一定會幸福的。”
伊莎貝拉感慨地對丈夫的兄長說。
凱瑟琳得知了事情的經過,不無遺憾地說:“這倒是有些不巧。”
她剛好早一步離開了。
“我以為它很巧。”奈特利輕聲回答。
凱瑟琳微楞,隨即笑起來。
她明白了奈特利的意思,假如他們在菲茨羅伊府邸沒有遇見是不巧,那麽在這兒遇見就是巧妙的時機了。
盡管這個時機是有人早一步在等待她。
“我還是不認為它是個絕妙的巧合,但是我很高興你在等我。”
凱瑟琳頓了頓,又繼續說:“原本我計劃往薩裏郡的方向去,順便在那兒見一見你。奈特利先生,沒想到你主動撞上門來啦!”
她調侃。
“我不得不說一聲,很抱歉破壞了基蒂小姐的計劃。”奈特利語調同樣輕快,他拉動韁繩,“你還計劃往原來的方向走?”
“是的。”
“我能夠和你同行?”
凱瑟琳眨眨眼睛。“我們難道不是已經在路上了?”
“確實如此。”他很快地回答,前方的路變窄了,他稍微放緩馬匹的速度,讓凱瑟琳的車輛先過去。
凱瑟琳選取的地點多數是倫敦附近較為繁華的城鎮。她引起的轟動實在太大,致使她的名聲從倫敦朝周邊擴散出去,倒這時候,她已經是個在英格蘭頗為有名的人物了。
盡管這名聲好壞參半。
演講總是在空曠的、適合集會的地區舉行,以致能待下足夠過的人。凱瑟琳便免不了付出更大的精力,使她的嗓子有些沙啞。
她一邊喝蜂蜜水,一邊思考,果然科技的發展無比重要。這是她不能涉足的領域,但她想會有人做得很好。
這一次她沒有機會見到,但她知道,那將會是很好的未來。
演講得到的反饋給了她很大的信心,就算有人起哄讓她下臺,在各種場合詆毀她,也不能阻止凱瑟琳。她偶爾會感到一點挫敗,這仿佛是無可避免的事情,不過她很快調整好了自己,明白要得到所有人的認可註定是不可能的。
奈特利和凱瑟琳住在同一間旅館,空閑之餘,凱瑟琳會和他討論一些關於演講稿的細節,或者一塊兒讀一讀倫敦報紙上近來發生的大事。
他也會去聆聽凱瑟琳的每一場演講 ,這個時候,他安靜地站在人群中,微微仰頭看見臺上意氣風發的年輕女子,表情有種莫名的柔和。
——
凱瑟琳·班納特,從來都是獨一無二、最好的那個人。
凱瑟琳結束演講後興致勃勃地詢問他:“今天的效果感覺怎麽樣?我臨時修改了後面的演講稿。”
“非常好。”奈特利回答,“比起倫敦那一場來毫不遜色。”
“誒?”她歪了歪頭,“倫敦那一次你在嗎?”
“嗯。他點頭,“我看到了一場非常精彩的演講。”
“你這麽說可真是叫我開心。”凱瑟琳算了算日子,“我會在十二月之前結束它,然後回到朗博恩參加莉齊的婚禮,過聖誕。說到這個,不知道媽媽他們怎麽樣了?”
凱瑟琳說著嘆了口氣,她開始有些思念她的親人們了。
同時還有些擔心班納特太太問起她的行蹤。
奈特利很願意為她遮掩。
“別擔心,你可以告訴班納特太太你去唐維爾做客了——如果你還沒有做好準備告訴她真相。我將會陪同你回朗博恩。”
“至少我也應該出席聖誕節前的婚禮。”
“先生,如果你說你是為了我才去朗博恩,我一定會更高興。”
凱瑟琳一本正經地說。
“你也可以為我絕不願意欺騙你一個字而開心。”
他用同樣正經的口吻回答。
兩人相視一笑。
不過這個理由沒有用上,凱瑟琳也沒有按照計劃直到十二月才準備返回家中。
——
從倫敦來了一封信。
這封信是索菲亞托人追過來親自交到她手上的,但寫信人卻並不是倫敦哪一位先生小姐。
而是她的二姐,伊麗莎白。
朗博恩的人不知道她已經離開了倫敦,一時間沒有辦法及時聯系上她。瑪麗知道她暫住在索菲亞家中,於是將信寄往此處。伊麗莎白在信件背後寫了一句“請務必盡快將信件交到凱瑟琳·班納特小姐手上”,索菲亞見了,以為這應當是很重要的信件,便派人追了過來。
好在凱瑟琳沒有臨時改變路線。
其中種種內情凱瑟琳並不知曉,但她看到了信件背後的語句,內心隱隱不安。
凱瑟琳蹙眉,一目十行地讀完這封簡練的信,當機立斷地說:“我需要暫停一下行程,馬上趕回朗博恩處理一些事情。”
奈特利在旁邊,他看見凱瑟琳的神情,說:“我陪你回去。”
在當地的行程已經結束,他們馬上要趕往下一個郡,這份來信卻叫凱瑟琳不得不臨時改變行程,轉道回朗博恩。
——
班納特太太得知了所有的事情,不僅僅包括瑪麗,還包括凱瑟琳的。她不能接受她的兩個女兒要去做這麽危險的事情,已經開始在家中鬧了起來,她把瑪麗關了起來,且揚言凱瑟琳再不回來她就登報和凱瑟琳斷絕關系!
班納特太太甚至威脅伊麗莎白寫了這封信。
這天早上,他們就匆匆啟程出發了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
凱瑟琳心亂如麻,她還沒有做好和對方見面的準備。她以為她有足夠的時間去調整好心情。
——她預備去的第一個地方,就是唐維爾莊園所在的薩裏郡。她會在那兒繼續她的演講, 然後趕去見他一面, 他們會短暫地相處幾天, 然後期待下一次見面。
但事情沒有按照她所想的發生!
奈特利是個十足規矩的紳士,卻總是做出一些讓她意外的決定。
即使他們已經認識這麽久,甚至已經締結了婚約,可是每一次見面凱瑟琳都忍不住感到緊張, 緊張之餘又懷有一絲期待。
她都敢說, 這種心情恐怕是她對著上千人的廣場演講時也沒有的。
奈特利騎著馬, 稍微放緩速度, 跟在凱瑟琳的馬車旁邊。
凱瑟琳撐著下頜看他:“你怎麽知道我今天準備離開倫敦呢?”
她沒有察覺到自己話語的尾音裏有一點兒小小的雀躍。
奈特利對凱瑟琳一向是有問必答, “你寫給我的上一封信中提到你近日住在菲茨羅伊府邸,今天早晨我本想冒昧去找你, 但被告知你已經離開。因此我騎馬出了城,我想你一定會經過這兒。”
騎馬要比坐馬車快上不少。
他並不是今天一早趕到倫敦的,事實上他已經在倫敦暫住了兩天,住在伯倫斯威克廣場,他兄弟的家中,借此機會和他們夫妻商量了一些事情。
關於凱瑟琳曾經主動提起過,她將來可能不會生育屬於自己的孩子。他需要為此提前做一些打算。
他的兄弟和弟媳首先恭喜他找到了一個可靠的人,然後才對他言辭中流露的意圖感到驚訝。
違背社會一貫習俗總是會讓人難以接受,如果一件事大多數人認為它是正確的,那麽與他們做出不同選擇的少數人就會被指責“錯誤”,畢竟這大多數人中絕大部分不會認為自己做出的選擇有什麽錯。婚姻就是一個再典型不過的例子。
當然, 奈特利的兄弟和伊莎貝拉倒沒有那麽固執。從某種程度上而言,這反而對他們有好處。
伊莎貝拉抱著剛出生不久的小女兒,看向丈夫的兄長。
“我和約翰都不能對此說什麽,這只取決於你自己。但要叫我說,一個家庭有幾個孩子更快活些。”
她溫柔地哄了哄懷中的小女兒,約翰奈特利走過來,從她手上接過孩子帶到嬰兒房去了,她的大兒子眼巴巴望著父親手上的妹妹,也跟著進去了。
伊莎貝拉笑起來,寧靜平和的眉眼間滿溢著幸福。
奈特利回應了伊莎貝拉。
“難道沒有孩子一個家庭就算不上家庭了嗎?我希望同她結婚,組成一個家庭,是希望同她一起,而不是希望得到一個孩子。我將會尊重她的意願。也許有些人不能夠接受認可,但是這在我能夠理解的範圍內。”
“如果不在範圍內呢?”伊莎貝拉好奇地問。
“在過去,我們不是所有觀點都會一模一樣。”奈特利想到某些有趣的事情,神態可見地放松,“但我們總會商討出一個都能接受的觀點。”
“她說服我,或者我說服她,或者彼此妥協。”
“我和她之間,不會出現無從解決的矛盾。”
他用肯定的口吻說。
“那你們一定會幸福的。”
伊莎貝拉感慨地對丈夫的兄長說。
凱瑟琳得知了事情的經過,不無遺憾地說:“這倒是有些不巧。”
她剛好早一步離開了。
“我以為它很巧。”奈特利輕聲回答。
凱瑟琳微楞,隨即笑起來。
她明白了奈特利的意思,假如他們在菲茨羅伊府邸沒有遇見是不巧,那麽在這兒遇見就是巧妙的時機了。
盡管這個時機是有人早一步在等待她。
“我還是不認為它是個絕妙的巧合,但是我很高興你在等我。”
凱瑟琳頓了頓,又繼續說:“原本我計劃往薩裏郡的方向去,順便在那兒見一見你。奈特利先生,沒想到你主動撞上門來啦!”
她調侃。
“我不得不說一聲,很抱歉破壞了基蒂小姐的計劃。”奈特利語調同樣輕快,他拉動韁繩,“你還計劃往原來的方向走?”
“是的。”
“我能夠和你同行?”
凱瑟琳眨眨眼睛。“我們難道不是已經在路上了?”
“確實如此。”他很快地回答,前方的路變窄了,他稍微放緩馬匹的速度,讓凱瑟琳的車輛先過去。
凱瑟琳選取的地點多數是倫敦附近較為繁華的城鎮。她引起的轟動實在太大,致使她的名聲從倫敦朝周邊擴散出去,倒這時候,她已經是個在英格蘭頗為有名的人物了。
盡管這名聲好壞參半。
演講總是在空曠的、適合集會的地區舉行,以致能待下足夠過的人。凱瑟琳便免不了付出更大的精力,使她的嗓子有些沙啞。
她一邊喝蜂蜜水,一邊思考,果然科技的發展無比重要。這是她不能涉足的領域,但她想會有人做得很好。
這一次她沒有機會見到,但她知道,那將會是很好的未來。
演講得到的反饋給了她很大的信心,就算有人起哄讓她下臺,在各種場合詆毀她,也不能阻止凱瑟琳。她偶爾會感到一點挫敗,這仿佛是無可避免的事情,不過她很快調整好了自己,明白要得到所有人的認可註定是不可能的。
奈特利和凱瑟琳住在同一間旅館,空閑之餘,凱瑟琳會和他討論一些關於演講稿的細節,或者一塊兒讀一讀倫敦報紙上近來發生的大事。
他也會去聆聽凱瑟琳的每一場演講 ,這個時候,他安靜地站在人群中,微微仰頭看見臺上意氣風發的年輕女子,表情有種莫名的柔和。
——
凱瑟琳·班納特,從來都是獨一無二、最好的那個人。
凱瑟琳結束演講後興致勃勃地詢問他:“今天的效果感覺怎麽樣?我臨時修改了後面的演講稿。”
“非常好。”奈特利回答,“比起倫敦那一場來毫不遜色。”
“誒?”她歪了歪頭,“倫敦那一次你在嗎?”
“嗯。他點頭,“我看到了一場非常精彩的演講。”
“你這麽說可真是叫我開心。”凱瑟琳算了算日子,“我會在十二月之前結束它,然後回到朗博恩參加莉齊的婚禮,過聖誕。說到這個,不知道媽媽他們怎麽樣了?”
凱瑟琳說著嘆了口氣,她開始有些思念她的親人們了。
同時還有些擔心班納特太太問起她的行蹤。
奈特利很願意為她遮掩。
“別擔心,你可以告訴班納特太太你去唐維爾做客了——如果你還沒有做好準備告訴她真相。我將會陪同你回朗博恩。”
“至少我也應該出席聖誕節前的婚禮。”
“先生,如果你說你是為了我才去朗博恩,我一定會更高興。”
凱瑟琳一本正經地說。
“你也可以為我絕不願意欺騙你一個字而開心。”
他用同樣正經的口吻回答。
兩人相視一笑。
不過這個理由沒有用上,凱瑟琳也沒有按照計劃直到十二月才準備返回家中。
——
從倫敦來了一封信。
這封信是索菲亞托人追過來親自交到她手上的,但寫信人卻並不是倫敦哪一位先生小姐。
而是她的二姐,伊麗莎白。
朗博恩的人不知道她已經離開了倫敦,一時間沒有辦法及時聯系上她。瑪麗知道她暫住在索菲亞家中,於是將信寄往此處。伊麗莎白在信件背後寫了一句“請務必盡快將信件交到凱瑟琳·班納特小姐手上”,索菲亞見了,以為這應當是很重要的信件,便派人追了過來。
好在凱瑟琳沒有臨時改變路線。
其中種種內情凱瑟琳並不知曉,但她看到了信件背後的語句,內心隱隱不安。
凱瑟琳蹙眉,一目十行地讀完這封簡練的信,當機立斷地說:“我需要暫停一下行程,馬上趕回朗博恩處理一些事情。”
奈特利在旁邊,他看見凱瑟琳的神情,說:“我陪你回去。”
在當地的行程已經結束,他們馬上要趕往下一個郡,這份來信卻叫凱瑟琳不得不臨時改變行程,轉道回朗博恩。
——
班納特太太得知了所有的事情,不僅僅包括瑪麗,還包括凱瑟琳的。她不能接受她的兩個女兒要去做這麽危險的事情,已經開始在家中鬧了起來,她把瑪麗關了起來,且揚言凱瑟琳再不回來她就登報和凱瑟琳斷絕關系!
班納特太太甚至威脅伊麗莎白寫了這封信。
這天早上,他們就匆匆啟程出發了。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)