小說王耽美小說網

第761章

關燈
第761章

“所改雖有兩個今字,作者也不顧忌,但取語意的完善為主。後人以其有兩個今字,多只采用前篇。唐人富貴詩的誇張篇的原文為,唐人作富貴詩,多紀其奉養器服之盛,乃貧眼所驚耳,如貫休《富貴曲》雲:刻成箏柱雁相挨。此下裏鬻彈者皆有之,何足道哉!又韋楚老《蚊詩》雲:十幅紅綃圍夜玉。十幅紅綃為帳,方不及四五尺,不知如何伸腳?此所謂不曾近富兒家。紀,同記。奉養,是指侍奉和贍養的意思。器服,為器物和衣服的意思。貧眼,是指窮困之人的眼光的意思,在本文中指見識不廣的人。貫休,為唐末詩僧,俗姓姜,名德隱,婺州蘭溪,就是今天的浙江蘭溪人,擅長書畫。刻成箏柱雁相挨,意思是說箏制作得很講究,連箏柱上都刻滿了裝飾用的雁紋。下裏,為鄉裏的意思。成語有下裏巴人,古代指民間通俗歌曲。鬻(yù)彈者,是指賣唱的人的意思。鬻,為賣的意思。韋楚老,是唐詩人,生卒年不詳。綃,為絲織成的薄紗的意思。方,是指見方的意思。全篇文章翻譯了,大意是說,唐代人寫富貴詩,大多記述他們用於侍奉和贍養的器物及衣服的豐盛,那只不過是窮人看來感到驚奇的東西罷了。例如貫休的《富貴詩》裏說:刻成箏柱雁相挨。這樣的箏就連在鄉間賣唱的藝人都有,哪裏值得誇耀!另外韋楚老的《蚊詩》裏說:十幅紅綃圍夜玉。用十幅紅綃做成的帳子,還不到四五尺見方,不知道人怎麽能伸直腿?這些都是所謂從來沒有接觸過富貴人家的人啊!王聖美右文說篇的原文為,王聖美治字學,演其義以為右文。古之字書,皆從左文。凡字,其類在左,其義在右。如木類,其左皆從木。所謂右文者,如戔,小也,水之小者曰淺,金之小者曰錢,歹而小者曰殘,貝之小者曰賤。如此之類,皆以戔為義也。王聖美,即王子韶,字聖美,宋太原人,是沈括的父系親戚,與沈括交往密切。右文,是一種文字學術語,根據漢字形聲字右邊的聲符來解說字義的學說稱為右文說。左右結構的形聲字中,表示義類的義符在左、聲符在右者稱左文,例如木類字其左邊都是木字旁。如果其中的右旁聲符在表示讀音的同時也兼表意義,就稱為右文。戔,是指少,細微的意思。全篇文章翻譯過來,是說,王聖美研究文字學,推演文字的義類而提出了右文說。古代的字書,都是從文字的左偏旁歸類的。大凡一個字的構成,表示類別的部分在左邊,表示意義的部分在右邊。如表示樹木這一類別的字,其左邊都從木。所謂右文,如戔字,意義為小,所以水之小者寫作淺,金之小者寫作錢,歹之小者寫作殘,貝之小者寫作賤。諸如此類,都以右邊的戔為字的意義。”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)