小說王耽美小說網

第32章

關燈
聖誕節前後, 威克姆往朗博恩跑的勤。凱瑟琳一看到他就心懷警惕,總覺得他這樣無事獻殷勤,必然意圖不軌。

凱瑟琳便與伊麗莎白告誡家人好友,不要被這樣一位花言巧語的男子所欺騙。班納特一家的人倒還好,簡尚在傷心中, 瑪麗和他說不上話, 莉迪亞一心撲在設計圖上, 班納特先生聽信二女兒的忠言, 班納特太太則對這位沒什麽財產的年輕人興致缺缺。

這樣的提醒在私底下傳來傳去, 自然有人對她們的話不置可否,反而從中惡意揣測她們中是不是哪一位被威克姆先生拒絕傷了心才這樣針對他。伊麗莎白覺得說出這種話的人簡直是不可理喻,她氣惱了一陣,開慰自己和凱瑟琳:“既然她們不願意相信, 將來會蒙受損失的也不會咱們。”

凱瑟琳一邊寫這次要帶去倫敦給夏洛特公主的前五章初稿的最後部分,一邊隨口和伊麗莎白交談:“莉齊, 她們中大部分人都不會得到除了傷心之外的損失, 畢竟威克姆一次也只能挑一個人下手, 當這位可憐的小姐出現之後,其他人自然會認清楚他的真面目。……我希望在那之前他的品性就能被人知曉,以免一些無辜的小姐受到牽連。”

“如果咱們對外大肆公布他的壞消息,他一定會記恨上我們。”伊麗莎白輕輕蹙眉,想到那個局面嘆了一口氣。

“以他逢人就大肆說達西先生壞話的行為,我對你的話毫不懷疑。莉齊。”凱瑟琳擡頭說。

對於威克姆,凱瑟琳一方面不願意招惹這種記仇且品性卑劣的人物, 另一方面又覺得如果放任下去,恐怕將來有無辜的人受到傷害,按這年頭的婚姻法,一旦一個無辜的女孩子嫁給了威克姆,那她的嫁妝和她本人都完全從屬威克姆,對他沒有任何反抗餘地。

凱瑟琳第一次碰到這樣的事情,不知道該如何辦,糾結之下她拿出信紙給筆友寫信,希望從他那裏得到一點建議。他畢竟社會經歷比她一個生活在象牙塔的小姑娘豐富,對此或許有一些獨到的見解之處。

“親愛的先生:

我很高興收到的的回信。我知道您的善良慷慨,因此您完全不必要在上一封信裏對我說抱歉。

對於您最關心的新作進度,我可能需要稍微延緩它的進度。近來我在嘗試寫一個新的故事,它與我以往的故事截然不同,素材提供來自一位身份特別的女士——特別到我無法對您講明她的身份……

您在上一封信中還提到您今年在赫德福特郡度過了半個冬天,上帝總是在創造奇妙的緣分,您一定不知道,我也住在赫德福特郡。也許在這個冬天我們曾經偶然見過一面或者說上過兩句話——盡管這種可能性微乎其微。至於您說的那位小姐,既然您對她評價這樣高,那我相信她一定是個不錯的人。可惜我和她要見上面恐怕比國王親自召見我的可能還低。如果上帝眷顧,我希望有一天能與這位小姐見上一面。

……

最後,我不得不闡明我著急寫這封信的真實意圖。最近我遇到了一樁讓我頗為困惱的事情。

我近來結識了一位先生,通過種種推定我認為他人品不佳(我並非冒昧揣測,他已經做過一些卑劣的事情),他善於花言巧語哄騙人心,但是他的種種行為沒有傷害到我的利益……即使我能認清他的真面目,可我暫時無法讓所有人相信他並非一位紳士,這就導致將來極有可能會有無辜的人因他受到傷害……我冒昧揣測,他也許會利用一些手段騙取一樁婚事。婚姻一旦締結,對女性來說就再無轉圜餘地……

先生,您應當理解我覆雜的心情,在我給您寫這封信時,我尚未下定決心要如何去做。我懇請從您這裏得到一些成熟的建議。

……”

這是一封長信,凱瑟琳寫完之後馬上安排投遞,恨不得馬上就能得到回信。

但英格蘭的郵政系統遠沒有凱瑟琳夢中的快。在她寫完一個新的短篇故事後,這封信才慢悠悠被送往目的地。

凱瑟琳這一次寫了一個皮囊英俊的青年,他少年時家中富裕,父母溺愛,吃喝嫖.賭無一不精,家中產業很快被他揮霍光,為了繼續維持花天酒地的生活,他決心利用自己的皮囊去勾引一位嫁妝豐厚的小姐。

他成功了。小姐的父母也被他迷惑,讓小姐帶著大筆嫁妝嫁給他。青年如願以償繼續揮霍,但是他好賭,小姐地嫁妝很快被揮霍一空,甚至他欠下了幾千磅的賭債。①

小姐已經沒有錢了,於是他決定——再娶一位妻子。

他動手殺了小姐,偽裝成意外,對外做出深情不移的姿態,很快吸引來另一個年輕女孩。

短短十年內,他娶了四任妻子,也殺了四任妻子。盡管如此,沒有一個人懷疑他。

第五任妻子很快懷孕了,生下一個男嬰。這個妻子帶來的嫁妝太少,青年決定按照以前的手法,處理掉他。但是在他下手之前,他感到一天比一天病重。

他以為自己得了絕癥,臨終準備懺悔,對第五任妻子說出了真相。第五任妻子微微一笑告訴他,其實他會病成這樣,是因為她給他下了毒。

她以為他身家豐厚才嫁給他,結果發現他是一個徹頭徹尾的窮光蛋。她得不到一點好處,於是她決定殺掉他,讓她的孩子繼承財產。

多年以後,孩子長大了,面對空有其表的自家莊園,他決定娶一位有錢人家的小姐……

凱瑟琳寫完後將手稿整理好,放入抽屜,準備一同帶去倫敦。

她想著自己筆下的故事,覺得生活果然是靈感源泉。

前有柯林斯,後有威克姆。

星期四的時候,柯林斯和夏洛蒂在教堂舉行了婚禮。他們沒有邀請很多人,但班納特一家還是作為親戚受邀前去。

班納特太太看到柯林斯和夏洛蒂心裏還是忍不住泛酸,她想到還沒有著落的瑪麗,當初柯林斯娶不到伊麗莎白,能娶瑪麗也不錯啊。這樣朗博恩將來還是他們的。

婚禮過後,夏洛蒂就要和柯林斯去肯特郡。

凱瑟琳心想以後就很難見到了,這位曾經的朋友。而將來,她和她的姐妹們也要天南地北各自成家。

相聚和離別都無法避免。

這之後沒多久,幾位小姐也打算擇日和加德納夫婦進城。

凱瑟琳仍舊專心伏案寫作,對她來說,現在她寫下的每一個字母上都鐫刻著金子銀子的氣息——世上最討人喜歡的氣息之一。

莉迪亞對凱瑟琳只顧寫作完全不理她的行為早有不滿,她走進房間朝凱瑟琳大聲抱怨:“基蒂,你就不能陪陪我嗎?就連你帶瑪麗去沙龍還不告訴我,我都沒有對你生氣!你怎麽能這樣忽視我?”凱瑟琳放下筆——這是一支最先進的貯水筆,來自倫納德先名下的商店。他做的生意格外廣,幾乎凱瑟琳能在倫敦商店看到的各種東西,倫納德都能插一腳。有些或許規模不大,可範圍真的是廣。

換過來說,就是無論倫納德將來想大力進軍哪條產業,他都有基礎。

凱瑟琳眨眨眼:“親愛的,那你想要我陪你做些什麽呢?”

“我們去外面!”莉迪亞激動起來,“外面來了一個吉普賽人,我們去看看他!聽說吉普賽人會占蔔,那他能不能算出我能掙到多少錢?我好想用這些錢買新的帽子和項鏈!”

凱瑟琳被拉著往外走,“不是說吉普賽人中女人們才會占蔔?”②

莉迪亞用的是“He”與“him”,明明白白昭示那是一個男性吉普賽人。

“反正都差不多。都是吉普賽人。”莉迪亞簡單粗暴地把他們全部歸為一類。

路過客廳時,縮在角落裏的瑪麗擡起視線問了一句:“你們出去幹什麽?”

“看吉普賽人占蔔。”莉迪亞興致勃勃地宣布。

瑪麗板起小臉,對“占蔔”不屑一顧,“上帝都沒有賦予他們的信徒這種能力。占蔔對解決事情毫無作用,只有哲學才能讓我們探尋事物的真諦。”

莉迪亞不甘心地朝她囔:“有沒有用我們出去看看就知道了。”

“我才不像你,在這種毫無意義的事情上浪費時間。”瑪麗繼續看書。

“那是因為你在胡說八道,你根本不知道占蔔是什麽就肆意揣測它!”

莉迪亞和她吵了起來。

凱瑟琳在一邊打圓場:“莉迪亞,你可以過會兒把結果告知瑪麗。然後我們再來討論占蔔和哲學。”

“誰要和她討論!她就知道書上的哲學!她怎麽不自己創造哲學啊?起碼人家占蔔還是自己占蔔的呢?”

莉迪亞嘀咕。

這下瑪麗也受不了了,她不允許莉迪亞這樣無知地詆毀哲學:“你根本不懂哲學,會占蔔的吉普賽人也不懂!我和你們出去看看就是了。那些吉普賽人,許多也根本不會占蔔!”

作者有話要說:【呼,明天還是零點照常更新。還是沒寫到瑪麗cp出場,大家可以猜一下“吉普賽人”的身份(●—●)】

①:當時英國流行賭錢,一次輸個幾百磅很正常。當時紳士們認為賭債是榮譽之債,紳士應該先還賭債再還其他債務。

②:當時吉普賽人很多情況下被認作騙子,“吉普”在英文裏有“騙子”的意思。吉普賽男人們能補鍋,演奏,賣牲口,女人們則能占蔔賣藥一類。歸納就是魔法和技藝。

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)