小說王耽美小說網

第796章

關燈
第796章

“鑠(shuò),是熔化金屬,引申為削弱,文中是指彩虹的光沒有陽光強烈,因而被遮沒了。一說鑠通爍,是閃光的意思,亦可通。逾,是指越過的意思。孫彥先,即孫思恭,字彥先,精通歷法與數學,是與沈括同時代的一位科學家。全篇文章翻譯過來,大概意思是說,世人相傳彩虹能夠入溪澗中飲水,確實如此。熙寧年間,我出使契丹,到了它最北邊黑水境內的永安山下紮下帳篷。當時正逢雨後初晴,見有彩虹降到帳篷前的溪澗中。我和一起出使的同事進入溪澗中觀看,彩虹的兩頭都垂到澗水中。使人過溪澗,隔著彩虹站到對面,相距有數丈遠,中間如同隔了一層薄紗。自西向東觀望能夠看見彩虹,大概由於這是傍晚的彩虹;站到溪澗的東面向西觀望,則彩虹被太陽光消融,都無所見。過了好久,彩虹漸漸向正東方向移動,最後越過山嶺離去。第二天繼續前行一程,又看見了彩虹。孫彥先說:虹是雨中太陽的影子,太陽照雨就會有虹出現。夾鏡之疑篇的原文為,予於譙亳得一古鏡,以手循之,當其中心,則摘然如灼龜之聲。人或曰,此夾鏡也。然夾不可鑄,須兩重合之。此鏡甚薄,略無焊跡,恐非可合也。就使焊之,則其聲當銑;今扣之,其聲泠然纖遠。既因抑按而響,剛銅當破,柔銅不能如此澄瑩洞徹。歷訪鏡工,皆罔然不測。譙亳,是今安徽亳縣。宋設亳州,習慣上亦習稱譙郡。循,通據,撫摩。摘然,讀作擿(tì)然,形容開裂的樣子。灼龜,是指古人用龜甲占蔔,在龜甲正面鑿小坑,然後從背面用火灼烤,使在正面出現裂紋。夾鏡,為兩層銅材合起來制作的銅鏡。銑塞,二字之意未明。按上下文意,當是指滯澀混濁的聲音。泠然纖遠,是指清脆、纖細而傳得遠的意思。剛銅,為硬銅的意思。實指青銅或黃銅,與下柔銅,也就是紅銅相對。全篇文章翻譯過來的大概意思是說,我在亳州得到一面古銅鏡,用手撫摩它,當摸到鏡子的中心時,它就會開裂似地發出像灼烤龜甲的聲音。有人說這是一面兩層的夾鏡。可是兩層銅材是不可能一次鑄成的,必須把兩層單鑄再拼合起來才行。這面鏡子很薄,看不出有焊接的痕跡,恐怕不是拼合起來的。即使就把它看成是兩面焊接起來的,那麽它的聲音應是滯澀不通暢的;現在叩擊它,它的聲音卻清脆悠長。同時既然在按壓時它能發出聲響,那麽它若是硬銅的就會破裂,若是軟銅的又不可能如此澄明透亮。多次訪問制造銅鏡的工人,大家都對這面鏡子迷惘而猜不透。冷光篇的原文為,盧中甫家吳中,嘗未明而起,墻柱之下,有光熠然。就視之,似水而動;急以油紙扇挹之,其物在扇中滉漾,正如水銀,而光艷爛然;以火燭之,則了無一物。”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)