小說王耽美小說網

第849章 一舉兩得【求訂閱】

關燈
又是幾千字寫完。

張楚的腦袋都有些迷糊了,他在努力堅持著。

堅持著盡量不使用精力藥劑!

誰知道那玩意兒會不會有依賴性,萬一用多了之後就像du品一樣離不開怎麽辦。

現在如果把救世主系統從他身體裏面剝離開的話,盡管會有極大的不習慣,但起碼還能生活下去。

可萬一依賴上了這能提神的藥劑,到時候真就只有跟系統同生共死,離不開分毫。

張楚並沒有敵視系統的意思,只不過是在給自己留一條微不足道的後路!

他站起身來,去洗手間洗了把臉,然後就從咖啡機裏面倒了點溫熱的咖啡。

這家用的咖啡機味道只能說一般,盡管他在原材料上面選擇的都是最好的那種,不過口感到底比專業人士弄來要差。

寬敞的客廳裏,張楚擺開架勢開始打起養生八段錦來。

這是這學期他選修課的內容,去體育場裏面跟老師練練養生八段錦之後就有2個學分入賬!

他發現這套動作很見到好記,而且對於長期坐著的人舒展身體有不錯的幫助,就每次在寫作的間隙來活動身體。

“五勞七傷往後瞧,搖頭擺尾去心火”

一邊念著口訣,張楚一邊做著動作。

誰知道正在搖頭擺尾的時候,放在書房那邊的手機突然響了起來。

這讓他不得不中斷養生八段錦的活動,快步走進去將電話給接通。

電話那邊的周康正在緊張的忙碌著,聽見張楚的動靜之後就開口說道:“我應該沒有打擾你寫書吧?”

“沒有,我正在練養生八段錦。”

聽到這個名字,周康比聽到在練太極拳都還要驚訝!

“你年紀輕輕做什麽養生啊,會不會太早了一些?”

“不早了。養生不分早晚,省得哪天突然起來發現自己禿頂。”張楚喝了口水,詢問道:“周叔你專門打電話過來不會是跟我專門討論養生這個問題的吧?”

周康這才醒悟過來,自己都被帶偏了!

他連忙將話題轉到正軌來:“明天你的那本《人民的名義》就要上市銷售了。出版方要求你稍微做一下宣傳,你實在不行的話就發一條微.博吧。早先讓你簽的書也沒有簽,現在贈送出去都沒多少吸引力,轉發量都不過萬。”

化身為唐僧的周康仿佛機關槍一樣,嘴裏說個不停:“以前讓他們轉發抽你簽名書的時候,轉發能跑到十萬去。你看看你,太懶了!再這麽懶下去,粉絲都要跑完了,人氣不知道要跌到什麽時候,要是你再寫點類似人民的名義這樣題材的書,估計下次轉發抽獎只有一千人轉發。幸虧你在寫《魔戒》,看能不能把人氣撈一點回來吧!”

明明沒有帶金箍,可張楚依舊頭疼萬分。

“我馬上就去發微.博,周叔你別說了行不?”

“你這孩子一點耐心都沒有,我再說最後兩句。”周康清了清喉嚨,“現在情況你也知道,咱們是樹大招風。無數人都在等著看我們的笑話,這次的圖書熱度真的比不上從前。如果沒有拿到冠軍的話,你也別太難過,沒有誰一直能贏。”

張楚其實非常放松,《人民的名義》因為劇情已經全部可以在網絡上面的關系,多多少少被劇透了個徹底。

他並沒有指望這個題材的作品能賣得跟《鬼吹燈》、《達芬奇密碼》一樣多,能賣多少就多少,順其自然!

對於其餘出版公司的人而言,眼下就是戰勝張楚最好的機會。

這所謂的熱度比不上從前只是跟張楚自己比,跟其餘作品比起來還是領先一大截。

熱度不夠的情況下,想要拿冠軍那就得發動粉絲搞預售!

不少作品的周銷售冠軍就是依靠預售拿下來的。

提前很久開始宣傳,然後把預售銷量跟首周銷量綁在一起。

原本南海出版公司也想這麽做,但不知道出於什麽原因就放棄了。

所以《人民的名義》其實是裸奔式上架,只能依靠周三到周末的真實銷量!

其實這本書的盈利並不比《挪威的森林》要少,只是看銷量的話就要遜色一些。

張楚把電話掛掉之後就開始思索起來。

自己要怎麽做才能把一個宣傳微.博發得有新意一些!

最好的方式並不是直接說新書發行巴拉巴拉的,而是要讓讀者們感興趣,俗稱廣告植入或者軟廣告。

唱歌?

拍視頻?

或者講點笑話或者段子?

這些念頭在他腦海中一閃而過。

“或許可以跟精靈語結合一下?”

張楚眼睛頓時一亮,這正好可以把自己這段時間學的東西用上,而且還是以一個解謎的方式進行。

模仿《達芬奇密碼》裏面那些懸疑燒腦的謎題,將自己想要的結果隱藏在一堆字符當中,不但可以將精靈語這門新鮮的語言呈現在讀者們面前,還能讓他們順著思路慢慢去翻。

想到這裏,他快步走進了書房,然後拿出紙跟筆開始“出題”!

精靈語有自己的專門書寫形式,這種文字寫出來的話有點像把英文字母倒過來,但又不完全是那樣。

另外這文字還有配套的讀音,讀音的話就是用英文字母的那種音標變種而來。

他就像一個蹣跚學步的小孩子,一筆一劃在紙上用精靈語寫了整整齊齊的一排文字。

如此鄭重的文字並不像是塗鴉之作!

光發精靈語上去可不行,沒任何人能將它解答出來。

所以他還給這些字做詞庫,等於是把字典給了粉絲們,讓他們可以進行查閱。

不過僅僅有詞庫還不夠,粉絲們還需要自己解決語法的問題,把查出來的意思重新整理成為一句完整而通順的話。

精靈文字的某些部分看起來很相似,算是近似字,不註意區別的話很容易在字典裏面查錯。

電腦上面不可能有精靈語的輸入,所以只能用英文字幕進行讀音的排序來作為簡單的翻譯。

比如精靈語中你好就是aiya的讀音,但寫出來的時候並不是那四個字母!

elensilumenn'entielvo這句裏面的經典臺詞意思就是星星閃耀在我們相見的時刻,是暮星出場時跟人皇阿拉貢的對話,從這句話就能看出來這其實就是對文字的一種語音轉化。

就好比nihao只不過是你好的發音而已,並不能說ni就是那個漢語你,ni只是讀音。

張楚也不想設置得太困難,至少要讓絕大部分人都能玩轉才行,那樣才有解開答案之後的喜悅感!

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)