第5章
關燈
小
中
大
凱瑟琳與人打交道素來溫和,很少有這樣失禮的時候。
伊麗莎白本來沒有把這事放在心上,甚至準備把它當笑話講給幾個姐妹和好友聽,可一見到凱瑟琳似乎要和人起爭執她便趕忙小步走了過去。
“基蒂。”
她小聲叫凱瑟琳。
奈特利先生並不知道他們發生了爭吵,不過他很快從幾位紳士淑女不那麽和善的表情中推測出,他們發生了一場爭執,這可能是他新近結識的朋友和合作夥伴說了某句不得體話引起的。
他和班納特先生走了過去。
“莉齊,基蒂,發生了什麽事情?”班納特先生問。
凱瑟琳無意讓這場矛盾鬧到臺面上來,因此她握住了一旁伊麗莎白的手:“爸爸,沒什麽。只是達西先生說了一個很有趣的笑話。”
班納特先生驚訝地看了她一眼,他可不認為這位高傲名聲傳遍整個舞會的達西先生會和自己的女兒說什麽笑話。凱瑟琳看到他表情還有點猶疑,馬上轉開了話題:“好啦,爸爸,兩個年輕女孩子能和兩位紳士鬧出什麽不可救藥的矛盾呢?”
凱瑟琳說出“紳士”這個詞時語氣微揚,帶著一點婉轉的諷意。
賓利聽出了其中的意思,不由得耳根微紅。達西面色不變。
伊麗莎白忍不住看了他一眼。大概這位年輕人不認為自己的話有錯。
奈特利先生用他比年輕女孩和紳士們多出一截的社會經驗判斷出眼下的情況,費茨威廉·達西先生,用他刻薄的脾氣和言語成功得罪了兩位年輕女士。
這是相當失禮的行為。
不過他對自己的合作夥伴還是有些了解的。果然,達西很快就對著班納特家的兩位姑娘,幹巴巴地說:“我為我之前言語中的失禮表示歉意。”
伊麗莎白沒想到他居然會主動道歉,足足站在原地十幾秒才反應過來。可這口吻聽起來十足的勉為其難,惹人嫌。
她認為自己和這位達西先生日後沒有什麽交流的可能,又不愛計較,就給了這個被自己妹妹擠兌的年輕人一個臺階下。
她彎唇笑了笑,表示自己不放在心上。
奈特利先生為自己的朋友補充:“達西是個很好的人,他只是有些不善言辭。”
聞言,凱瑟琳重新揚開自己的扇子,半張臉掩在扇面後意味不明的微微一笑:“我倒不這麽認為,達西先生的言辭讓我這個只會待在家中繡花的小姑娘大開眼界。不過作為一位好朋友,我相信閣下的評價一定不乏可信之處,可惜我沒有機會見到達西先生不善言辭的一面啦。”
“那麽不打擾幾位的閑談了。”
凱瑟琳挽過伊麗莎白的手離開,夏洛蒂還被她不慎冷落在不遠處,凱瑟琳不希望她被班納特家的家事牽連上。
畢竟就連她自己都覺得班納特家的事情,是一筆算不清的爛賬。
伊麗莎白回頭看了達西一眼,與他的目光撞在一起。達西對上伊麗莎白明亮的眼睛,心下微跳,很快不自然地別開視線。
奈特利先生一向被認為公正清醒,很少被人這麽譏諷過自己的話,犀利但不失溫和。
“基蒂小姐是一位很有想法的姑娘。”
他對班納特先生說。
伊麗莎白把凱瑟琳的功績說給夏洛蒂聽了,她笑得難以自已。
“達西先生可能一輩子都沒在一位女士手上這麽吃癟。”
夏洛蒂也認為達西先生過於高傲,但她也認為凱瑟琳過於較真。
“這沒什麽不好。”伊麗莎白在這點上無條件支持自己的妹妹,“我們又不和他結親,何必在意他想什麽?”
“但假若他人品差勁,那麽他可能會借機對賓利先生和簡的婚事橫加幹涉來報覆基蒂今晚的行為。”
夏洛蒂給出自己的猜想。
賓利先生這一晚上的表現大家有目共睹,誰都看得出他對簡有意思。何況他可是獨獨請簡跳了兩次舞!
“他向莉齊道歉了,這證明他還不算太差勁。”凱瑟琳想到夏洛蒂的假設不由得皺眉,“如果賓利先生會因為旁人的三言兩語改變自己的想法,那麽他就太沒有主見。我會認為他不是簡的良配。”
“他們也還沒有走到談婚論嫁那一步,事情還需要進一步觀察。”
伊麗莎白讚同了她的觀點,但她暫且不認為賓利先生是一個十分沒有主見的人。
夏洛蒂接話:“如果沒有什麽意外,他們要不了多久就能走到那一步。感情的事情可不能觀察等待太久。”
“也許是這樣,但足夠充分的相處才能讓他們了解彼此。”
“而且我不喜歡他的兩位姐妹。”凱瑟琳小聲嘟囔了一句,她向來對人的情緒敏感,知道她們並沒有自己表現出來的那樣喜愛簡。
不過如果簡婚後不和他的姐妹住在一起,那麽這就算不上什麽大事。畢竟班納特家算起來也半斤八兩,絕不是一門討人喜歡的親戚。
伊麗莎白附和了一句:“她們的風度比不上賓利先生。”
她轉而談起那位奈特利先生:“他倒是比達西先生和善許多。”
“也許是這樣,但也許是他把他的高傲包裝起來了。我們都還不了解他這個人,也無法判斷他是否比達西先生更糟。”凱瑟琳說。
“我覺得不可能啦。”伊麗莎白打趣,“畢竟這世上有一萬英鎊還能被媽媽討厭的未婚男士,全英國可能就這一個。”
班納特太太喜愛與人交往,除了班納特家的那位將要繼承走全部財產的遠親柯林斯牧師,達西是頭一個叫她這麽討厭的,討厭到甚至可以忽略他那一萬英鎊。
“如果他現在向你求婚,媽媽肯定就不討厭他。”
“他絕不會向一個‘勉強看得過去’的姑娘求婚。基蒂,你得清醒一點。”
伊麗莎白說著忍不住自己都笑起來。
舞會結束之後的幾天,凱瑟琳完成了她新小說前三章的初稿。長時間坐在寫字桌前帶來不少疲勞,讓她不由得萌生出去外頭走走的想法。
天色正好。
凱瑟琳愉快地叫上了很願意與她一道的簡和伊麗莎白。姐妹三個剛好趁機聊聊天。
她於是不由自主旁敲側擊起簡和賓利先生的事情來,伊麗莎白的想法與她不謀而合。
簡對賓利先生自然多加讚美之詞,但當談到賓利小姐想要為她的哥哥料理家務時,凱瑟琳皺了皺眉。
但她並沒有立刻就這事發表自己的見解,只是說簡不應該把每個人都想得像她一樣美好。
“她們的高傲與那一位達西先生的高傲並沒有什麽區別,只是一個不當面表露,一個卻直接表明而已。相比之下,真誠起碼是一種好品質。”
伊麗莎白忍不住想,如果基蒂真要刻薄起來,達西先生都未必是她的對手。
很快她就把這個想法拋到腦後去了,談論起新話題。
關於倫敦最近一位風頭正盛的醫生。這個年代醫生稀少,屬於紳士階層,她們談論的這一位除了醫術高超外,還是一名貴族。①
理查德·布萊特,一位伯爵的小兒子,醫術高超,曾受命為英王診治,在倫敦風頭很盛。
“他能看出來媽媽的頭疼是怎麽一回事嗎?”
簡問出她最關心的問題。
“也許能。”凱瑟琳說著搖了搖頭,“但這位醫生估計不容易被請動。我拜托了舅舅幫我們問一問這位醫生的行程。”
“那太好了。”伊麗莎白不由得感到高興。
過了幾天,朗博恩的女士們去拜訪內瑟菲爾德的兩位女士。凱瑟琳原本不想去,她對那兩位女士都沒有什麽好感,可班納特太太耳提面命地叮囑幾個姑娘一定要看好凱瑟琳,不能讓她一個人失禮地偷偷溜出去。
“媽媽,我發誓我只是去還一本書!”凱瑟琳無奈地再三保證,“我如果再不還回去借閱時間就過期啦,我保證會在大家出門之前回來。”
伊麗莎白替她解圍:“媽媽,我陪基蒂一塊兒去。我會看住她。”
班納特太太對兩個大女兒都很放心,伊麗莎白出面,她就不再阻攔凱瑟琳出門。
凱瑟琳忍不住向伊麗莎白投去感激的目光,匆匆上樓拿著自己從鎮上圖書館借來的兩本傳記逃離班納特太太的視線。
為了不耽擱時間,凱瑟琳和伊麗莎白不得不盡可能地走快一點。
“我認為這趟行程唯一的意義在於簡。”
凱瑟琳提著裙擺踏過一個淺淺的水坑,說。
“也不能這麽說,基蒂。這只是基本的社交禮節。”伊麗莎白勸說她。
“親愛的莉齊,如果不是賓利先生可能成為他的女婿,你認為媽媽會對他這樣熱情嗎?你想想那位達西先生?或者那位財產收入不明的奈特利先生?”
作為地方長官的奈特利先生本也是班納特太太眼中的女婿候選人,但當她從班納特先生那兒了解到這位奈特利先生是一個既不養馬也沒有馬拉車的人之後,她的熱情立刻消解許多。②
凱瑟琳認為那位先生倒不是經濟窘迫的人士,他的服飾雖然低調,但細節出可以看家境良好。否則也不會和達西先生談生意,也許他只是單純不喜歡乘坐馬車。可這一點她不會提醒班納特太太,以免幾個姑娘遭受來自母親的更多逼婚折磨。
就讓她以為奈特利先生是個裝闊的窮紳士吧!凱瑟琳想。
“你是對的。”伊麗莎白聳了聳肩。
兩人走到圖書館門口,還沒進去,就見她們剛剛閑談中兩位用以對比的主角正站在櫃臺前結賬。
兩姐妹想起剛才的對話,忍不住對視一眼,眼露笑意。
達西先生神情依舊冷淡,奈特利先生看到了她們,溫和地打招呼。
“日安,兩位小姐。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
伊麗莎白本來沒有把這事放在心上,甚至準備把它當笑話講給幾個姐妹和好友聽,可一見到凱瑟琳似乎要和人起爭執她便趕忙小步走了過去。
“基蒂。”
她小聲叫凱瑟琳。
奈特利先生並不知道他們發生了爭吵,不過他很快從幾位紳士淑女不那麽和善的表情中推測出,他們發生了一場爭執,這可能是他新近結識的朋友和合作夥伴說了某句不得體話引起的。
他和班納特先生走了過去。
“莉齊,基蒂,發生了什麽事情?”班納特先生問。
凱瑟琳無意讓這場矛盾鬧到臺面上來,因此她握住了一旁伊麗莎白的手:“爸爸,沒什麽。只是達西先生說了一個很有趣的笑話。”
班納特先生驚訝地看了她一眼,他可不認為這位高傲名聲傳遍整個舞會的達西先生會和自己的女兒說什麽笑話。凱瑟琳看到他表情還有點猶疑,馬上轉開了話題:“好啦,爸爸,兩個年輕女孩子能和兩位紳士鬧出什麽不可救藥的矛盾呢?”
凱瑟琳說出“紳士”這個詞時語氣微揚,帶著一點婉轉的諷意。
賓利聽出了其中的意思,不由得耳根微紅。達西面色不變。
伊麗莎白忍不住看了他一眼。大概這位年輕人不認為自己的話有錯。
奈特利先生用他比年輕女孩和紳士們多出一截的社會經驗判斷出眼下的情況,費茨威廉·達西先生,用他刻薄的脾氣和言語成功得罪了兩位年輕女士。
這是相當失禮的行為。
不過他對自己的合作夥伴還是有些了解的。果然,達西很快就對著班納特家的兩位姑娘,幹巴巴地說:“我為我之前言語中的失禮表示歉意。”
伊麗莎白沒想到他居然會主動道歉,足足站在原地十幾秒才反應過來。可這口吻聽起來十足的勉為其難,惹人嫌。
她認為自己和這位達西先生日後沒有什麽交流的可能,又不愛計較,就給了這個被自己妹妹擠兌的年輕人一個臺階下。
她彎唇笑了笑,表示自己不放在心上。
奈特利先生為自己的朋友補充:“達西是個很好的人,他只是有些不善言辭。”
聞言,凱瑟琳重新揚開自己的扇子,半張臉掩在扇面後意味不明的微微一笑:“我倒不這麽認為,達西先生的言辭讓我這個只會待在家中繡花的小姑娘大開眼界。不過作為一位好朋友,我相信閣下的評價一定不乏可信之處,可惜我沒有機會見到達西先生不善言辭的一面啦。”
“那麽不打擾幾位的閑談了。”
凱瑟琳挽過伊麗莎白的手離開,夏洛蒂還被她不慎冷落在不遠處,凱瑟琳不希望她被班納特家的家事牽連上。
畢竟就連她自己都覺得班納特家的事情,是一筆算不清的爛賬。
伊麗莎白回頭看了達西一眼,與他的目光撞在一起。達西對上伊麗莎白明亮的眼睛,心下微跳,很快不自然地別開視線。
奈特利先生一向被認為公正清醒,很少被人這麽譏諷過自己的話,犀利但不失溫和。
“基蒂小姐是一位很有想法的姑娘。”
他對班納特先生說。
伊麗莎白把凱瑟琳的功績說給夏洛蒂聽了,她笑得難以自已。
“達西先生可能一輩子都沒在一位女士手上這麽吃癟。”
夏洛蒂也認為達西先生過於高傲,但她也認為凱瑟琳過於較真。
“這沒什麽不好。”伊麗莎白在這點上無條件支持自己的妹妹,“我們又不和他結親,何必在意他想什麽?”
“但假若他人品差勁,那麽他可能會借機對賓利先生和簡的婚事橫加幹涉來報覆基蒂今晚的行為。”
夏洛蒂給出自己的猜想。
賓利先生這一晚上的表現大家有目共睹,誰都看得出他對簡有意思。何況他可是獨獨請簡跳了兩次舞!
“他向莉齊道歉了,這證明他還不算太差勁。”凱瑟琳想到夏洛蒂的假設不由得皺眉,“如果賓利先生會因為旁人的三言兩語改變自己的想法,那麽他就太沒有主見。我會認為他不是簡的良配。”
“他們也還沒有走到談婚論嫁那一步,事情還需要進一步觀察。”
伊麗莎白讚同了她的觀點,但她暫且不認為賓利先生是一個十分沒有主見的人。
夏洛蒂接話:“如果沒有什麽意外,他們要不了多久就能走到那一步。感情的事情可不能觀察等待太久。”
“也許是這樣,但足夠充分的相處才能讓他們了解彼此。”
“而且我不喜歡他的兩位姐妹。”凱瑟琳小聲嘟囔了一句,她向來對人的情緒敏感,知道她們並沒有自己表現出來的那樣喜愛簡。
不過如果簡婚後不和他的姐妹住在一起,那麽這就算不上什麽大事。畢竟班納特家算起來也半斤八兩,絕不是一門討人喜歡的親戚。
伊麗莎白附和了一句:“她們的風度比不上賓利先生。”
她轉而談起那位奈特利先生:“他倒是比達西先生和善許多。”
“也許是這樣,但也許是他把他的高傲包裝起來了。我們都還不了解他這個人,也無法判斷他是否比達西先生更糟。”凱瑟琳說。
“我覺得不可能啦。”伊麗莎白打趣,“畢竟這世上有一萬英鎊還能被媽媽討厭的未婚男士,全英國可能就這一個。”
班納特太太喜愛與人交往,除了班納特家的那位將要繼承走全部財產的遠親柯林斯牧師,達西是頭一個叫她這麽討厭的,討厭到甚至可以忽略他那一萬英鎊。
“如果他現在向你求婚,媽媽肯定就不討厭他。”
“他絕不會向一個‘勉強看得過去’的姑娘求婚。基蒂,你得清醒一點。”
伊麗莎白說著忍不住自己都笑起來。
舞會結束之後的幾天,凱瑟琳完成了她新小說前三章的初稿。長時間坐在寫字桌前帶來不少疲勞,讓她不由得萌生出去外頭走走的想法。
天色正好。
凱瑟琳愉快地叫上了很願意與她一道的簡和伊麗莎白。姐妹三個剛好趁機聊聊天。
她於是不由自主旁敲側擊起簡和賓利先生的事情來,伊麗莎白的想法與她不謀而合。
簡對賓利先生自然多加讚美之詞,但當談到賓利小姐想要為她的哥哥料理家務時,凱瑟琳皺了皺眉。
但她並沒有立刻就這事發表自己的見解,只是說簡不應該把每個人都想得像她一樣美好。
“她們的高傲與那一位達西先生的高傲並沒有什麽區別,只是一個不當面表露,一個卻直接表明而已。相比之下,真誠起碼是一種好品質。”
伊麗莎白忍不住想,如果基蒂真要刻薄起來,達西先生都未必是她的對手。
很快她就把這個想法拋到腦後去了,談論起新話題。
關於倫敦最近一位風頭正盛的醫生。這個年代醫生稀少,屬於紳士階層,她們談論的這一位除了醫術高超外,還是一名貴族。①
理查德·布萊特,一位伯爵的小兒子,醫術高超,曾受命為英王診治,在倫敦風頭很盛。
“他能看出來媽媽的頭疼是怎麽一回事嗎?”
簡問出她最關心的問題。
“也許能。”凱瑟琳說著搖了搖頭,“但這位醫生估計不容易被請動。我拜托了舅舅幫我們問一問這位醫生的行程。”
“那太好了。”伊麗莎白不由得感到高興。
過了幾天,朗博恩的女士們去拜訪內瑟菲爾德的兩位女士。凱瑟琳原本不想去,她對那兩位女士都沒有什麽好感,可班納特太太耳提面命地叮囑幾個姑娘一定要看好凱瑟琳,不能讓她一個人失禮地偷偷溜出去。
“媽媽,我發誓我只是去還一本書!”凱瑟琳無奈地再三保證,“我如果再不還回去借閱時間就過期啦,我保證會在大家出門之前回來。”
伊麗莎白替她解圍:“媽媽,我陪基蒂一塊兒去。我會看住她。”
班納特太太對兩個大女兒都很放心,伊麗莎白出面,她就不再阻攔凱瑟琳出門。
凱瑟琳忍不住向伊麗莎白投去感激的目光,匆匆上樓拿著自己從鎮上圖書館借來的兩本傳記逃離班納特太太的視線。
為了不耽擱時間,凱瑟琳和伊麗莎白不得不盡可能地走快一點。
“我認為這趟行程唯一的意義在於簡。”
凱瑟琳提著裙擺踏過一個淺淺的水坑,說。
“也不能這麽說,基蒂。這只是基本的社交禮節。”伊麗莎白勸說她。
“親愛的莉齊,如果不是賓利先生可能成為他的女婿,你認為媽媽會對他這樣熱情嗎?你想想那位達西先生?或者那位財產收入不明的奈特利先生?”
作為地方長官的奈特利先生本也是班納特太太眼中的女婿候選人,但當她從班納特先生那兒了解到這位奈特利先生是一個既不養馬也沒有馬拉車的人之後,她的熱情立刻消解許多。②
凱瑟琳認為那位先生倒不是經濟窘迫的人士,他的服飾雖然低調,但細節出可以看家境良好。否則也不會和達西先生談生意,也許他只是單純不喜歡乘坐馬車。可這一點她不會提醒班納特太太,以免幾個姑娘遭受來自母親的更多逼婚折磨。
就讓她以為奈特利先生是個裝闊的窮紳士吧!凱瑟琳想。
“你是對的。”伊麗莎白聳了聳肩。
兩人走到圖書館門口,還沒進去,就見她們剛剛閑談中兩位用以對比的主角正站在櫃臺前結賬。
兩姐妹想起剛才的對話,忍不住對視一眼,眼露笑意。
達西先生神情依舊冷淡,奈特利先生看到了她們,溫和地打招呼。
“日安,兩位小姐。”
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)