小說王耽美小說網

第748章

關燈
第748章

“熙寧年間,又有人向皇上建議禁止私鹽。我當時在三司,訪求太祖、仁宗的手書敕令沒有見到,然而人人能傳誦那些話,禁止私鹽的建議也最終被擱置。官政二中,船閘篇的原文為,淮南漕渠,築埭以畜水,不知始於何時,舊傳召伯埭謝公所為。按李翺《來南錄》,唐時猶是流水,不應謝公時已作此埭。天聖中,監真州排岸司右侍禁陶鑒始議為覆閘節水,以省舟船過埭之勞。是時工部郎中方仲荀、文思使張綸為發運使、副,表行之,始為真州閘。歲省冗卒五百人、雜費百二十五萬。運舟舊法,舟載米不過三百石。閘成,始為四百石船。其後所載浸多,官船至七百石;私船受米八百餘囊,囊二石。自後,北神、召伯、龍舟、茱萸諸埭,相次廢革,至今為利。餘元豐中過真州,江亭後糞壤中見一臥石,乃胡武平為《水閘記》,略敘其事,而不甚詳具。淮南,是指宋代設有淮南東路和淮南西路的意思,即今江蘇、安徽的長江以北、淮河以南地區。漕渠,是指可作漕運用的渠道。一說這裏指邗溝,即江蘇淮安至儀征的一段古運河。埭(dài),為壩的意思。召(shào)伯埭,是指在今江蘇揚州邵伯鎮。謝公,即謝安,東晉時任宰相。李翺,為一個人名名,字習之,是唐時的進士,曾任國子博士、史館修撰等職。天聖,是指宋仁宗趙禎的年號。排岸司,為掌管河渠水利的官員。工部,是指封建時代中央官制六部之一,掌管營造工程。郎中,是指漢代以後,中央六部都設司,各司長官稱郎中。文思使,是指掌管文思院的官員。宋代置文思院,掌管手工藝制造。冗,是指多餘的士卒。石(dàn),為古代的計量單位,一百二十斤為一石。浸,為漸漸的意思。囊,是指袋的意思。囊二石,在每袋裝兩石的意思。相次廢革,是指先後廢棄不用了的意思。糞壤,這裏指汙泥。糞,為穢土,汙泥的意思。胡武平,即胡宿,字武平,曾任揚子尉、知湖州、樞密副使、太子少師等。全篇文章翻譯過來,是說,淮南的漕運水道,采用修築水壩來蓄水的辦法,也不知是從什麽時候開始的,傳說召伯埭是東晉時謝安所修築的。但是查閱李翺《來南錄》的有關記載可知,唐朝時召伯埭那兒還是暢通的河流,因此不可能在謝安時就修築起了這座水壩。宋仁宗天聖年間,監管真州的排岸司右侍禁陶鑒才開始提議修建覆閘來調節水位落差,以解決船只通過水壩的困難。當時工部郎中方仲荀和文思使張綸擔任正、副發運使,上表請求朝廷推廣這種做法,於是才修建了真州覆閘。每年可節省五百名差役、一百二十五萬雜費。按照老的船運方法,每條船裝米不超過三百石…”

本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)